1
00:00:12,827 --> 00:00:41,749
Fulla + Snake killer (Mr.M) = ترجمة + توقيت

2
00:01:43,000 --> 00:01:44,501
أغنيتك تعتبر من النينجتسو؟

3
00:01:44,919 --> 00:01:52,509
!أجل ! وكامل جسدي أصبح مليئا بالشاكرا
وارتفعت القوة لدي كثيرا

4
00:01:53,803 --> 00:01:55,429
هذه التقنية غير طبيعية

5
00:01:55,930 --> 00:01:59,725
شيزوني , هل استطعت العثور على هوية
الشخص الذي هاجم القرية؟

6
00:02:00,267 --> 00:02:01,977
لا , ليس بعد

7
00:02:02,436 --> 00:02:06,106
مينما , لقد سمعت شيئا مماثلا عن تقنيتك
في مكان ما

8
00:02:06,732 --> 00:02:08,483
هل هذا صحيح , أيتها الجدة؟

9
00:02:08,901 --> 00:02:12,446
إذا لم أكن مخطئة , لديهم تقنية متعلقة
بمعزوفة آلية في دولة الأرز

10
00:02:13,030 --> 00:02:15,615
دولة الأرز كما في دولة الأرز تلك؟

11
00:02:16,242 --> 00:02:20,579
بالتحدث عن هذا , المكان الذي عثر فيه ناروتو-كن
...على مينما - كن كان وادي في

12
00:02:20,830 --> 00:02:22,873
!دولة الأرز ؟ امم, أرجوك

13
00:02:23,249 --> 00:02:25,125
دعيني أذهب هناك

14
00:02:25,543 --> 00:02:28,587
...لكن , التدخل في بلاد أجنبية بلا سبب هو

15
00:02:29,004 --> 00:02:30,797
!لا , نحن نملك سببا هنا

16
00:02:31,215 --> 00:02:35,052
!ربما هناك بعض من الذكريات التي يمكن أن يسترجعها

17
00:02:35,469 --> 00:02:37,137
!هذا طلب مني أيضا

18
00:02:39,515 --> 00:02:40,349
لما لا؟

19
00:02:40,725 --> 00:02:43,853
!كما توقعت من الجدة ! أنها سوف تفهم هذا

20
00:02:44,103 --> 00:02:45,312
شكرا جزيلا

21
00:02:53,362 --> 00:02:58,116
عنوان الحلقة : استعادة الحقيقة

22
00:02:58,743 --> 00:03:01,454
كما قلت , سوف نرحل لمدة قصيرة

23
00:03:01,746 --> 00:03:02,830
حسنا إذا

24
00:03:03,205 --> 00:03:07,083
حين عودتك إلى هنا , ستكون نبتات
الخيزران المخمرة قد انتهت

25
00:03:07,376 --> 00:03:08,960
!أتطلع بشدة إلى هذا

26
00:03:09,336 --> 00:03:10,170
!إلى اللقاء

27
00:03:17,595 --> 00:03:20,431
لم يكن هناك داعي من قدومكم معنا

28
00:03:20,848 --> 00:03:22,766
بما أنها مهمة  , نحن لانملك أي خيار

29
00:03:23,309 --> 00:03:25,811
مهمتنا هي الترحال معك

30
00:03:29,190 --> 00:03:33,277
!حسنا , هكذا الأمر
!مينما , لنسرع ونذهب إلى دولة الأرز

31
00:03:34,195 --> 00:03:35,196
ناروتو

32
00:03:36,280 --> 00:03:37,322
أنت ستبقى هنا

33
00:03:41,077 --> 00:03:42,661
ماالخطب , أيتها الجدة؟

34
00:03:43,162 --> 00:03:45,873
بما أنك شينوبي , فلابد أن تعلم بهذا

35
00:03:46,165 --> 00:03:46,790
ماذا؟

36
00:03:46,999 --> 00:03:48,041
!الموضوع يخص مينما

37
00:03:48,667 --> 00:03:49,709
...ذلك الفتى ربما

38
00:03:49,877 --> 00:03:51,795
!إنه ليس بفتى سيء

39
00:03:52,213 --> 00:03:53,923
أعرف أنه ليس بشخص شرير

40
00:03:54,590 --> 00:03:56,758
ولكن هل يمكنك الجزم بأنه لايمكن بأن يكون جاسوسا للعدو؟

41
00:03:58,302 --> 00:04:00,220
ماالذي تحاولين قوله , أيتها الجدة؟

42
00:04:00,638 --> 00:04:02,264
يبدو أنك نسيت بشأن هذا الموضوع

43
00:04:03,224 --> 00:04:07,811
دولة الأرز وقرية الصوت كانا سابقا
المكان الذي استخدمه أوريتشيمارو للإختباء فيه

44
00:04:08,521 --> 00:04:09,188
...هذا

45
00:04:12,525 --> 00:04:13,609
...هذا

46
00:04:14,151 --> 00:04:15,443
لقد تذكرت

47
00:04:15,820 --> 00:04:21,033
تقنية مينما مماثلة  للهجوم الذي استخدمه الأعداء
أثناء المعركة التي خاضها شيكمارو حين اختطاف ساسكي

48
00:04:21,867 --> 00:04:25,537
لايمكننا رفض احتمالية أن ذلك الفتى
ذو علاقة بدولة الصوت

49
00:04:26,205 --> 00:04:27,915
إذا تذكر شيئا

50
00:04:28,290 --> 00:04:30,709
...وإذا كان هذا يجعله تهديدا لدولتنا

51
00:04:37,425 --> 00:04:38,968
...إذا قلنا أن مينما هو العدو

52
00:04:39,468 --> 00:04:41,803
غير معقول

53
00:04:54,275 --> 00:04:56,235
!إذا بقيت متأخرا في الخلف , سوف نتركك

54
00:04:56,694 --> 00:04:57,986
ناروتو-كن , سأتقدم للأمام

55
00:05:16,964 --> 00:05:17,798
هل أصبت ؟

56
00:05:18,132 --> 00:05:20,092
لا , لقدأنقذتني

57
00:05:21,260 --> 00:05:23,178
لقد كنت تتقدم بسرعة زائدة

58
00:05:23,596 --> 00:05:24,513
لنأخذ استراحة

59
00:05:33,022 --> 00:05:34,648
ماهي مشكلتك؟

60
00:05:35,566 --> 00:05:37,359
من هو ؟

61
00:05:37,735 --> 00:05:41,155
نحن لانعلم, لهذا أتينا لنكتشف الأمر

62
00:05:41,530 --> 00:05:44,115
لقد تقدمت للتو بكامل سرعتي

63
00:05:44,784 --> 00:05:47,495
لقد اعتقدت أنني سوف أسقط عن الفرع

64
00:05:48,454 --> 00:05:51,623
ليس فقط أنه استطاع مجاراتي في السرعة

65
00:05:51,999 --> 00:05:53,750
حتى أنه بانت على ملامحه الثقة عندما أنذقني

66
00:05:55,586 --> 00:05:57,504
إذا كنت تتكلم من ناحية السرعة , فإنه أسرع منا جميعا

67
00:06:00,508 --> 00:06:03,344
وإذا سنحت له الفرصة لقتالنا
سوف يشكل مشكلة

68
00:06:04,512 --> 00:06:08,098
!ان-انتظر إنه ليس بعدو

69
00:06:08,474 --> 00:06:13,187
لقد خاطر بحياته لإنقاذ طفل , فإذا تركتموه وشأنه
سيقوم بإنقاذ الناس كل يوم

70
00:06:13,396 --> 00:06:14,355
إنه شخص لطيف

71
00:06:24,657 --> 00:06:25,699
إنه لحن جميل

72
00:06:26,450 --> 00:06:29,536
لم تسنح لي الفرصة لشكرك على إصلاحه

73
00:06:30,413 --> 00:06:31,831
لابأس

74
00:06:35,292 --> 00:06:35,709
!هي

75
00:06:36,544 --> 00:06:38,379
!توقف عن العزف الآن

76
00:06:38,796 --> 00:06:40,047
...إذا لم تتوقف

77
00:06:42,007 --> 00:06:43,675
نيجي , ماالذي تحاول القيام به؟

78
00:06:44,135 --> 00:06:45,136
الزم الصمت

79
00:06:45,511 --> 00:06:46,428
!ماذا؟

80
00:06:46,804 --> 00:06:50,641
كما قال نيجي , ربما تكون إشارة للعدو

81
00:06:51,308 --> 00:06:52,100
إشارة؟

82
00:06:52,476 --> 00:06:54,978
السبب من قيام تسونادي-ساما من
...إسناد هذه المهمة هو من أجل

83
00:06:55,438 --> 00:06:58,441
الأوغاد الذين هربوا منذ بضعة أيام
لم يتم الإمساك بهم

84
00:06:59,567 --> 00:07:02,319
,إذا تبع أولائك الأوغاد مينما

85
00:07:03,487 --> 00:07:06,406
هذا يعني أنهم في مكان قريب

86
00:07:06,741 --> 00:07:07,575
...مستحيل

87
00:07:08,284 --> 00:07:10,536
حتى الآن , لم نرى منه أي إشارة

88
00:07:11,162 --> 00:07:16,709
مهمتنا هي اتباع ناروتو واكتشاف هوية مينما الحقيقية
والقبض على الدخلاء

89
00:07:17,710 --> 00:07:20,170
انا آسف , ولكنني لاأثق بك

90
00:07:22,131 --> 00:07:23,006
فهمت

91
00:07:23,883 --> 00:07:25,843
أعتقد أنه لايمكنني فعل شيء حيال هذا الموضوع

92
00:07:28,971 --> 00:07:30,055
أفكر بعض الأحيان بهذا

93
00:07:30,931 --> 00:07:32,641
أتسائل مانوع الشخص الذي كنت عليه

94
00:07:33,642 --> 00:07:36,603
وإذا كنت شخصا شريرا , ماذا علي أن أفعل؟

95
00:07:37,605 --> 00:07:41,275
ناروتو-كن , إذا كنت شخصا متجددا
مانوع الشخصية التي تود أن تكونها؟

96
00:07:41,692 --> 00:07:43,527
ماذا ؟ لماذا كل هذه الأسئلة المفاجئة؟

97
00:07:43,903 --> 00:07:44,904
مجرد مثال فقط

98
00:07:46,614 --> 00:07:48,657
لم أفكر في هذا من قبل

99
00:07:49,116 --> 00:07:49,699
فهمت

100
00:07:50,034 --> 00:07:52,286
لكن , لماذا تسأل سؤلا كهذا؟

101
00:07:53,996 --> 00:07:54,538
فقط أفكر

102
00:07:57,958 --> 00:07:58,917
ماالخطب؟

103
00:07:59,210 --> 00:08:00,586
ماهذه الرائحة؟

104
00:08:01,629 --> 00:08:03,631
بالذكر عن هذا , أعتقد أنها رائحة شيء يحترق

105
00:08:04,465 --> 00:08:05,132
إنها من هناك

106
00:08:05,466 --> 00:08:05,924
!لنذهب

107
00:08:12,723 --> 00:08:14,599
الرائحة من هنا

108
00:08:16,727 --> 00:08:18,186
هل كان هناك حريق هنا أو ماشابه ذلك؟

109
00:08:40,918 --> 00:08:41,710
هل هناك خطب ما؟

110
00:08:42,628 --> 00:08:43,045
!لا

111
00:08:44,004 --> 00:08:44,879
لاشيء على الإطلاق

112
00:08:59,812 --> 00:09:02,231
لاتتحركوا , إذا تحركتم , سوف نحرقكم

113
00:09:02,690 --> 00:09:04,441
!ماهذا؟

114
00:09:05,067 --> 00:09:06,568
هل أنتم من أتباعهم؟

115
00:09:06,944 --> 00:09:07,611
هم؟

116
00:09:08,112 --> 00:09:10,656
إذا كنتم من أعضائهم , سوف تموتون هنا

117
00:09:10,865 --> 00:09:13,200
!أنا أسألك , من هم؟

118
00:09:13,451 --> 00:09:15,202
إذا لم تكونوا منهم, عليك ان تريني الإثبات

119
00:09:15,536 --> 00:09:18,705
سواء كان معنا إثبات أو لا , نحن من شينوبي كونوها

120
00:09:19,290 --> 00:09:20,207
قرية كونوها؟

121
00:09:20,499 --> 00:09:22,250
أترى ؟ هذه.هذه

122
00:09:22,626 --> 00:09:23,835
هذه هي الحقيقة

123
00:09:26,338 --> 00:09:28,298
ماالغرض من قدومكم إلى هنا؟

124
00:09:28,924 --> 00:09:31,968
لقد عبرنا إلى هنا بالصدفة

125
00:09:32,511 --> 00:09:34,387
كما ترون , لايوجد شيء هنا

126
00:09:35,097 --> 00:09:36,807
إذا لم يكن لديكم ماتفعلونه, أسرعوا وغادروا من هنا

127
00:09:37,767 --> 00:09:39,727
وإذا لم ترحلوا , لن تستطيعوا ضمان حياتكم

128
00:09:40,102 --> 00:09:42,145
ماخطبه , يتصرف وكأنه شخصية مهمة؟

129
00:09:42,521 --> 00:09:44,564
!هو من أساء إلينا

130
00:09:49,904 --> 00:09:54,825
حالما ننتهي من الإستراحة , لنخرج من هنا
ونبحث عن ذاكرة مينما

131
00:09:56,744 --> 00:09:58,620
ماذا ؟ عل تذكرت شيئا ؟

132
00:09:58,996 --> 00:09:59,496
لا

133
00:10:00,456 --> 00:10:01,832
من هناك ؟ أظهر نفسك

134
00:10:16,055 --> 00:10:16,847
مرحبا

135
00:10:22,686 --> 00:10:24,437
أنتم نينجا أليس كذلك؟

136
00:10:25,231 --> 00:10:27,191
لقد سمعت للتو ماقلتموه

137
00:10:28,692 --> 00:10:34,906
حسنا , لم أقصد التفاخر ,ولكن قصة اوزوماكي ناروتو
من قرية كونوها انتشرت بسرعة عالية

138
00:10:35,241 --> 00:10:37,868
إذا كان الأمر هكذا ؟ فأنا آسفة لاأعرف من أنت

139
00:10:39,161 --> 00:10:40,662
لماذا أزعجت نفسك باللحاق بنا؟

140
00:10:41,038 --> 00:10:45,959
امم, لدي طلب
...لقد قال أخي ذلك سابقا ولكن

141
00:10:46,627 --> 00:10:47,461
أخاك؟

142
00:10:47,712 --> 00:10:49,088
أتقصدين ذلك الرجل الذي رأيناه سابقا؟

143
00:10:49,505 --> 00:10:52,799
!قريتنا تحتاج إلى من ينقذها

144
00:10:58,012 --> 00:10:59,847
...عندما قلت أنكم تريدون شخصا لإنقاذ قريتكم

145
00:11:00,181 --> 00:11:00,973
ماالذي تقصدينه؟

146
00:11:01,307 --> 00:11:03,726
لقد كان هذا على حدد دولة الأرز

147
00:11:04,686 --> 00:11:05,311
,لكن

148
00:11:06,062 --> 00:11:09,356
في الماضي , تسببت دولة الأرز مشاكل للدول المجاورة

149
00:11:09,858 --> 00:11:13,111
هؤلاء الدول جعلوا هذا الجزء من دولة الأرز منزوع السلاح

150
00:11:13,445 --> 00:11:14,946
هل هذا يعني...؟

151
00:11:15,321 --> 00:11:17,489
لابد من أن هذا ذو صلة بحادثة أوريتشيمارو

152
00:11:17,991 --> 00:11:21,160
وبسبب هذا , قررت الدول المجاورة العناية بكل شخص هنا

153
00:11:21,494 --> 00:11:25,915
ولكن في منطقة منزوعة السلاح, لن تكون هناك نزاعات بينهما
أليس هذا بالشيء الجيد؟

154
00:11:26,249 --> 00:11:27,208
إذا فكرت باالأمر

155
00:11:27,709 --> 00:11:29,419
ولكن ليست هذه المشكلة

156
00:11:29,836 --> 00:11:33,714
خلف جبال القرية , هناك منجم صغير قليلا
ولكنه في النهاية منجم ذهب

157
00:11:34,215 --> 00:11:39,386
وعندما اكتشف الناس أن الدول الكبيرة لاتحكم
هذه المنطقة , استهدف اللصوص هذا المكان

158
00:11:40,180 --> 00:11:42,473
بالرغم من محاولتنا في طلب
المساعدة من اللورد الإقطاعي

159
00:11:42,766 --> 00:11:46,269
يقول أنه لايمكنه القيام بفسخ المعاهدة الدولية

160
00:11:46,978 --> 00:11:48,062
...والقرية

161
00:11:49,481 --> 00:11:51,316
...هوجمت من قبل الصوص

162
00:11:52,025 --> 00:11:55,778
وفي آخر مرة حدثت عاصفة قوية
مما جعل المجموعة تتراجع فجأة

163
00:11:56,237 --> 00:11:58,280
ولكنهم سوف يعودون بالتأكيد

164
00:11:59,032 --> 00:12:01,409
!أنا أتوسل إليكم ! أرجوكم أنقذوا القرية

165
00:12:02,160 --> 00:12:04,162
!لربما استطعتم القتال ضدهم

166
00:12:04,621 --> 00:12:05,788
- حسنا , سوف نقوم

167
00:12:06,039 --> 00:12:09,208
أنا آسف , بالرغم من أننا نقدر وضعكم
ولكن لانستطيع مساعدتكم

168
00:12:10,668 --> 00:12:12,086
!ماالذي تقوله نيجي؟

169
00:12:12,587 --> 00:12:14,380
نحن في وسط مهمة

170
00:12:15,006 --> 00:12:17,675
مالم نحصل على أوامر رسمية من القرية
لايمكننا الخروج عن مهمتنا

171
00:12:17,967 --> 00:12:18,842
-!لكن

172
00:12:19,177 --> 00:12:21,637
وأيضا نحن لانعلم متى سيظهر اللصوص

173
00:12:21,971 --> 00:12:24,264
لايمكننا أن نجعل هذا يؤخرنا عن مهمتنا, أليس كذلك؟

174
00:12:25,308 --> 00:12:26,142
...تبا

175
00:12:26,893 --> 00:12:27,977
...فهمت

176
00:12:28,269 --> 00:12:29,395
ماالذي تفعلينه , ران؟

177
00:12:30,063 --> 00:12:31,105
وجلبت معك أيضا فوكي

178
00:12:31,356 --> 00:12:32,023
!أخي الأكبر

179
00:12:32,315 --> 00:12:35,776
لاتزعجي نفسك بالتحدث معهم
فليس هناك أي نينجا طيب

180
00:12:36,111 --> 00:12:37,195
ماذا قلت؟

181
00:12:37,445 --> 00:12:38,571
أنا أقول الحقيقة فقط

182
00:12:39,239 --> 00:12:43,076
الإشاعات تقول أن الأشخاص اللذين هاجموا القرية
هم نينجا هاربون من دولة الصوت

183
00:12:44,035 --> 00:12:45,661
اللصوص نينجا؟

184
00:12:46,746 --> 00:12:47,830
تعالوا إلى هنا

185
00:12:51,334 --> 00:12:52,084
إنظر إلى هذا

186
00:12:53,586 --> 00:12:54,378
...هذه

187
00:12:55,088 --> 00:12:58,508
هناك ضحايا من آخر هجوم حدث,وقتل
ثلث هذه القرية

188
00:12:59,092 --> 00:13:01,761
ونصف اللذين بقوا تصرفوا وهربوا بعيدا

189
00:13:02,220 --> 00:13:04,222
إذا عليكم جميعا إخلاء المكان

190
00:13:04,431 --> 00:13:05,515
!وإلى أين يمكننا الذهاب؟

191
00:13:12,480 --> 00:13:14,773
,عندما يتباهى الأشخص الأشرار بقوتهم

192
00:13:15,150 --> 00:13:18,444
تقولون أنه علينا القول" أوه إنهم أذكياء حقا , لهذا
!نحن لانملك خيار سوى الهروب "؟

193
00:13:19,028 --> 00:13:20,779
أخي, لاتصرخ

194
00:13:22,115 --> 00:13:22,782
سوف ترعب فوكي

195
00:13:25,160 --> 00:13:27,537
آسف, لم أقصد الصراخ

196
00:13:28,788 --> 00:13:33,167
قتل كل من والدي هذان الإثنان من قبل اللصوص
ولم تستطع التحدث منذ تلك الحادثة

197
00:13:34,169 --> 00:13:36,713
لايوجد مكان لنا للهرب

198
00:13:37,464 --> 00:13:38,965
إذا فهمتم هذا , أسرعوا واتركوا هذا المكان

199
00:13:42,385 --> 00:13:44,720
لانملك خيارا آخر. علينا الإسراع

200
00:13:48,058 --> 00:13:49,142
سوف أبقى هنا

201
00:13:51,519 --> 00:13:54,104
إذا كان هؤلاء الناس في مشكلة , أود أن أساعدهم

202
00:13:54,522 --> 00:13:55,272
!مينما

203
00:13:55,648 --> 00:13:58,984
هي, حتى ولو كانوا لصوص , فنحن  لانعلم ماهي حقيقتهم

204
00:13:59,569 --> 00:14:02,405
...إذا أردت مساعدتهم حقا , عليك العودة إلى القرية مرة أخرى

205
00:14:02,697 --> 00:14:04,573
نحن لانعلم متى سيهاجمون

206
00:14:05,200 --> 00:14:06,910
ولانملك الوقت الكافي للعودة إلى القرية

207
00:14:07,369 --> 00:14:09,162
!إذا سأبقى أنا أيضا

208
00:14:12,374 --> 00:14:13,625
هذا ليس خارج مجال مهمتنا

209
00:14:14,334 --> 00:14:17,211
أظن أنه يمكنني تذكر شيء ما إذا بقيت هنا

210
00:14:17,837 --> 00:14:19,421
توقف عن قول الأشياء الغير ضرورية

211
00:14:19,839 --> 00:14:23,676
منذ وهلة قلت أنك لاتتذكر شيئا على الإطلاق
لايمكنك قول مايحلو لك متى ماشئت

212
00:14:23,927 --> 00:14:27,472
لاتملكون أي خيار.ففي النهاية مينما هو من قالها

213
00:14:28,014 --> 00:14:31,517
إنه شخص أحمق وطيب يود مساعدة الناس

214
00:14:31,935 --> 00:14:32,644
ناروتو-كن

215
00:14:33,561 --> 00:14:34,812
لنذهب , مينما

216
00:14:35,647 --> 00:14:36,648
!هي, ناروتو

217
00:14:37,023 --> 00:14:42,319
سنتولى أمر اللصوص
إذا يمكنكم  العودة إلى القرية

218
00:14:43,029 --> 00:14:44,572
ماذا علينا أن نفعل , نيجي؟

219
00:14:45,031 --> 00:14:49,368
اتركيهم  في شأنهم. فلاأعتقد  أن القرويين سيرحبون بهم

220
00:14:49,786 --> 00:14:50,870
هذا صحيح

221
00:14:53,790 --> 00:14:56,501
ذلك الجانب من القرية أصيب بأضرار كبيرة

222
00:14:57,502 --> 00:14:59,712
كيف يمكن  لكلانا حمايتها؟

223
00:15:00,255 --> 00:15:02,298
لنبني في هذه الجهة جدار

224
00:15:02,757 --> 00:15:04,884
هذا النهر سيكون مثل الخندق المائي

225
00:15:05,635 --> 00:15:09,347
سنقوم بصنع جسر من الخشب
بحيث يكون مدخلا للقرويين

226
00:15:09,723 --> 00:15:10,765
فهمت

227
00:15:11,558 --> 00:15:15,603
لاأعلم لأي درجة سيكون فعالا,لكن
علينا أن  نقوم  مابإمكاننا فعله لنساعدهم

228
00:15:15,979 --> 00:15:16,562
!أجل

229
00:15:44,424 --> 00:15:47,677
ماذا تفعلان؟ لقد طلبت منكم المغادرة

230
00:15:47,927 --> 00:15:50,596
!لا,لن نرحل أبدا

231
00:15:50,930 --> 00:15:51,597
ماذا قلت؟

232
00:15:51,973 --> 00:15:55,476
هذا قرارنا !سوف نحمي هذه القرية

233
00:15:55,852 --> 00:15:57,270
لم أطلب منكما المساعدة

234
00:15:57,687 --> 00:15:58,938
هذا ليس من شأنكما

235
00:15:59,230 --> 00:16:04,401
حتى لو قلت هذا,لايمكنك مطاردتهم إذا ظللت
دائما مختبئا في منزلك

236
00:16:06,821 --> 00:16:08,280
حسنا ,أسنده في مكانه

237
00:16:08,573 --> 00:16:09,156
فهمت

238
00:16:53,284 --> 00:16:56,537
ياإلهي,ماذا يمكن أن يفعلا وهما اثنان فقط؟

239
00:17:01,835 --> 00:17:02,669
...هكذا

240
00:17:03,002 --> 00:17:03,585
...حسنا

241
00:17:14,305 --> 00:17:14,888
!تن-تن

242
00:17:15,181 --> 00:17:16,390
!مازلت هنا؟

243
00:17:16,850 --> 00:17:19,227
عليكما قول شكرا أولا؟

244
00:17:20,562 --> 00:17:21,938
شكرا ,تن-تن-سان

245
00:17:22,814 --> 00:17:25,817
هي,ناروتو, أمسكه بشكل صحيح

246
00:17:26,317 --> 00:17:27,109
حسنا

247
00:17:35,118 --> 00:17:36,119
...أنت

248
00:17:37,370 --> 00:17:38,120
من أجلي؟

249
00:17:38,747 --> 00:17:39,831
إذا سأعيده لاحقا

250
00:17:41,458 --> 00:17:43,293
امم,أرجوا أن تأكل هذه,أيضا

251
00:17:43,877 --> 00:17:45,128
سوف أساعدكما أيضا

252
00:18:42,018 --> 00:18:43,561
!لقد عثرت عليك

253
00:18:43,937 --> 00:18:44,687
!لم أنتهي بعد

254
00:18:47,440 --> 00:18:48,274
...هذه التقنية

255
00:18:50,318 --> 00:18:51,152
!إنه ذلك الشخص

256
00:18:54,155 --> 00:18:55,239
!-نيجي, مازلت

257
00:18:56,032 --> 00:18:58,993
القبض عليه جزء من هذه المهمة في النهاية

258
00:19:00,245 --> 00:19:01,621
هذا الشخص قوي

259
00:19:14,926 --> 00:19:17,970
تبا . إنه سريع حقا عندما يهرب

260
00:19:32,152 --> 00:19:32,902
! ناروتو-كن

261
00:19:44,831 --> 00:19:48,501
!إنه يضخم تدفق الشاكرا بموجات الصوت؟

262
00:19:49,002 --> 00:19:52,880
!بهذه التقنية, لن أخسر أبدا أمامه

263
00:20:13,193 --> 00:20:14,402
!هذا من أجل الجميع

264
00:20:15,320 --> 00:20:16,362
!خذ هذه

265
00:20:17,363 --> 00:20:18,781
!أنت في الطريق

266
00:20:25,663 --> 00:20:26,205
!مينما

267
00:20:30,168 --> 00:20:31,502
!مينما.مينما

268
00:20:32,921 --> 00:20:33,755
خذاه إلى القرية

269
00:20:34,964 --> 00:20:36,215
مينما ! إبذل جهدك

270
00:20:36,633 --> 00:20:37,467
!أحضري بعض الماء الساخنة

271
00:20:37,675 --> 00:20:38,300
حسنا

272
00:20:40,804 --> 00:20:41,888
هل ستقوم بمعالجته؟

273
00:20:45,975 --> 00:20:48,185
سنقوم بمساعدتك , مينما

274
00:20:50,563 --> 00:20:50,980
ماالأمر؟

275
00:20:55,860 --> 00:20:58,487
لايمكنني أبدا القيام بمعالجته

276
00:20:58,863 --> 00:21:00,155
!لماذا لايمكنك؟

277
00:21:01,574 --> 00:21:02,366
...هذه العلامة

278
00:21:03,576 --> 00:21:06,537
!إنه شخص من الذين قاموا بمهاجمة قريتنا

