1
00:01:38,836 --> 00:01:41,464
ترجمة : يوتشيها ساسكي
الحلقة 172

2
00:01:41,464 --> 00:01:46,969
ترجمة : يوتشيها ساسكي

3
00:01:56,604 --> 00:01:58,356
يالهي , من أي طريق ؟

4
00:01:58,856 --> 00:02:00,983
أشعر برطوية من هذا الإتجاه

5
00:02:05,238 --> 00:02:07,156
كدنا نخرج

6
00:02:10,034 --> 00:02:12,036
... اذا كان هكذا , فإن الراسينجان

7
00:02:12,328 --> 00:02:15,540
انتظر , سيسقط السقف إن فعلتها

8
00:02:15,915 --> 00:02:17,917
اذاً ما العمل؟

9
00:02:18,668 --> 00:02:20,503
تنحو جانباً

10
00:02:38,437 --> 00:02:39,647
لقد نجونا

11
00:02:41,065 --> 00:02:42,024
! معلمة انكو

12
00:02:43,276 --> 00:02:44,610
ليس الوقت المناسب لهذا

13
00:02:45,194 --> 00:02:46,070
بدأ الصباح

14
00:02:46,654 --> 00:02:47,780
! هذا سيء

15
00:02:47,989 --> 00:02:49,407
الموكب في خطر

16
00:02:50,158 --> 00:02:51,868
علينا اللحاق بهم

17
00:02:53,703 --> 00:02:54,579
لنستخدمه

18
00:02:54,871 --> 00:02:56,080
هيا , لنذهب

19
00:02:59,625 --> 00:03:02,003
ألم نجد إجابة من نينجا كونوها ؟

20
00:03:03,004 --> 00:03:05,047
قالوا بأنهم سيرافقوننا في هذه السفينة

21
00:03:05,882 --> 00:03:07,675
ما الذي يجري بالله عليكم ؟

22
00:03:08,885 --> 00:03:10,803
سيدي , تلقينا إجابة منهم

23
00:03:14,140 --> 00:03:14,724
فهــمت

24
00:03:17,101 --> 00:03:18,603
كما توقعت منهم

25
00:03:19,562 --> 00:03:22,190
يبدو بأنهم قبضوا على الكايما في الليل

26
00:03:24,734 --> 00:03:27,361
مدهش , سنكون بخير , أليس كذالك ؟

27
00:03:27,737 --> 00:03:28,654
بالطبع

28
00:03:29,363 --> 00:03:31,032
الجميع , إلى أماكنكم

29
00:03:31,657 --> 00:03:32,617
. سنغادر

30
00:03:39,377 --> 00:03:43,419
عنوان الحلقة
يأس ! القلب الممزق

31
00:03:45,838 --> 00:03:47,173
احذروا الشعاب المرجانية

32
00:03:52,345 --> 00:03:55,014
لا أرى أي موكب سفن في الميناء الجنوبي

33
00:03:55,848 --> 00:03:58,601
! معقول ! غادروا بدوننا

34
00:04:00,144 --> 00:04:02,480
هل وقعوا في فخ اماتشي ؟

35
00:04:16,494 --> 00:04:17,286
كابتن هيتودي

36
00:04:18,663 --> 00:04:19,622
ما المشكلة ؟

37
00:04:20,456 --> 00:04:22,249
... شئ ما , هناك

38
00:04:34,971 --> 00:04:36,180
حددوا مكان العدو

39
00:04:36,264 --> 00:04:37,056
حاضر

40
00:04:40,935 --> 00:04:41,519
ماذا ؟

41
00:04:45,606 --> 00:04:47,108
تحرك بأقصى سرعة

42
00:04:48,776 --> 00:04:49,777
! إنه لا يعمل

43
00:04:50,236 --> 00:04:50,778
ماذا ؟

44
00:05:07,837 --> 00:05:09,297
سيء ! لن يتحرك

45
00:05:09,672 --> 00:05:09,880
! سنصطدم

46
00:05:11,048 --> 00:05:12,508
تمسكوا جيداً

47
00:05:31,444 --> 00:05:33,029
هل هذا عمل الكايما ؟

48
00:05:34,989 --> 00:05:36,782
عمل جيد في نقل الذهب

49
00:05:37,033 --> 00:05:38,367
! أنت الذي قبل قليل

50
00:05:43,539 --> 00:05:44,582
من أنت ؟

51
00:05:45,791 --> 00:05:49,128
سأحافظ على أرواحكم إن استسلمتم دون قتال

52
00:05:49,962 --> 00:05:50,838
هل تمزح ؟

53
00:06:02,683 --> 00:06:03,267
إنه الكايما

54
00:06:03,726 --> 00:06:04,310
! إنه وحش

55
00:06:13,235 --> 00:06:13,319
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} الوهم الشيطاني ! سقوط الجحيم

56
00:06:13,694 --> 00:06:13,819
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} الوهم الشيطاني ! سقوط الجحيم

57
00:06:14,111 --> 00:06:14,403
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} الوهم الشيطاني ! سقوط الجحيم

58
00:06:14,445 --> 00:06:14,570
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} الوهم الشيطاني ! سقوط الجحيم

59
00:06:14,612 --> 00:06:14,695
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} الوهم الشيطاني ! سقوط الجحيم

60
00:06:14,779 --> 00:06:14,862
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} الوهم الشيطاني ! سقوط الجحيم

61
00:06:14,945 --> 00:06:14,987
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} الوهم الشيطاني ! سقوط الجحيم

62
00:06:18,741 --> 00:06:19,283
ماذا ؟

63
00:06:19,867 --> 00:06:20,910
ما هذا ؟

64
00:06:25,790 --> 00:06:26,665
اهربوا

65
00:06:42,890 --> 00:06:44,475
اقضي عليهم , يوروي

66
00:07:05,579 --> 00:07:06,247
ماذا ؟

67
00:07:10,167 --> 00:07:11,961
أنا هو خصمك

68
00:07:16,173 --> 00:07:18,008
تماسكوا جميعاً

69
00:07:19,009 --> 00:07:21,220
لا يجدر بك عمل هذه الأشياء

70
00:07:22,471 --> 00:07:24,557
التقينا مجدداً ,أيها الفاسد

71
00:07:26,642 --> 00:07:29,728
المعذرة , لدي بعض الإستفسارات منك

72
00:07:31,188 --> 00:07:32,648
ما الذي تفعلينه أختي ؟

73
00:07:33,774 --> 00:07:35,109
! توقفي

74
00:07:35,776 --> 00:07:37,945
حقاً لقد أصبحت الآن الكايما

75
00:07:40,739 --> 00:07:41,740
افعليها , ايساربي

76
00:07:51,458 --> 00:07:52,918
! خصمك هو الذي أمامك

77
00:07:54,461 --> 00:07:58,340
قلت بأن اوريتشمارو غادر منذ نصف شهر ! صحيح ؟

78
00:07:59,091 --> 00:08:00,885
إلى أين توجه بالضبط ؟

79
00:08:01,468 --> 00:08:02,636
!من يعلم ؟

80
00:08:03,429 --> 00:08:06,348
وبالمناسبة , كان معه فتى صغير

81
00:08:07,016 --> 00:08:09,935
الفتى متعاون , ليس مثلك

82
00:08:11,645 --> 00:08:12,730
اوتشيها ساسكي

83
00:08:13,939 --> 00:08:17,776
أتساءل ماذا كان ينقصك حتى تتركين كما حدث ؟

84
00:08:23,365 --> 00:08:24,241
أختــاه

85
00:08:29,997 --> 00:08:31,415
كاجي بينشن نو جيتسو

86
00:09:11,622 --> 00:09:12,289
... اختاه

87
00:09:13,999 --> 00:09:18,003
مازلت تفهمين ماأقصده , أليس كذالك ؟

88
00:09:19,296 --> 00:09:24,718
هل حقاً لاتشعرين بمن تعذبينهم ؟

89
00:09:26,136 --> 00:09:27,221
لا أشعر

90
00:09:29,348 --> 00:09:33,811
حتى القضاء عليك لن يجعلني أشعر بشيء

91
00:09:35,813 --> 00:09:37,147
! هذه كذبة

92
00:09:46,574 --> 00:09:50,077
لايهم من يجرح أو من بغرق

93
00:09:51,287 --> 00:09:54,790
ما يهمني فقط أن أعود انسانة

94
00:09:59,545 --> 00:10:01,130
ارجعي كما كنت

95
00:10:01,463 --> 00:10:01,547
ارجعي كما كنت

96
00:10:10,514 --> 00:10:14,476
أفهم كم هو مؤلم شعورك

97
00:10:16,228 --> 00:10:19,189
لكن لا يمكنك عمل هذا

98
00:11:10,532 --> 00:11:12,618
لقد قمت بإنقاذي ؟

99
00:11:12,951 --> 00:11:16,551
! لديك قلب حنون

100
00:11:36,474 --> 00:11:38,976
! رغم أنك نينجا طبيب , إلا أنك قوي

101
00:11:39,936 --> 00:11:41,354
لاتهزئي

102
00:11:43,314 --> 00:11:45,900
أنت مرتاح البال بما أنك تنظر بعيداً

103
00:11:53,574 --> 00:11:54,492
! اللعنة

104
00:11:59,247 --> 00:12:00,915
أنا واثق من نفسي

105
00:12:03,710 --> 00:12:05,920
أيتها الضعيفة , كم من الوقت ستأخذين؟

106
00:12:08,089 --> 00:12:09,090
! سيد اماشي

107
00:12:09,841 --> 00:12:12,802
لماذا لاتستطيعين الإهتمام بهذا الطفل ؟

108
00:12:15,304 --> 00:12:15,388
... أنا آسفه , لكن

109
00:12:15,596 --> 00:12:16,514
هل اكتفيت ؟

110
00:12:16,806 --> 00:12:17,473
! أيتها العقبة

111
00:12:18,015 --> 00:12:19,016
أنت أيضاً كذالك

112
00:12:19,600 --> 00:12:22,603
سأهزمك أيها الوحش

113
00:12:23,271 --> 00:12:25,148
وحش ؟ أنا؟

114
00:12:25,481 --> 00:12:26,733
نعم , صحيح

115
00:12:27,483 --> 00:12:33,197
أنت لاتكترث بموت الناس أيها الوحش ذو القناع البشري

116
00:12:39,036 --> 00:12:40,621
أنت , ما المضحك؟

117
00:12:40,955 --> 00:12:42,165
وماذا اذاً ؟

118
00:12:42,874 --> 00:12:46,210
! أنا لست بنصف وحش مثل ايساربي

119
00:12:47,670 --> 00:12:48,880
... أنا

120
00:12:59,348 --> 00:13:03,352
! مقارنة بها , أنا كامل ومخصص للقتال

121
00:13:06,022 --> 00:13:06,939
! سيد اماتشي

122
00:13:07,690 --> 00:13:10,818
ابتعدي , أيتها الخنزيرة الضعيفة

123
00:13:16,032 --> 00:13:17,241
ماذا تفعل ؟

124
00:13:18,542 --> 00:13:28,127
أشفقت عليها مع أني انتهيت منها ولم أقتلها
وهي عديمة النفع من الأساس

125
00:13:31,964 --> 00:13:33,883
ما المشكلة , أيها الفأر ؟

126
00:13:36,844 --> 00:13:37,929
أيها الوغد

127
00:13:38,346 --> 00:13:40,723
ليس لأنك لاتملك قلب انسان وأنك وحش

128
00:13:40,848 --> 00:13:43,810
أنت أيضا حقير جداً

129
00:13:45,728 --> 00:13:46,229
تعال

130
00:13:46,896 --> 00:13:47,897
! سألعب معك

131
00:13:48,189 --> 00:13:49,398
أيها الوغد

132
00:13:50,775 --> 00:13:51,275
ياللضعيف

133
00:13:57,782 --> 00:13:58,824
! ياللغباء

134
00:14:00,201 --> 00:14:01,035
لم انته

135
00:14:02,745 --> 00:14:02,954
كاجي بنشن نو جتسو

136
00:14:02,995 --> 00:14:03,120
كاجي بنشن نو جتسو

137
00:14:03,204 --> 00:14:03,412
كاجي بنشن نو جتسو

138
00:14:03,496 --> 00:14:03,621
كاجي بنشن نو جتسو

139
00:14:03,663 --> 00:14:03,913
كاجي بنشن نو جتسو

140
00:14:03,955 --> 00:14:04,080
كاجي بنشن نو جتسو

141
00:14:04,121 --> 00:14:04,247
كاجي بنشن نو جتسو

142
00:14:13,339 --> 00:14:15,758
مهما كانت محاولاتك , فالنتيجة واحدة

143
00:14:22,431 --> 00:14:23,975
ما المشكلة , أيها الطفل ؟

144
00:14:29,105 --> 00:14:31,065
أوه , ستأتي ثانية ؟

145
00:14:31,607 --> 00:14:33,150
! بالطبع

146
00:14:34,277 --> 00:14:38,781
سأواجهك مهما كلفني حتى أستعيد أختي

147
00:14:39,949 --> 00:14:40,074
قذيفة الضغط المائي

148
00:14:40,157 --> 00:14:40,199
قذيفة الضغط المائي

149
00:14:40,324 --> 00:14:40,408
قذيفة الضغط المائي

150
00:14:40,491 --> 00:14:40,616
قذيفة الضغط المائي

151
00:14:40,700 --> 00:14:40,783
قذيفة الضغط المائي

152
00:14:40,866 --> 00:14:40,950
قذيفة الضغط المائي

153
00:14:41,075 --> 00:14:41,117
قذيفة الضغط المائي

154
00:14:41,242 --> 00:14:41,284
قذيفة الضغط المائي

155
00:14:41,409 --> 00:14:41,492
قذيفة الضغط المائي

156
00:14:41,617 --> 00:14:41,659
قذيفة الضغط المائي

157
00:14:52,545 --> 00:14:54,422
ما المشكلة ؟ هل انتهيت ؟

158
00:14:56,799 --> 00:14:58,467
توقف اللعب أيها الصغير

159
00:15:00,428 --> 00:15:01,679
... قلت لك

160
00:15:13,274 --> 00:15:13,357
.. لن استسلم ابداً حتى استعيدها منك

161
00:15:27,163 --> 00:15:29,749
لماذا تدافع عني هكذا ؟

162
00:15:33,377 --> 00:15:35,004
لايوجد وقت لألعب معك

163
00:15:38,257 --> 00:15:39,675
اخرج , ياوحش البحر

164
00:15:45,389 --> 00:15:47,391
افعلها , ياوحش البحر

165
00:15:57,818 --> 00:15:59,153
... اتركني ...أيها

166
00:16:04,450 --> 00:16:06,994
معظم وحوش البحر مصنوعين من مائه

167
00:16:07,995 --> 00:16:11,207
حسناً , إنه مثل أسلوب تحريك الماء

168
00:16:22,968 --> 00:16:23,886
... ناروتو

169
00:16:34,021 --> 00:16:34,980
! اللعنة

170
00:16:35,189 --> 00:16:36,023
! غبية

171
00:16:36,315 --> 00:16:37,608
كأنها ستنفع ؟

172
00:16:38,150 --> 00:16:43,280
أنا الوحيد القادر على اعادتك يا ايساربي

173
00:16:44,990 --> 00:16:47,243
الآن , عليك بالبقية

174
00:16:50,996 --> 00:16:52,206
ما المشكلة ؟

175
00:16:52,748 --> 00:16:55,042
تريدين الأنسانية , صحيح ؟

176
00:16:57,920 --> 00:17:00,214
. حسناً , نفذي

177
00:17:04,301 --> 00:17:04,927
... لاتفعلي

178
00:17:11,475 --> 00:17:12,268
لاتفعلي

179
00:17:12,893 --> 00:17:19,608
...لا ...أريد .. لأختي ..الموت

180
00:18:15,790 --> 00:18:16,624
... هذا الشعور

181
00:19:17,518 --> 00:19:19,937
ماهذه التشاكرا الغريبة ؟

182
00:19:24,608 --> 00:19:26,318
! وحش البحر

183
00:19:50,426 --> 00:19:55,139
لن أدعها تذهب معك

184
00:19:56,640 --> 00:19:58,684
من أنت ؟

185
00:20:05,482 --> 00:20:06,442
ناروتو ؟

186
00:20:07,193 --> 00:20:08,694
إنه مثلك تماماً

187
00:20:11,238 --> 00:20:13,199
مثلي تماماً ؟

188
00:20:14,074 --> 00:20:14,617
صحيح

189
00:20:15,534 --> 00:20:20,372
الكيوبي الذي هاجم القرية مختوم بداخل ناروتو

190
00:20:21,874 --> 00:20:25,377
وجاءت فترة كانوا يطلقون فيها اسم الوحش على ناروتو

191
00:20:26,545 --> 00:20:27,421
... رغم ذلك

192
00:20:34,887 --> 00:20:38,891
رغم ذلك , فعل ما بوسعه ليعترف به الجميع

193
00:20:44,355 --> 00:20:48,067
أفهم كم هو مؤلم ذلك الإحساس

194
00:20:50,402 --> 00:20:52,613
لكن لايمكنك عمل ذلك

195
00:20:53,864 --> 00:20:57,034
اذاً ماتحدث به هو صحيح

196
00:21:06,585 --> 00:21:06,752
ناروتو

197
00:21:06,794 --> 00:21:06,835
ناروتو

198
00:21:06,877 --> 00:21:06,919
ناروتو

199
00:21:06,961 --> 00:21:07,002
ناروتو

200
00:21:07,044 --> 00:21:07,086
ناروتو

201
00:21:07,127 --> 00:21:07,169
ناروتو

202
00:21:07,211 --> 00:21:07,253
ناروتو

203
00:21:13,467 --> 00:21:14,927
أيها الوغد
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} ترجمة : يوتشيها ساسكي

