1
00:01:39,137 --> 00:01:41,514
ترجمة : يوتشيها ساسكي
الحلقة :171

2
00:01:41,514 --> 00:01:43,683
ترجمة : يوتشيها ساسكي

3
00:01:49,439 --> 00:01:49,814
عنوان الحلقة
اقتحام ! الفخ الجاهز

4
00:02:00,867 --> 00:02:01,618
كيف هي ؟

5
00:02:02,535 --> 00:02:03,786
. لست متأكدة

6
00:02:05,288 --> 00:02:06,789
لماذا أغمي عليها فجأة ؟

7
00:02:09,459 --> 00:02:11,461
سيتحرك قارب الرسوم المالية صباح الغد

8
00:02:12,462 --> 00:02:14,130
علينا العودة للفندق

9
00:02:14,422 --> 00:02:16,591
لكن , لكن ماذا سيحدث للفتاة ؟

10
00:02:17,342 --> 00:02:18,343
! كأنني أعرف

11
00:02:18,676 --> 00:02:20,136
! إنها الكايما على أي حال

12
00:02:22,138 --> 00:02:24,807
ناروتو , ما الذي حصل بينكما ؟

13
00:02:25,058 --> 00:02:29,896
كما قلت , لقد أنقذتني

14
00:03:04,430 --> 00:03:05,390
ما المشكلة ؟

15
00:03:07,183 --> 00:03:08,893
اسفه , لقد فلتت مني

16
00:03:09,519 --> 00:03:10,645
هكذا اذاً

17
00:03:16,567 --> 00:03:18,361
سأنظف كل شئ

18
00:03:19,946 --> 00:03:20,446
نعم ؟

19
00:03:21,656 --> 00:03:25,451
يعلم الهوكاج عن هذا البحث الذي نقوم به

20
00:03:26,452 --> 00:03:27,370
مفهوم

21
00:03:38,423 --> 00:03:41,968
اذاً أنت تقول أن الفتاة ايسيرابي هي من أنقذتك ؟

22
00:03:42,343 --> 00:03:45,388
صحيح , أنقذت حياتي

23
00:03:46,222 --> 00:03:53,813
لكن لا يمكننا نكران أنها متعاونة مع من هاجمونا

24
00:03:54,939 --> 00:03:59,444
مهمتنا هي حماية الرسوم المدفوعة من هجوم الكايما

25
00:04:00,111 --> 00:04:05,116
هذا صحيح , وبظهورها سنعرف أنها الكايما

26
00:04:05,408 --> 00:04:07,660
لكن ربما لديها ظروفها

27
00:04:08,077 --> 00:04:09,662
... سألحقكم و

28
00:04:10,037 --> 00:04:10,955
لاتكن أحمقاً

29
00:04:11,164 --> 00:04:14,000
ولا نملك أي دليل حتى نبدأ بملاحقتهم

30
00:04:14,125 --> 00:04:15,626
. لا , لدينا دليل

31
00:04:15,877 --> 00:04:17,128
صحيح , شينو ؟

32
00:04:18,880 --> 00:04:24,218
هناك جزيرة كما سمعنا تتوسط المكان الذي اختفى منه الناس

33
00:04:24,844 --> 00:04:25,970
أين هي؟

34
00:04:26,596 --> 00:04:29,766
اسم الجزيرة المهجورة التي يعيش بها الكايما هو كيكايجما

35
00:04:30,099 --> 00:04:31,184
كيكايجما؟

36
00:04:31,684 --> 00:04:33,603
معلمة , هل أنت بخير ؟

37
00:04:35,563 --> 00:04:39,025
الأهم هو اخباركم بشئ عن الكايما

38
00:04:40,151 --> 00:04:45,156
الكايما مجرد انسان خضع لتحولات جسدية

39
00:04:46,783 --> 00:04:48,076
ماذا ؟

40
00:05:07,428 --> 00:05:09,013
لاتقومي بعمل هذا ثانيةً

41
00:05:44,132 --> 00:05:44,966
ابتعدي أيتها الوحش

42
00:05:45,842 --> 00:05:45,883
ماذا ؟

43
00:05:46,467 --> 00:05:48,136
اذهبي ... أيتها الوحش

44
00:05:48,594 --> 00:05:49,512
خذي هذه

45
00:05:53,975 --> 00:05:54,016
انظروا , إنها الفتاة التي اختفت

46
00:05:54,475 --> 00:05:56,269
... عادت وهي

47
00:06:10,658 --> 00:06:12,660
ماذا يعني هذا ؟

48
00:06:13,744 --> 00:06:16,497
... الإختفاءات التي حدثت قبل عشر سنين هنا

49
00:06:17,582 --> 00:06:19,250
ليست من عمل الوحش

50
00:06:20,459 --> 00:06:25,214
كان اوريتشيمارو في ذلك الوقت يختطفهم لإجراء التجارب عليهم

51
00:06:26,674 --> 00:06:27,717
اوريتشيمارو

52
00:06:30,011 --> 00:06:32,388
لدى اوريتشمارو علاقة بهذه المهمة ؟

53
00:06:33,097 --> 00:06:34,473
لحظة من فضلك

54
00:06:34,682 --> 00:06:38,102
اوريتشيمارو ؟ تجارب ؟ كيف تعرفين كل هذا ؟

55
00:06:38,811 --> 00:06:43,024
علي اخباركم لماذا غادر اوريتشيمارو القرية

56
00:06:45,529 --> 00:06:48,771
كان اوريتشيمارو يقوم بتجارب لمضاعفة قوته

57
00:06:49,938 --> 00:06:54,410
وسيعاً لذلك , فقد أوشك على تجاوز حدود الشنوبي

58
00:06:54,827 --> 00:06:59,123
وتوصل إلى أسلوب بالكينجتسو

59
00:07:02,919 --> 00:07:03,586
سيء جداً

60
00:07:05,838 --> 00:07:09,342
وبالطبع , اكتشفت القرية هذا

61
00:07:13,471 --> 00:07:15,348
اتبعوا اوريتشيمارو .. أوقفوه

62
00:07:18,809 --> 00:07:27,234
لكن كانت لديه أماكن كثيرة بحكم المهمات التي كان يقوم بها

63
00:07:28,277 --> 00:07:31,906
. ومن هذه الأماكن , كيكايجما

64
00:07:32,698 --> 00:07:34,367
ماذا حدث للمفقودين ؟

65
00:07:36,369 --> 00:07:37,787
تم استخدامهم في تجارب بشرية

66
00:07:39,121 --> 00:07:40,748
ذلك الاوريتشمارو اللعين

67
00:07:41,415 --> 00:07:43,042
كيف يفكر بالأشخاص ؟

68
00:07:43,626 --> 00:07:44,669
حسناً . ماذا سنفعل ؟

69
00:07:44,961 --> 00:07:45,962
أليس واضحاً ؟

70
00:07:46,420 --> 00:07:50,341
سنذهب إلى المخبأ ونسترجع الفتاة

71
00:07:51,634 --> 00:07:52,551
هذا صحيح

72
00:07:53,344 --> 00:07:55,554
الان سنذهب ونهجم على مخبأ الكايما

73
00:08:02,687 --> 00:08:07,108
معلمة , متى اكتشفت حقيقة الكيكايجما ؟

74
00:08:08,359 --> 00:08:11,278
لأن اوريتشمارو كان الجونين الذي تدربت عنده

75
00:08:15,157 --> 00:08:17,118
أخبروني إن وصلنا للجزيرة

76
00:08:21,330 --> 00:08:22,873
أصبح الألم قوياً

77
00:08:25,501 --> 00:08:27,044
شخص قادم

78
00:08:28,295 --> 00:08:29,255
ماذا نفعل ؟

79
00:08:30,464 --> 00:08:31,757
افعل ماتريد

80
00:08:37,722 --> 00:08:38,514
إنه مغرور

81
00:08:39,056 --> 00:08:40,224
سأريه يوماً ما

82
00:08:50,651 --> 00:08:51,235
من هنا

83
00:08:52,445 --> 00:08:53,279
بسرعة

84
00:09:02,747 --> 00:09:03,873
ماهو رأيك , شينو ؟

85
00:09:04,415 --> 00:09:05,207
لامشكلة

86
00:09:15,843 --> 00:09:19,347
تحرك قارب الرسوم , صحيح ؟ وقت مناسب

87
00:09:20,139 --> 00:09:21,182
عمل جيد

88
00:09:21,682 --> 00:09:23,809
كان نجاح إعادتك إلى هاهجيما

89
00:09:24,977 --> 00:09:25,728
ما المشكلة ؟

90
00:09:26,270 --> 00:09:27,897
! تبدين شاحبة الوجه

91
00:09:29,273 --> 00:09:32,360
متى سأعود الى طبيعتي؟

92
00:09:33,944 --> 00:09:37,907
إنني أجمع المعلومات عن القوارب من السوق العام كما أمرتني

93
00:09:38,574 --> 00:09:39,617
حتى إنني هاجمتهم

94
00:09:40,701 --> 00:09:41,035
... لهذا

95
00:09:41,243 --> 00:09:43,746
أتساءل ما الذي تتحدثين عنه , ايسارابي

96
00:09:44,205 --> 00:09:50,218
لم تنس أنك نموذج التجارب والمساعدة كما اتفقنا

97
00:09:51,011 --> 00:10:00,845
الوعد الذي بيننا هو بجمع المعلومات حتتى تنتهي عملية التطوير
فاهدأي

98
00:10:01,304 --> 00:10:02,223
لقد شارفنا على الإنتهاء

99
00:10:02,640 --> 00:10:03,849
سأفي بالوعد

100
00:10:04,975 --> 00:10:07,478
لكن هذا في حالة عدم تغييري لهذا

101
00:10:07,812 --> 00:10:08,813
تفهمين , أليس كذلك ؟

102
00:10:10,940 --> 00:10:14,902
حسناً ,إن كان هذا , رحبي بضيفنا

103
00:10:15,403 --> 00:10:16,320
مفهوم

104
00:10:20,574 --> 00:10:22,410
أنت حقير لأبعد الحدود

105
00:10:27,540 --> 00:10:28,916
لا أشعر بشيء

106
00:10:42,012 --> 00:10:43,097
ماهذا ؟

107
00:10:44,640 --> 00:10:46,142
طير ؟ لا سمكة؟

108
00:10:57,403 --> 00:10:57,903
لا تتحركي

109
00:10:58,988 --> 00:11:00,114
سيء جداً لك

110
00:11:00,865 --> 00:11:02,783
لا تحتقري شنوبي كونوها

111
00:11:07,371 --> 00:11:07,913
مزعجة

112
00:11:20,176 --> 00:11:22,803
أوه , القطط الجميلة

113
00:11:37,525 --> 00:11:38,193
هل الجميع بخير ؟

114
00:11:38,735 --> 00:11:39,694
بالطبع

115
00:11:45,366 --> 00:11:49,078
مازلتم تتصرفون بلا مبالاة

116
00:11:49,996 --> 00:11:51,789
أنت .. أنت الذي بالأمس

117
00:11:52,582 --> 00:11:54,167
لقد رأيتك من قبل

118
00:11:57,962 --> 00:12:00,423
... أنا متأكد .. أثناء اختبار التشونين

119
00:12:06,221 --> 00:12:07,138
هذا صحيح

120
00:12:08,264 --> 00:12:10,183
كنت خصم ساسكي في المنافسة

121
00:12:10,391 --> 00:12:12,519
كان مع ذلك الكابوتو اللعين

122
00:12:13,520 --> 00:12:14,354
صحيح

123
00:12:14,771 --> 00:12:17,649
لم أره منذ ذلك الوقت

124
00:12:18,691 --> 00:12:21,569
يستخدم جتسو غريب ليمتص التشاكرا

125
00:12:21,986 --> 00:12:24,739
إنه الشخص الذي امتص تشاكرا ساسكي , صحيح؟

126
00:12:26,449 --> 00:12:28,451
تعالوا واهجموا علي

127
00:12:29,077 --> 00:12:30,203
أنا مختلف عن السابق

128
00:12:30,912 --> 00:12:33,790
حسناً , سأمسح بك الأرض

129
00:12:34,832 --> 00:12:35,625
انتظر ناروتو

130
00:12:36,251 --> 00:12:36,793
شينو؟

131
00:12:37,168 --> 00:12:38,503
استمر بالتقدم

132
00:12:38,670 --> 00:12:41,214
لقد تقرر أنني سأكون خصمه

133
00:12:43,132 --> 00:12:46,386
نوع الجتسو الذي يستخدمه ليس مناسب لأسلوبك في القتال

134
00:12:47,929 --> 00:12:50,056
لايمكننا أن نضيع جميعاً الوقت معه

135
00:12:51,224 --> 00:12:51,558
فهمت

136
00:12:52,141 --> 00:12:53,351
سأتركه لك

137
00:12:53,643 --> 00:12:54,435
احذر

138
00:12:55,186 --> 00:12:55,770
انتظرا

139
00:13:00,525 --> 00:13:02,235
اذن التضحية لأجلهم ؟

140
00:13:30,888 --> 00:13:31,806
! وجدته

141
00:13:40,356 --> 00:13:40,898
من معه ؟

142
00:13:46,070 --> 00:13:46,988
أهلاً بك

143
00:13:47,280 --> 00:13:49,616
(لا , أفضل قول (مضى وقت طويل

144
00:13:52,744 --> 00:13:54,412
أنت ... اماتشي

145
00:13:55,163 --> 00:13:56,331
أنا مندهش

146
00:13:57,123 --> 00:14:00,960
لم أتوقع أن تعودي بعد الذي حصل

147
00:14:01,544 --> 00:14:02,545
ما الذي تتحدث عنه ؟

148
00:14:03,796 --> 00:14:04,797
ألا تتذكرين ؟

149
00:14:05,214 --> 00:14:07,050
عذراً , لست مهتمة بك

150
00:14:07,800 --> 00:14:08,926
أين اوريتشيمارو

151
00:14:10,595 --> 00:14:11,763
اوريتشيمارو

152
00:14:12,096 --> 00:14:13,014
لاتتحامق

153
00:14:13,306 --> 00:14:14,432
إنه هنا , أليس كذلك ؟

154
00:14:17,602 --> 00:14:20,188
الختم يستجيب رغم أنه صانعه غير موجود

155
00:14:20,480 --> 00:14:22,148
شيء غريب

156
00:14:22,857 --> 00:14:24,734
صحيح , بالتأكيد كان هنا

157
00:14:25,276 --> 00:14:28,404
لكن كان هذا منذ نصف شهر

158
00:14:29,405 --> 00:14:30,031
مستحيل

159
00:14:30,573 --> 00:14:33,076
حسناً , لايهمني إن اقتنعتي أو لا

160
00:14:33,618 --> 00:14:38,289
هل تقول أن الختم يستجيب حتى لو لم يكن اوريتشيمارو موجوداً هنا ؟

161
00:14:40,750 --> 00:14:41,667
انتظروا

162
00:14:43,169 --> 00:14:43,753
! معلمة

163
00:14:45,546 --> 00:14:47,632
أوه ياللروعة , تقودين جينين ؟

164
00:14:47,799 --> 00:14:50,385
انكو , أصبحت عظيمة

165
00:14:50,927 --> 00:14:52,011
من هذا ؟

166
00:14:52,595 --> 00:14:53,304
اماتشي

167
00:14:53,930 --> 00:14:57,934
إنه النينجا الطبي الذي انضم لاوريتشمارو في بحثه

168
00:14:58,684 --> 00:14:59,936
لم يكن اوريتشيمارو موجوداً

169
00:15:00,561 --> 00:15:03,314
كان المخطط لكل شيء

170
00:15:04,816 --> 00:15:05,817
... هذا الوغد

171
00:15:06,609 --> 00:15:09,654
اسمع أيها الوغد , ماهذه التجارب السخيفة ؟

172
00:15:10,029 --> 00:15:11,989
! سخيفة ؟ ليست مضحكة

173
00:15:12,990 --> 00:15:15,201
أضعت كل وقتي في هذا البحث

174
00:15:16,160 --> 00:15:16,911
ماذا قلت ؟

175
00:15:17,620 --> 00:15:18,162
! انظروا

176
00:15:18,454 --> 00:15:21,374
هذا هو النموذج الذي العيش تحت الماء

177
00:15:22,667 --> 00:15:23,918
تستطيع التنفس في الماء

178
00:15:24,335 --> 00:15:26,754
وتسبح بسرعة , ولديها قوة تحمل عظيمة

179
00:15:27,755 --> 00:15:29,340
هذا حلم أردنا الوصول إليه

180
00:15:29,924 --> 00:15:33,177
هذه هي الخطوة الأولى لبناء جيش نينجا مائي خاص

181
00:15:33,845 --> 00:15:35,638
جيش نينجا مائي وخاص؟

182
00:15:36,305 --> 00:15:37,140
صحيح

183
00:15:37,557 --> 00:15:41,769
جيش يسبح بحرية في الماء ولا يمكن للجونين أن يتقنه مثله

184
00:15:42,437 --> 00:15:47,483
سأتحكم بالبحر كله عندما انتهي من هذا

185
00:15:48,067 --> 00:15:49,235
مدهش , صحيح ؟

186
00:15:49,819 --> 00:15:51,779
سأقف في وجه أعظم الناس

187
00:15:52,780 --> 00:15:57,618
سأجعل اوريتشمارو يندم على اهماله لهذا البحث

188
00:15:58,744 --> 00:16:01,205
الناس ليسوا بأدواتك

189
00:16:01,914 --> 00:16:02,915
يالهي , يالهي

190
00:16:03,166 --> 00:16:06,669
رغم أنك شاب , لن تفهم متعة البحوث

191
00:16:07,795 --> 00:16:13,092
لا أريد من الحمقى امثالك أن يفهموا بحثي

192
00:16:13,759 --> 00:16:14,844
أيها الوغد

193
00:16:22,143 --> 00:16:23,144
عمل رائع , ايسارابي

194
00:16:23,936 --> 00:16:24,896
ابتعدي

195
00:16:33,696 --> 00:16:34,614
ما المشكلة ؟

196
00:16:34,780 --> 00:16:37,116
لن ننهي القتال إن استمريت هكذا

197
00:16:47,168 --> 00:16:47,710
! اللعنة

198
00:16:51,547 --> 00:16:53,508
لماذا تحمين هذا الأحمق ؟

199
00:16:54,300 --> 00:16:55,384
... اسمعي , لقد حولك إلى

200
00:16:55,927 --> 00:16:56,677
توقف

201
00:16:58,638 --> 00:16:59,889
لا أملك خياراً

202
00:17:00,806 --> 00:17:03,643
هذا هو الشخص الوحيد القادر على اعادتي طبيعية

203
00:17:04,769 --> 00:17:05,686
لقد وعدتني

204
00:17:06,979 --> 00:17:07,730
انظروا

205
00:17:12,068 --> 00:17:12,652
أختاه

206
00:17:16,449 --> 00:17:18,574
يحكم الناس على الأشخاص من مظهرهم

207
00:17:18,908 --> 00:17:22,286
لايقترب الناس مني بسبب الضمادات

208
00:17:23,246 --> 00:17:25,957
سيكون سيئاً إن ظهرت كالوحش

209
00:17:26,958 --> 00:17:28,751
أريد أن أعود لطبيعتي

210
00:17:29,168 --> 00:17:30,169
أصبح انسانة

211
00:17:30,711 --> 00:17:32,755
سأفعل أي شيء لهذا

212
00:17:33,714 --> 00:17:36,342
لكنك انسانة عظيمة الان

213
00:17:38,010 --> 00:17:46,352
مايفعله الوحش حقاً هو السطو على السفن مع هؤلاء الأشرار

214
00:17:46,394 --> 00:17:48,020
اصمت ..اصمت

215
00:17:50,773 --> 00:17:52,608
لا أريد سماعها

216
00:17:53,109 --> 00:17:53,943
توقف

217
00:17:54,235 --> 00:17:56,404
توقف عن تعذيبي

218
00:17:57,947 --> 00:17:59,115
ليس هكذا

219
00:18:03,327 --> 00:18:03,369
أنا ..أنا مثبك تماماً

220
00:18:03,703 --> 00:18:04,829
! هذه كذبة

221
00:18:05,496 --> 00:18:06,455
ما الذي تتحدث عنه ؟

222
00:18:06,956 --> 00:18:08,416
أنت انسان عادي

223
00:18:09,333 --> 00:18:11,627
أريد أن أكون مثلك

224
00:18:16,757 --> 00:18:17,758
لاتبكي , ايسارابي

225
00:18:18,759 --> 00:18:20,720
سأعيدك إلى طبيعتك

226
00:18:33,441 --> 00:18:35,484
كنت على حق في استخدام المتفجرات

227
00:18:36,235 --> 00:18:38,446
لقد غافلتهم ايساربي

228
00:18:42,700 --> 00:18:43,576
معلمة

229
00:18:44,744 --> 00:18:45,703
سأترك الباقي لك

230
00:18:47,038 --> 00:18:48,497
لنذهب , ايساربي

231
00:18:49,582 --> 00:18:50,499
انتظرا

232
00:18:52,752 --> 00:18:53,878
لاتذهبي

233
00:18:57,840 --> 00:18:58,799
اللعنة

234
00:19:02,345 --> 00:19:04,597
يجب علي أن أهتم بكم وبسرعة

235
00:19:05,514 --> 00:19:07,224
استسلم إنها النهاية

236
00:19:08,059 --> 00:19:10,061
سأحولك إلى جينين خنزير

237
00:19:13,981 --> 00:19:14,857
نسخة حشرة ؟

238
00:19:16,525 --> 00:19:19,987
لن ينتهي القتال بما أننا نستخدم نفس الأسلوب

239
00:19:27,620 --> 00:19:28,162
اختفى

240
00:19:30,623 --> 00:19:31,958
بماذا يفكر ؟

241
00:19:37,922 --> 00:19:38,589
!ناروتو

242
00:19:40,967 --> 00:19:42,927
سأعصرك حتى الموت

243
00:19:54,063 --> 00:19:54,355
ماذا ؟

244
00:20:01,612 --> 00:20:03,614
نجح أسلوب التلاعب

245
00:20:08,744 --> 00:20:09,578
حقيرة

246
00:20:11,247 --> 00:20:13,374
عظيم , فعلتيها اينو

247
00:20:14,250 --> 00:20:17,086
اللعنة , اتركيني ,اتركيني

248
00:20:17,837 --> 00:20:19,046
أيتها المزعجة الحقيرة

249
00:20:19,547 --> 00:20:20,798
ماذا تقول ؟

250
00:20:21,173 --> 00:20:23,134
لا يوجد حقد أو خوف على الشنوبي

251
00:20:23,676 --> 00:20:25,428
هل أنت حقاً نينجا ؟

252
00:20:29,473 --> 00:20:30,099
ماذا ؟

253
00:20:34,645 --> 00:20:36,522
قفي ! سينهار هذا المكان

254
00:20:36,689 --> 00:20:38,858
يريدون أن يتخلصوا من الدليل

255
00:20:39,233 --> 00:20:41,027
اللعنة ! هذا غير جيد

256
00:20:42,445 --> 00:20:44,113
بسرعة ! اختفى المدخل

257
00:20:49,326 --> 00:20:51,704
لقد حان الوقت لينهار هذا المكان

258
00:20:52,246 --> 00:20:55,082
إنه مكان قديم , لكنه رائع ليكون قبراً لهم

259
00:20:58,794 --> 00:21:00,337
يبدوا أن شخص لم يتمكن من الهرب

260
00:21:01,005 --> 00:21:02,006
لايهم

261
00:21:02,381 --> 00:21:04,717
لم يكن مخلصاً معنا في السرقة

262
00:21:08,721 --> 00:21:10,973
اللعنة ! أين المخرج ؟

