1
00:00:17,000 --> 00:01:42,183
ترجمة ناصر

2
00:01:48,300 --> 00:01:49,000
!بياكوجان

3
00:02:01,210 --> 00:02:02,760
لماذا أدخلت ناروتو في هذا؟

4
00:02:25,828 --> 00:02:26,887
لقد كان حادثَا

5
00:02:27,571 --> 00:02:31,398
سأكون بخطر لو لم أهاجم في تلك اللحظة

6
00:02:33,444 --> 00:02:36,078
لن يتمكن من معرفة شكرنا
لكسره أسلوب الطاووس الغامض

7
00:02:37,121 --> 00:02:39,006
كان شابًا صالحًا

8
00:02:41,057 --> 00:02:44,434
انتهت مهمتك ياشينوبي كونوها0

9
00:02:45,327 --> 00:02:46,813
!لم نسترجع النجم بعد

10
00:02:47,248 --> 00:02:48,693
من الآن، سنبحث عنه بأنفسنا0

11
00:02:49,493 --> 00:02:50,120
أحسنتم صنعا

12
00:03:03,003 --> 00:03:07,049
"هوشيكاج الحقيقة المدفونة"

13
00:03:47,085 --> 00:03:47,805
استرخي

14
00:03:48,674 --> 00:03:49,716
لست بعدوتك

15
00:03:56,076 --> 00:03:59,601
اوه صحيح
مالذي حدث بعد أن سقطت من المنحدر؟

16
00:04:00,344 --> 00:04:03,108
هل قمتِ بإنقادي0

17
00:04:03,884 --> 00:04:04,735
أجل0

18
00:04:19,212 --> 00:04:23,581
فهمت رغم أنني لا أتذكر !لكن أنقذتني على أي حال

19
00:04:24,078 --> 00:04:24,571
!شكرًا

20
00:04:25,414 --> 00:04:29,289
أنا ناروتو! نينجا من كونوها

21
00:04:29,866 --> 00:04:34,386
حسنًا، أنا هنا لحماية النجم لكن000

22
00:04:35,172 --> 00:04:37,384
لقد قمتِ بسرقته000

23
00:04:44,418 --> 00:04:45,504
أسمي ناتسهي0

24
00:04:45,882 --> 00:04:50,099
ناتسهي! سمعت هذا الإسم في مكان ما000

25
00:04:52,967 --> 00:04:55,068
حقًا جميلة تلك النجمة الحمراء0

26
00:04:55,940 --> 00:04:56,957
إنها ناتسهيبوشي0

27
00:04:58,108 --> 00:05:00,168
دائمًا ماتحميني0

28
00:05:01,362 --> 00:05:04,089
!هذا مثل اسم ناتسهيبوشي

29
00:05:04,540 --> 00:05:08,450
أنا متأكد من قول سومارو ."تلك النجمة تحميني"

30
00:05:09,500 --> 00:05:10,943
سومارو قال هذا؟

31
00:05:12,044 --> 00:05:14,628
نعم قال هذا  هل تعرفينه؟

32
00:05:19,289 --> 00:05:20,832
سومارو هو إبني

33
00:05:22,046 --> 00:05:24,429
أنت أم سومارو؟

34
00:05:26,895 --> 00:05:28,245
ماذا؟ هرب سومارو؟

35
00:05:34,588 --> 00:05:39,439
أسفي الشديد  سمعت بأن جسمه مجروح فلم أشدد على مراقبته

36
00:05:42,583 --> 00:05:46,211
الأرجح أنه أخذ من قبل فرقة كونوها

37
00:05:46,545 --> 00:05:53,046
ماذا نفعل؟
سيكون سيئًا إن عرفت كونوها
بل أهل القرية

38
00:05:53,438 --> 00:05:56,531
!يجب أن ننتشر ونبحث عن سومارو

39
00:05:57,366 --> 00:05:58,510
لاحاجة للعجلة

40
00:05:59,036 --> 00:06:03,138
لدينا الوقت للتخلص منهم عندما يجدون النجم

41
00:06:03,890 --> 00:06:09,610
فهمت سنخبر كونوها بأنهم فقدوا أثناء المهمة

42
00:06:09,952 --> 00:06:11,513
رغم أننا لن نتمكن من اقناع سومارو

43
00:06:12,906 --> 00:06:19,090
شاكرا ناتسهي مفهومة لدى عيناي ولو إتبعنا أثر المتبقي منها لوجدنا النجم

44
00:06:26,098 --> 00:06:27,218
هل ناروتو؟

45
00:06:28,278 --> 00:06:31,305
صحيح مع تلك المرأة الغير جيدة التي سرقت النجم

46
00:06:32,239 --> 00:06:35,406
لكننا لم نجدها في وادي الجحيم

47
00:06:36,475 --> 00:06:39,376
أتقول بأنهم تمكنوا من الهرب بسبب ذلك الغاز السام؟

48
00:06:40,676 --> 00:06:41,476
ممكن..

49
00:06:41,894 --> 00:06:45,654
إذًا هذا يدل على تجاوزهم لحدود المدينة وهروبهم للغابة

50
00:06:46,356 --> 00:06:48,358
!هيه، جميعكم لنبحث عنهما

51
00:06:51,025 --> 00:06:56,078
مالمشكلة؟ معكم
ناروتو ساعدنا أليس كذلك؟

52
00:06:56,746 --> 00:07:01,173
لكن بدون أوامر السيد اكاهوشي صحيح؟

53
00:07:01,840 --> 00:07:02,683
صحيح

54
00:07:03,134 --> 00:07:06,428
!لاوقت لدينا لانتظار الأوامر! أنا ذاهبة

55
00:07:09,187 --> 00:07:10,464
سوف أذهب

56
00:07:12,178 --> 00:07:15,979
إن كان بحثا عن ناروتو، سأذهب أيضًا0

57
00:07:17,030 --> 00:07:18,435
لايمكنك يا ميزورا

58
00:07:19,413 --> 00:07:21,482
!أريد أن أساعد

59
00:07:24,049 --> 00:07:25,200
لا، سأذهب أنا0

60
00:07:33,035 --> 00:07:33,709
!سومارو

61
00:07:34,314 --> 00:07:35,248
!أنت بخير

62
00:07:36,156 --> 00:07:40,291
أنقذناه بأمان من غرفة الهوشكاجي
الصحية حيث كان أسيرًا فيها

63
00:07:41,894 --> 00:07:43,595
لماذا هو في غرفة الهوشكاجي الصحية؟

64
00:07:45,275 --> 00:07:50,567
لم يكن الذي هزمكم وخطف سومارو ذلك النينجا من المدينة الأخرى

65
00:08:06,302 --> 00:08:10,371
!قائد قريتكم أكاهوشي هو المجرم

66
00:08:10,771 --> 00:08:17,313
أي من خطف سومارو هو شخص ومن سرق النجم شخص آخر

67
00:08:18,006 --> 00:08:21,048
طبعًا لأن نيجي أكتشف هذا من البداية

68
00:08:23,078 --> 00:08:24,654
لماذا السيد أكاهوشي؟

69
00:08:25,047 --> 00:08:26,624
لماذا هو؟

70
00:08:27,010 --> 00:08:28,577
ماذا يحدث سومارو؟

71
00:08:28,911 --> 00:08:34,721
لاأعلم أيضًا
لكن من المؤكد أن ذلك الأكاهوشي يخفي شيئًا عنا

72
00:08:36,076 --> 00:08:40,986
حان الوقت لكي تكتشفو أن أكاهوشي يستغلكم

73
00:08:46,495 --> 00:08:52,438
باستثناء ميزورا، كنتم ستنهارون لو أستمريتم بالتمرين و

74
00:08:53,572 --> 00:08:54,115
هذا غير معقول

75
00:08:55,033 --> 00:08:56,011
مستحيل

76
00:08:56,503 --> 00:08:59,004
إنها كذبة!
السيد أكاهوشي !ليس بذلك الشخص

77
00:09:02,238 --> 00:09:06,390
على الأرجح، ذلك الشينوبي
الذي سرق النجم يعلم بالحقيقة

78
00:09:07,252 --> 00:09:10,569
مهما يكن
لنبحث عن ذلك الشينوبي الذي أختفى

79
00:09:12,219 --> 00:09:16,913
أخشاب مدينة الدب ثقيلة
وستكون ضائعًا إن كنت دخيلاً عليها

80
00:09:18,522 --> 00:09:20,581
لقد فهمتك
ساعدنا

81
00:09:22,300 --> 00:09:24,651
اترك هذا لي

82
00:09:25,012 --> 00:09:25,606
!لكن

83
00:09:26,489 --> 00:09:28,033
تحتاج إلى الراحة الآن

84
00:09:29,184 --> 00:09:32,119
سيأتي الوقت الذي سنحتاج قواك

85
00:10:08,320 --> 00:10:09,480
كيف هي أكاهوشي؟

86
00:10:09,702 --> 00:10:12,936
هل تمكنت من متابعة بقايا شاكرا ناتسهي؟

87
00:10:32,036 --> 00:10:33,338
!هذا لذيذ

88
00:10:33,981 --> 00:10:36,717
أتسائل أهذا مايطلقون عليه "لمسة الأم"؟

89
00:10:38,051 --> 00:10:39,221
هناك المزيد

90
00:10:41,189 --> 00:10:42,270
!طبق آخر

91
00:10:46,220 --> 00:10:47,057
لم أفهم

92
00:10:47,474 --> 00:10:50,725
لماذا تسرقين النجم؟

93
00:10:51,359 --> 00:10:54,510
ليس المرة الأولى التي يحصل فيها هذا0

94
00:10:55,461 --> 00:10:56,307
قبل عشر سنين

95
00:10:57,592 --> 00:10:58,163
ماذا؟

96
00:10:59,114 --> 00:11:04,682
أتعب تدريب النجم الكثير من النينجا وأزهق أرواحهم

97
00:11:07,633 --> 00:11:11,851
أنا وزوجي هوتاربي الوحيدان اللذان نجيا من التمرين

98
00:11:14,744 --> 00:11:18,446
فكرنا بأن نحمي الأرواح من خلال سرقة النجم

99
00:11:19,038 --> 00:11:22,756
نحن من سرق النجم

100
00:11:35,165 --> 00:11:39,585
قبض علينا من قبل
مجموعة كبيرة من النينجا

101
00:11:58,278 --> 00:11:58,471
توقفوا

102
00:12:08,278 --> 00:12:10,078
!سيدي الهوشكاج الثالث

103
00:12:11,078 --> 00:12:12,536
هوتاربي، ناتسهي

104
00:12:13,187 --> 00:12:15,131
جريمتكما خطيرة

105
00:12:16,080 --> 00:12:18,214
اتخذت وقتًا قاسيًا في اتخاذ هذا، لكن

106
00:12:18,523 --> 00:12:22,191
لم أستطع أن أفعل الأفضل بسبب مركزي كهوشكاج

107
00:12:22,817 --> 00:12:23,604
لنقم بتعهد

108
00:12:24,365 --> 00:12:26,384
سوف أوقف تمرين النجم

109
00:12:27,093 --> 00:12:31,561
لكن سيأتي يوم وستحاول مجموعة موالية للنجم إعادة التمرين

110
00:12:55,254 --> 00:12:57,839


111
00:12:32,215 --> 00:12:33,925
!أنتما، ارحلا من القرية

112
00:12:34,235 --> 00:12:36,510
أريدكما أن تحميا القرية من الخارج

113
00:12:37,513 --> 00:12:38,140
وعندها

114
00:12:38,540 --> 00:12:43,026
إن عاد تمرين النجم ثانية

115
00:12:43,826 --> 00:12:46,271
أرجوكما أوقفاه بقوتكما

116
00:12:46,889 --> 00:12:48,099
سيدي الهوشكاج

117
00:12:57,199 --> 00:12:58,042
من أجل سومارو

118
00:13:11,746 --> 00:13:14,630
أرجوك بيّن لسومارو وكأننا

119
00:13:15,504 --> 00:13:17,255
قد متنا.

120
00:13:18,964 --> 00:13:19,649
لقد فهمت

121
00:13:20,201 --> 00:13:24,961
إضافة لسماح الهوشكاج لنا بمغادرة القرية

122
00:13:25,205 --> 00:13:27,530
فقد وضع حدًا لتمرين النجم

123
00:13:29,382 --> 00:13:32,019
الهوشكاج الثالث مثلنا

124
00:13:32,676 --> 00:13:35,843
كان يتأثر من نتائج تمرين النجم المؤلمة

125
00:13:36,406 --> 00:13:38,066
نيجي قال هذا أيضًا، لكن

126
00:13:38,519 --> 00:13:40,813
هل كان تأثير النجم سيئًا هكذا؟

127
00:13:41,569 --> 00:13:42,062
أجل

128
00:13:43,155 --> 00:13:48,198
مات زوجي هوتاربي من تأثير النجم السلبي بعد مغادرتنا القرية

129
00:13:49,107 --> 00:13:53,025
يومًا ما سوف أتأثر بها أيضًا وسأموت

130
00:13:59,034 --> 00:14:01,026
!إذا لنعد إلى القرية

131
00:14:01,502 --> 00:14:04,344
!لنخبر أكاهوشي بأن يوقف التمرين

132
00:14:05,454 --> 00:14:10,454
أكاهوشي يعطى الأولوية لسمعة القرية عوضًا عن أرواح الأطفال

133
00:14:11,288 --> 00:14:16,672
كدليل لهذا خطف سومارو وطلب النجم بدلاً منه

134
00:14:18,375 --> 00:14:20,685
إذًا، ذلك النينجا المقنع قبل مدة كان

135
00:14:24,638 --> 00:14:25,682
!إنتظر

136
00:14:26,091 --> 00:14:26,842
الان

137
00:14:26,986 --> 00:14:28,296
ماذا؟

138
00:14:33,194 --> 00:14:35,479
!كان أكاهوشي؟..

139
00:14:46,115 --> 00:14:48,557
مالمشكلة، يا أم سومارو؟

140
00:14:51,059 --> 00:14:52,095
وصل أكاهوشي

141
00:15:06,059 --> 00:15:06,895
إذًا هنا؟

142
00:15:07,939 --> 00:15:10,223
أين النجم المخبأ؟

143
00:15:23,063 --> 00:15:23,881
،هوتاربي

144
00:15:24,625 --> 00:15:27,093
دافع عن النجم ودافع عن سومارو

145
00:15:43,672 --> 00:15:45,106
النجم تحت هذه الصخرة

146
00:15:46,316 --> 00:15:49,159
لكن يبدو أن المدخل مختومًا

147
00:15:52,067 --> 00:15:55,001
ماذا سنفعل في مثل هذه الحالة؟

148
00:15:56,011 --> 00:15:59,262
أليس من الواضح أنه يجب أن نفجرها عبر الأوراق المتفجرة؟

149
00:16:02,047 --> 00:16:04,098
!لن أدعكم تفعلون هذا

150
00:16:13,824 --> 00:16:14,417
!هذا الفتى

151
00:16:14,628 --> 00:16:16,063
ألم يمت في ذلك الحادث؟

152
00:16:17,829 --> 00:16:20,672
!لايمكن أن أهزم من شيء كهذا

153
00:16:21,516 --> 00:16:23,425
تنحيا جانبا

154
00:16:25,172 --> 00:16:27,207
هذا يعني بأنني سوف أقوم بها ثانية

155
00:16:29,007 --> 00:16:30,297
كوجاكوميوهو

156
00:16:31,399 --> 00:16:31,992
!الوحش

157
00:16:38,584 --> 00:16:40,536
!ها أنا قادم

158
00:17:14,119 --> 00:17:14,930
!تمكنت منك

159
00:17:23,574 --> 00:17:25,534
!كنت أتوقع هذا

160
00:17:26,027 --> 00:17:28,439
الآن كن ضحية وحشي

161
00:17:41,308 --> 00:17:41,985
!ماذا؟

162
00:17:47,019 --> 00:17:47,897
ناتسهي

163
00:17:48,552 --> 00:17:50,262
مازلت على قيد الحياة بعد الذي حصل

164
00:17:51,100 --> 00:17:51,876
أكاهوشي

165
00:17:52,385 --> 00:17:54,410
أرجوك فكر بهذا ثانية

166
00:17:55,169 --> 00:17:58,254
إن أوقفت التمرين وتركت الأطفال

167
00:17:58,914 --> 00:18:01,189
لن أتدخل حينها في شؤون القرية

168
00:18:02,150 --> 00:18:03,501
هل سأتركك هكذا؟

169
00:18:05,468 --> 00:18:10,277
لم يكن ليغير الهوشكاج الثالث قراره العنيد

170
00:18:11,236 --> 00:18:13,295
يقوم بإيقاف الناس عن تمرين النجم

171
00:18:13,929 --> 00:18:16,112
!الذين يحاولون إعادة بناء القرية

172
00:18:21,224 --> 00:18:21,862
!هذا خطأ

173
00:18:22,479 --> 00:18:27,437
لن أسمح أبدًا لهذه العيون لأن ترى تمرين النجم مجددًا

174
00:18:30,146 --> 00:18:31,380
عودوا للقرية

175
00:18:32,147 --> 00:18:32,847
لقد أكتفيت

176
00:18:50,068 --> 00:18:51,710
لقد جننت إذًا؟

177
00:18:53,985 --> 00:18:55,078
!أكاهوشي

178
00:18:55,679 --> 00:18:58,380
!أنت من أصبح مجنونًا

179
00:18:59,189 --> 00:19:01,198
أسترخي وأذهب للعالم الآخر

180
00:19:02,029 --> 00:19:09,138
لأن جيلنا سيتأكد من جعل القرية ضمن أفضل خمس قرى

181
00:19:18,515 --> 00:19:21,141
هل الأمر عادي هكذا حقًا؟

182
00:19:21,617 --> 00:19:24,876
كان ضروريًا للقرية أليس كذلك؟

183
00:19:25,522 --> 00:19:26,716
هذا صحيح

184
00:19:27,823 --> 00:19:30,690
يمكننا الآن استخدام تمرين النجم كما نشاء

185
00:19:38,083 --> 00:19:39,029
!لن أغفر لك

186
00:19:39,613 --> 00:19:43,374
!كيف تفكر في المتدربين الذين وثقوا بك؟

187
00:19:43,925 --> 00:19:47,052
!إنهم كشبيهي الأموات
هل تعلم هذا؟

188
00:19:47,344 --> 00:19:50,462
هم قربان تضحية لأجل القرية

189
00:19:51,088 --> 00:19:54,402
فالشينوبي مجرد قوالب بناء

190
00:19:55,544 --> 00:19:57,590
!تضحية لأجل القرية؟

191
00:19:57,676 --> 00:19:58,611
!لاتغير الموضوع

192
00:19:59,082 --> 00:20:01,318
!أنت تخادع أهل القرية

193
00:20:02,594 --> 00:20:04,322
هذه مشكلة لقرية النجم

194
00:20:05,073 --> 00:20:06,351
سوف أنهي كل هذا

195
00:20:07,073 --> 00:20:07,995
!لكن

196
00:20:08,573 --> 00:20:08,924
!ابتعد

197
00:20:18,390 --> 00:20:19,608
!يوتاقا، شيسو

198
00:20:35,526 --> 00:20:37,694
!لقد اتحدت الشاكرا

199
00:20:43,537 --> 00:20:46,047
إزداد قوة الشاكرا الخاصة بي عشرة آلاف مرة

200
00:20:46,651 --> 00:20:48,493
لن أهرب كما حدث في السابق

201
00:20:50,078 --> 00:20:51,538
قل ماتريد

202
00:20:52,673 --> 00:20:53,375
والدة سومارو

