1
00:00:11,041 --> 00:00:11,041
23.976

2
00:00:12,376 --> 00:00:13,919
M

3
00:00:14,420 --> 00:00:15,421
Mr

4
00:00:15,838 --> 00:00:16,755
Mr.

5
00:00:17,172 --> 00:00:18,256
Mr.M

6
00:00:18,590 --> 00:00:19,674
Mr.M :

7
00:00:20,217 --> 00:00:21,092
Mr.M :  ت

8
00:00:21,427 --> 00:00:22,261
Mr.M :  تر

9
00:00:22,636 --> 00:00:23,511
Mr.M :  ترج

10
00:00:23,929 --> 00:00:24,721
Mr.M :  ترجم

11
00:00:25,180 --> 00:01:41,214
Mr.M :  ترجمة

12
00:01:42,841 --> 00:01:44,509
ألم تزداد عن الشهر الماضي؟

13
00:01:44,551 --> 00:01:45,552
نعم لقد ازدادت

14
00:01:45,552 --> 00:01:50,098
لقد انتشر الخبر بأنك "الهوكاجي" في كل مكان

15
00:01:50,099 --> 00:01:55,395
ذلك لأن قرية الكونوها لديها الكثير من الفواتير

16
00:01:55,396 --> 00:01:58,982
لقب " الهوكاجي" ليس من السهل أخذه , هاه؟

17
00:02:02,444 --> 00:02:03,570
إسمي هو " تسونادي "0

18
00:02:04,571 --> 00:02:06,406
أنا "الهوكاجي الخامس" لقرية كونوها المخفية

19
00:02:06,407 --> 00:02:10,202
وقلقي الوحيد هو الدين الذي لاينتهي

20
00:02:10,202 --> 00:02:11,620
, و

21
00:02:12,579 --> 00:02:14,080
!!الجدة تسونادي

22
00:02:14,081 --> 00:02:16,333
!انتظر لحظة , ناروتو

23
00:02:16,333 --> 00:02:21,963
!إذا لايوجد أي مهام دعيني أذهب للبحث عن ساسكي

24
00:02:22,256 --> 00:02:25,008
أنت أخبرتنا أنك ستتدرب , أليس كذلك , ناروتو؟

25
00:02:25,009 --> 00:02:28,012
!هيا , جدة تسونادي

26
00:02:31,724 --> 00:02:32,766
هل ذلك؟....

27
00:02:33,767 --> 00:02:37,520
!!احفر هنا , باو واو , أوجد كومة الذهب

28
00:02:42,985 --> 00:02:44,528
أتظن أني سأدعك تمر ؟؟

29
00:02:48,490 --> 00:02:49,949
!!هدف

30
00:02:56,290 --> 00:02:58,458
!!هذا سيء جدا لك

31
00:03:00,627 --> 00:03:03,671
إنه نفس الشخص الذي يلعب معي هذا غير مجدي

32
00:03:05,341 --> 00:03:07,634
...ليس هناك مهام مؤخرا

33
00:03:10,346 --> 00:03:13,098
أيها الناسك المنحرف , أسرع بالعودة

34
00:03:13,474 --> 00:03:15,893
إنه ليس تدريب عندما تكون وحدك

35
00:03:16,935 --> 00:03:19,103
أوه , هناك شخص ما هنا

36
00:03:20,272 --> 00:03:22,107
هاه ؟ كيبا ؟ أكامارو ؟

37
00:03:22,733 --> 00:03:24,818
وأنا أعتقدت بأنه بإمكاننا التدريب بحرية

38
00:03:26,278 --> 00:03:28,738
هل أنت وحيد ؟ أين هيناتا وشينو ؟

39
00:03:29,698 --> 00:03:33,284
شينو في مهمة أخرى مع المعلمة كوريناي

40
00:03:34,119 --> 00:03:36,996
و هيناتا قالت بأنها سوف تتدرب في منزلها

41
00:03:37,664 --> 00:03:39,874
ألا تشعر بأننا أصبحنا عاطلين؟؟

42
00:03:40,542 --> 00:03:41,918
لاتقل ذلك , ستشعر بأنك عديم الفائدة

43
00:03:42,503 --> 00:03:43,921
!ناروتو-كن!  كيبا-كن

44
00:03:46,507 --> 00:03:47,591
!هيناتا

45
00:03:47,925 --> 00:03:49,509
ألم تكوني تتدربي بمنزلك؟

46
00:03:50,302 --> 00:03:53,305
حسب أوامر "الهوكاجي" , يجب أن نحضر بسرعة

47
00:03:53,305 --> 00:03:54,306
...ذلك يعني

48
00:03:54,807 --> 00:03:57,684
!رائع! إنها مهمة طويلة الإنتظار

49
00:04:00,062 --> 00:04:01,188
صيد كنز؟

50
00:04:03,190 --> 00:04:03,440
هذا صحيح

51
00:04:04,191 --> 00:04:07,527
في هذا الوقت, واحد من أقدم أصدقائي هو عميلنا

52
00:04:09,613 --> 00:04:11,615
أنا أعرف بإسم "كايسين أغاري"0

53
00:04:15,035 --> 00:04:16,244
رجاء إنظروا

54
00:04:16,412 --> 00:04:18,580
هذه الخريطة توضح مكان الكنز

55
00:04:19,373 --> 00:04:22,292
يبدو كما لو أن هذا الكنز يساوي مئات الملايين الموجودة هنا

56
00:04:24,086 --> 00:04:25,754
...مئات الملايين

57
00:04:25,754 --> 00:04:29,591
...هذا يعني , كما لو أني أستطيع أكل "إيتشراكو رامن" يوميا

58
00:04:33,595 --> 00:04:37,307
حتى لو أسرفت حياتك كلها بالأكل , لاأعتقد بأنك ستأكل ما يكفي

59
00:04:37,307 --> 00:04:38,558
!رااائع

60
00:04:38,559 --> 00:04:40,727
ولكنك تمتلك الخريطة , صحيح؟

61
00:04:41,478 --> 00:04:44,105
هل هذه مهمة حقيقية تستحق أن تؤجر لأجلها شينوبي؟

62
00:04:44,648 --> 00:04:49,819
نعم , الكنز المدفون في ذلك المكان يصعب على بشر عاديون استخراجه

63
00:04:50,529 --> 00:04:55,450
...حاولت في مرة أن أقترب منه , ولكن كان الكثير يحاولون أيضا

64
00:04:56,243 --> 00:04:57,535
إذا هذا حيث يكون الشينوبي جزءا من الصورة , هاه؟

65
00:04:57,536 --> 00:04:59,246
الوقت المحدد لكم هو 3 أيام

66
00:04:59,872 --> 00:05:02,541
إذا نجحتم , سوف نستلم هدية مميزة من أغاري

67
00:05:03,125 --> 00:05:04,292
! إفعلوا مابوسعكم لتنجحوا

68
00:05:04,418 --> 00:05:04,835
!نعم

69
00:05:05,586 --> 00:05:08,338
هذا النوع من المهمات سهل

70
00:05:10,716 --> 00:05:12,008
في الحقيقة إنها ليست مهمة صعبة

71
00:05:12,634 --> 00:05:14,719
...لكن إذا خسرتم

72
00:05:16,263 --> 00:05:18,014
!ماذا؟

73
00:05:27,024 --> 00:05:29,067
...لكن إذا خسرتم

74
00:05:30,861 --> 00:05:32,904
!سوف تعودون للأكاديمية...

75
00:05:35,282 --> 00:05:39,619
سوف أعيد تسجيلكم في الاكاديمية
وسوف تعيدون تدريبات الننجا من نقطة الصفر

76
00:05:39,620 --> 00:05:41,496
ل-لماذا نحن؟

77
00:05:42,122 --> 00:05:48,545
لقد كنت أبحث في معدل نجاحاتكم في مهمات الشهور الماضية
!وأنت ياناروتو , خصيصا أسوأهم

78
00:05:50,130 --> 00:05:55,802
في هذه الأثناء, "إينوزوكا كيبا" و "هيوغا هيناتا" معدل نجاحكم
!أيضا منخفض جدا

79
00:05:57,012 --> 00:06:00,640
والآن إنها تتذكر ذلك , حتى في آخر مهمة لنا
كنا قد فشلنا بها

80
00:06:03,268 --> 00:06:09,274
وقبل ذلك , نحن أيضا أربعتنا قد فشلنا
في بحثنا عن "البيكوتشو" مع شينو

81
00:06:13,112 --> 00:06:15,072
أنا متأكدة بأنكم ستستدعون

82
00:06:15,072 --> 00:06:19,868
ولكن , فهمت بشأن ناروتو , ولكن لماذا
ترسليننا نحن أيضا للأكاديمية , أيضا؟

83
00:06:21,620 --> 00:06:24,331
ولكن الفريق عليه مسؤولية مشتركة

84
00:06:24,331 --> 00:06:26,624
وستتحملون كامل  مسؤولية الفشل كفريق

85
00:06:26,625 --> 00:06:29,085
لقد فهمتم , صحيح؟؟

86
00:06:35,134 --> 00:06:38,720
لابأس ولكن ليس هناك طريقة للفشل في صيد الكنز

87
00:06:39,596 --> 00:06:41,556
هذا إذا لم تخذلنا

88
00:06:41,598 --> 00:06:45,018
!ماذا؟!  هذا عائد إليك , لاتخذلني أنت

89
00:06:45,436 --> 00:06:51,608
إذا فشلنا , هذا يعني سنعود للدراسة مع
هؤلاء الأطفال , صحيح؟؟

90
00:07:01,035 --> 00:07:05,456
أوه؟ ماخطبكم , ناروتو , كيبا , هيناتا, ؟
ثلاثتكم يقف هناك

91
00:07:05,456 --> 00:07:06,582
معلم إيروكا

92
00:07:07,416 --> 00:07:09,835
هل أشتقتم فجأة للأكاديمية؟

93
00:07:09,835 --> 00:07:12,295
بإمكانكم الرجوع , هل تعلمون ذلك؟

94
00:07:15,841 --> 00:07:18,260
!لقد أخبرتك بأني لن أعود أبدا

95
00:07:18,802 --> 00:07:20,094
مامشكلتهم؟

96
00:07:22,348 --> 00:07:26,727
نحن بالتأكيد سوف ننجح بهذه المهمة
!وسنري الجدة تسونادي

97
00:07:27,311 --> 00:07:31,898
وأنا أيضا لا أريد العودة للأكاديمية بسببك أنت

98
00:07:33,275 --> 00:07:37,362
هذه المهمة هي مسؤولية الجميع
!وليست مسؤوليتي فقط

99
00:07:37,738 --> 00:07:38,613
أنا أتسائل

100
00:07:38,614 --> 00:07:43,201
نسبة نجاح المهمة بدونك عالي جدا
هل تعلم ذلك؟

101
00:07:43,202 --> 00:07:48,040
حقا! حسنا سوف أثبت لك في هذه المهمة
!من هو الذي يخذلنا

102
00:07:48,040 --> 00:07:49,833
!حقا؟ أنا كنت مجرد اقترح ذلك

103
00:07:51,085 --> 00:07:53,879
أ-أنا أتسائل إذا كنا سنصبح بخير

104
00:08:09,144 --> 00:08:10,854
إنها نهاية مسدودة

105
00:08:11,689 --> 00:08:14,233
إذا هذه هي نهاية الطريق؟

106
00:08:15,859 --> 00:08:17,360
هناك نهر بالأمام

107
00:08:18,195 --> 00:08:19,529
كيف سنعبره؟؟

108
00:08:20,698 --> 00:08:23,659
‍آه , هنا ! هنا ! يجب أن نقطع الطريق مباشرة

109
00:08:24,159 --> 00:08:25,243
هل أنت غبي؟

110
00:08:25,244 --> 00:08:28,538
خريطة الجبال ليست بتلك البساطة

111
00:08:29,248 --> 00:08:31,041
أعتقد بأنه يجب أن نعبر هنا

112
00:08:31,667 --> 00:08:33,752
أليس أنت الغبي ؟

113
00:08:33,752 --> 00:08:35,587
بالتأكيد تماما

114
00:08:36,380 --> 00:08:39,716
إذا , هل يجب أن نتنافس لنرى من يجب أن يذهب أولا؟

115
00:08:39,717 --> 00:08:42,136
لامجال أنا سأخسر

116
00:08:42,636 --> 00:08:45,639
أوكي! الهدف هو تلك الصخرة هناك

117
00:08:46,223 --> 00:08:49,017
لنبدأ ! هيا بنا ! أكامارو !

118
00:08:49,560 --> 00:08:50,561
ذلك سهل!

119
00:08:53,480 --> 00:08:56,816
أنتظر , ناروتو-كن!

120
00:09:04,616 --> 00:09:05,450
ناروتو-كن

121
00:09:05,826 --> 00:09:06,451
ماذا هناك؟

122
00:09:06,785 --> 00:09:09,078
يبدو أننا نتسلق أعلى وأعلى

123
00:09:09,079 --> 00:09:10,080
لابأس

124
00:09:26,305 --> 00:09:27,347
ناروتو-كن

125
00:09:35,981 --> 00:09:39,651
لا بأس لأننا بالتأكيد أسرع من كيبا

126
00:09:43,655 --> 00:09:45,740
لقد فعلتها ! إنه نصري !

127
00:09:47,493 --> 00:09:49,203
رائحة زكية

128
00:09:54,208 --> 00:09:55,500
إذا أخيرا وصلت

129
00:09:55,501 --> 00:09:56,502
كيبا-كن

130
00:09:56,502 --> 00:10:00,297
لقد تأخرتم لذلك قد حضرت وجبتنا

131
00:10:07,930 --> 00:10:09,264
حسنا , من أي تجاه؟

132
00:10:10,099 --> 00:10:12,976
لهذا , لهذا يجب أن نذهب مباشرة!

133
00:10:17,064 --> 00:10:17,939
ناروتو-كن

134
00:10:18,440 --> 00:10:20,733
يارجل...

135
00:10:27,658 --> 00:10:28,408
ماء

136
00:10:30,494 --> 00:10:31,745
خذ , الماء

137
00:10:34,123 --> 00:10:36,375
بالتأكيد هذا هو أسرع طريق

138
00:10:40,337 --> 00:10:42,505
لقد نمت جيدا

139
00:10:44,591 --> 00:10:48,303
أكامارو وأنا دوما نتدرب في هذه الجبال

140
00:10:49,013 --> 00:10:51,849
أنا بالتأكيد أعرف الطريق في هذه الجبال أكثر منك

141
00:10:52,850 --> 00:10:53,642
إخرس!

142
00:11:02,901 --> 00:11:04,944
هذا يوضح لما أنت مزعج!

143
00:11:05,404 --> 00:11:07,197
فقط لأنك فزت مرتان , ثلاث مرات
لاتكن متعجرفا ومتعاليا!

144
00:11:07,698 --> 00:11:09,241
إنها ليست مرتان , ثلاث مرات , إنها خمس مرات!

145
00:11:09,616 --> 00:11:11,951
أوقفا ذلك , ناروتو-كن! , كيبا-كن!

146
00:11:28,009 --> 00:11:30,678
يبدوا أنه اقترب وقت نهاية مهمة مجموعة ناروتو-كن , هاه؟

147
00:11:31,429 --> 00:11:34,640
هذه المهمة قد تبدو سهلة من البداية

148
00:11:35,183 --> 00:11:37,226
ولكنها ليست سهلة كما تعتقدين

149
00:11:40,980 --> 00:11:43,232
ربما هم يقكرون بنفس الشيء

150
00:11:51,240 --> 00:11:51,281
إنه كهف , هاه؟ ولكن...

151
00:11:53,159 --> 00:11:53,200
أووه , أسرعوا !

152
00:11:53,993 --> 00:11:56,328
هو قال بأن الكنز المدفون في هذا الكهف أليس كذلك؟

153
00:11:58,498 --> 00:12:00,333
أنتظر لحظة , الكهف العالي يجب أن يكون أبعد من هذا

154
00:12:01,334 --> 00:12:02,752
يبدو أنه لا مجال لأن نجد الكنز بهذه السهولة

155
00:12:03,503 --> 00:12:07,715
هل تعلمون ماذا , الكهوف العليا ليست أشياء موجودة في كل مكان

156
00:12:08,299 --> 00:12:09,466
هذا يوضح سبب الغموض . دعنا نذهب , هيناتا!

157
00:12:12,387 --> 00:12:13,471
هي , انتظروا أنتم الإثنان!

158
00:12:16,474 --> 00:12:18,642
لايمكنني أن أرى شيء

159
00:12:30,113 --> 00:12:30,780
نهاية مسدودة

160
00:12:31,489 --> 00:12:32,114
ماذا ؟ هذا لايمكن...

161
00:12:33,908 --> 00:12:34,450
ناروتو!

162
00:12:35,159 --> 00:12:35,701
هيناتا!

163
00:12:43,584 --> 00:12:44,209
انتبهوا!!!

164
00:12:44,544 --> 00:12:45,878
كلاكما اهربا!

165
00:12:52,343 --> 00:12:54,178
لايمكن أن يهزموا بهذه الطريقة .

166
00:12:54,929 --> 00:12:57,014
انا اتسائل إذا هم بخير.

167
00:13:07,233 --> 00:13:08,692
ماذا حدث هنا ؟

168
00:13:09,569 --> 00:13:11,487
هل يعقل ان الاعداء حاولوا ان يهاجمونا ؟

169
00:13:11,988 --> 00:13:15,282
لا . اكاماروا قال انه لم يشم رائحة بشر

170
00:13:16,117 --> 00:13:17,493
اعتقد انه مجرد حادث فقط .

171
00:13:18,995 --> 00:13:20,788
لقد اخبرتك انه لايوجد احد هنا !

172
00:13:21,122 --> 00:13:27,294
هي! إذا كنت تبحث عن "كهف الرواسب الكلسية" واتضح أنه أمامك
ألم تفكر بأنه يمكن أن يكون هو هذا الكهف؟

173
00:13:27,837 --> 00:13:30,339
لاتمثل وكأنك متغطرس بعد أن أنقذتك !

174
00:13:31,632 --> 00:13:33,717
لم اطلب منك ان تساعدني

175
00:13:34,844 --> 00:13:36,220
ماذا قلت ؟!

176
00:13:36,888 --> 00:13:37,972
توقفا ,انتما الاثنان ....

177
00:13:46,606 --> 00:13:48,149
يبدو أن جزءا من سقف الكهف سقط وآذاك

178
00:13:48,858 --> 00:13:49,692
هل انت بخير؟

179
00:13:50,360 --> 00:13:53,237
يبدوا انني انا التي ابطئكما عن الحركة .

180
00:13:53,780 --> 00:13:58,534
هاه؟ لا- ليس هكذا على الاطلاق ! ولكن فقط ...أذا كنت حذرا اكثر....

181
00:13:59,118 --> 00:14:00,953
ولكن في النهاية, هو خطا ناروتو فقط , صحيح؟

182
00:14:01,579 --> 00:14:02,454
كيبا..

183
00:14:03,081 --> 00:14:07,251
وبعد هذا كله ,  انا حقا لااريد العودة إلى الاكاديمية مع ناروتو

184
00:14:08,419 --> 00:14:10,838
اكاماروا وانا سوف نبحث عن الكنز

185
00:14:11,255 --> 00:14:12,881
عن ماذا تتحدث ,كيبا؟

186
00:14:13,424 --> 00:14:15,259
ولكن عملنا سيكون بلا معنى إن لم نعمل سوية!

187
00:14:15,843 --> 00:14:17,970
أ-أنا بخير الآن !

188
00:14:18,846 --> 00:14:23,100
من الآن وصاعدا , ستكون الصعوبات مستمرة وقاسية جدا  حتى انه لايمكننا ان نقارن بما حدث من قبل .

189
00:14:24,018 --> 00:14:26,979
سوف يكون هناك بعض الاماكن لايمكنك ان تعبرها مالم تكن شينوبي .

190
00:14:27,855 --> 00:14:30,065
وانت لايمكنك ان تقدري بهذه الساق المجروحة!

191
00:14:32,026 --> 00:14:35,237
بالاضافة,  لايمكننا ان نترك شخصا ورائنا لانه مجروح .

192
00:14:35,947 --> 00:14:37,865
أنت تحتاجين أحدا بجانبك

193
00:14:38,408 --> 00:14:39,659
إذا هذا ليس ضروريا لأكون انا ....

194
00:14:40,576 --> 00:14:42,327
هل تعتقد بأنه يمكنك أن تعثر عليه بنفسك ؟

195
00:14:42,954 --> 00:14:44,372
انت حتى لايمكنك قرائة خارطة .

196
00:14:44,831 --> 00:14:46,040
وانت لايمكنك ان تفهم التضاريس .

197
00:14:47,000 --> 00:14:51,129
والحقيقة , ان هذه غلطتك لاننا اضعنا كل هذا الوقت الثمين !

198
00:14:53,673 --> 00:14:55,341
لا تقلق بشان هذا .

199
00:14:55,967 --> 00:14:58,761
عندما اعثر على الكنز ى, لن تكون مضطرا للعودة إلى الاكادمية

200
00:14:59,971 --> 00:15:01,097
لنذهب , اكاماروا!

201
00:15:02,140 --> 00:15:03,850
هي , انتظر ,كيبا!

202
00:15:07,020 --> 00:15:08,146
سحقا

203
00:15:10,356 --> 00:15:11,357
الآن!

204
00:15:12,775 --> 00:15:13,859
ناروتو-كن!

205
00:15:28,416 --> 00:15:29,792
هل استيقظت , ناروتو-كن؟

206
00:15:33,379 --> 00:15:34,380
هيناتا!

207
00:15:35,048 --> 00:15:36,591
ناروتو-كن!

208
00:15:40,803 --> 00:15:42,387
هناك اثنتان من هيناتا!!!

209
00:15:44,307 --> 00:15:44,765
ناروتوا-كن!

210
00:15:45,600 --> 00:15:46,225
ناروتو-كن!

211
00:15:48,853 --> 00:15:51,689
هيناتا , هل استخدمت تقنية ( نسخ الظل ) ؟

212
00:15:52,940 --> 00:15:55,067
هاه! هل يعقل أنكما توأمان ؟

213
00:15:55,651 --> 00:15:56,068
لا!

214
00:15:56,652 --> 00:16:00,030
إذا , واحدة منكما استخدمت تقنية التحول وتدعي بأنها هيناتا !!

215
00:16:03,284 --> 00:16:05,452
لايمكنني ان أعرف الفرق على الأطلاق

216
00:16:06,162 --> 00:16:07,454
انا الحقيقية!

217
00:16:08,081 --> 00:16:09,123
انا الحقيقية!

218
00:16:09,707 --> 00:16:12,459
آه , حتى الأصوات متشابهة ايضا !

219
00:16:13,336 --> 00:16:14,128
هذا صحيح !

220
00:16:14,712 --> 00:16:18,006
في هذا الوضع , علي ان اسال سؤالا تعرفه الحقيقية فقط!

221
00:16:19,300 --> 00:16:21,427
حسنا ! ماإسم والد هيناتا ؟

222
00:16:23,304 --> 00:16:24,471
هيوغا هياشي !

223
00:16:25,973 --> 00:16:29,810
اوه ييه ..... انا لاأعرف في الحقيقة اسم والد هيناتا .

224
00:16:30,770 --> 00:16:31,437
ماذا ؟

225
00:16:32,146 --> 00:16:33,230
ناروتو-كن....

226
00:16:34,148 --> 00:16:36,608
ياإلهي , لو كان كيبا وأكاماروا هنا الآن .

227
00:16:37,235 --> 00:16:40,196
كان يمكننا ان نعرف الفرق من رائحتها .

228
00:16:40,863 --> 00:16:43,115
لا . من المستحيل للإنسان أن يعرف الفرق

229
00:16:45,827 --> 00:16:47,829
انه ليس فقط تقنية تحول عادية  .

230
00:16:48,705 --> 00:16:50,957
العجوز , انت الزبون الذي رأيناه سابقا .

231
00:16:51,541 --> 00:16:52,458
لماذا انت هنا ؟

232
00:16:53,001 --> 00:16:54,293
ليس الكنز الذي كنت ابحث عنه

233
00:16:57,005 --> 00:16:58,673
كنت اريد اوجهكم !

234
00:16:59,048 --> 00:16:59,840
اوجهنا؟

235
00:17:00,842 --> 00:17:03,177
لقد حصلت على وجوهكم

236
00:17:05,430 --> 00:17:07,807
انا اوزوماكي ناروتو !

237
00:17:08,558 --> 00:17:09,976
هذا انا ...

238
00:17:11,269 --> 00:17:14,397
والآن سآخذ وجه صديقك ايضا

239
00:17:17,984 --> 00:17:19,360
اتركه لي .

240
00:17:33,041 --> 00:17:34,125
هذا هو

241
00:17:36,169 --> 00:17:38,129
انه كاللذي في الخارطة

242
00:17:38,796 --> 00:17:39,838
لايوجد شك !

243
00:17:50,475 --> 00:17:51,767
إذا انه تحت هذه الصخرة

244
00:17:52,352 --> 00:17:53,102
لنفعلها  .

245
00:18:03,404 --> 00:18:04,405
لابد انه هو

246
00:18:04,989 --> 00:18:06,573
ان العثور عليه اسهل مما توقعت !

247
00:18:08,159 --> 00:18:09,451
مالخطب . اكاماروا؟

248
00:18:10,161 --> 00:18:12,746
كيبا  , هل انت الذي هنا , كيبا ؟

249
00:18:14,707 --> 00:18:15,374
كيبا -كن !

250
00:18:15,917 --> 00:18:17,335
ناروتو...هيناتا ....

251
00:18:18,211 --> 00:18:20,546
لقد اخبرتكم ان تنتظروني هناك !

252
00:18:21,047 --> 00:18:23,466
وماذا في ذلك ؟ نحن هنا الآن !

253
00:18:23,883 --> 00:18:26,010
اجل , نحن الثلاثة في مهمة و ...

254
00:18:26,719 --> 00:18:29,221
هيناتا , هل  قدمك بخير ؟

255
00:18:30,723 --> 00:18:33,726
بعد الإرتياح قليلا . أصبحت قادرة على المشي .

256
00:18:34,602 --> 00:18:37,479
واو , رائع ! لقد عثرت أخيرا على الكنز !

257
00:18:37,855 --> 00:18:39,940
إذا فلنأخذه ونعيده إلى قريتنا !

258
00:18:40,858 --> 00:18:41,608
حسنا .

259
00:18:42,235 --> 00:18:43,110
لحظة ؟

260
00:18:43,486 --> 00:18:46,864
كيف قدما إلى هنا بسرعة بدون خارطة ؟

261
00:18:47,865 --> 00:18:50,534
وللاعتبار ناروتو معرفته بالاتجاهات  سيئة ...

262
00:18:51,119 --> 00:18:53,121
وقدم هيناتا المصابة...

263
00:18:56,791 --> 00:18:59,502
اكاماروا لايجدهم مريبين .

264
00:19:01,004 --> 00:19:02,547
انا فقط - افكر؟

265
00:19:14,225 --> 00:19:15,935
يبدوا انهم عادوا

266
00:19:16,936 --> 00:19:18,437
كيبا 1 اكاماروا 1

267
00:19:21,524 --> 00:19:25,194
لقد اخبرتك ان الانسان لايمكن ان يعرف الفرق

268
00:19:29,824 --> 00:19:30,950
لنبدا

269
00:19:34,454 --> 00:19:37,331
( تقنية نسخ الوجوه ( كاي يتسوشي نو جتسو

270
00:19:46,966 --> 00:19:47,716
هذا ...

271
00:19:48,384 --> 00:19:50,636
هكذا نسخنا اوجهكم .

272
00:19:51,679 --> 00:19:57,017
كما ترون , يجب على الشخص ان يكون قريبا  لينسخ الوجه .

273
00:19:57,602 --> 00:19:59,520
وايضا ياخذ بعض الوقت .

274
00:19:59,979 --> 00:20:04,483
ولكن بعد ان ينسخ الوجه , لايمكن حتى لعائلاتكم ان تعرف الفرق

275
00:20:05,193 --> 00:20:07,320
انها تقنية بلا عيوب

276
00:20:07,820 --> 00:20:08,946
مستحيل ....

277
00:20:09,322 --> 00:20:10,740
كيبا ! استيقظ!

278
00:20:11,032 --> 00:20:11,657
كيبا !!!

279
00:20:14,702 --> 00:20:16,954
م-من انت بحق الجحيم ؟

280
00:20:17,372 --> 00:20:18,748
انا اينوزكا كيبا

281
00:20:24,420 --> 00:20:25,421
انتم ...

282
00:20:27,340 --> 00:20:28,424
ماذا يحدث هنا ؟!

283
00:20:30,134 --> 00:20:30,551
كيبا !

284
00:20:31,094 --> 00:20:31,803
كيبا -كن !

285
00:20:36,474 --> 00:20:38,392
هل هم الحقيقيون ؟

286
00:20:47,819 --> 00:20:50,279
اهي! من انتم  بحق الجحيم ؟!

287
00:20:52,031 --> 00:20:54,366
قبيلتنا تدعى ,كيودي !

288
00:20:54,701 --> 00:20:56,953
ولدينا تقنيات سرية في نسخ الوجوه

289
00:20:57,662 --> 00:20:58,913
لماذا وجوهنا بالذات ؟!

290
00:20:59,872 --> 00:21:06,795
سنعود إلى قرية كونوها ونعبث بها

291
00:21:18,891 --> 00:21:30,444
Mr.M + Soso-Sama  :  ترجمة

