1
00:01:51,575 --> 00:01:53,190
لا تنس الهدف الذي تعيش لأجله

2
00:01:55,788 --> 00:01:57,635
! لا تذهب

3
00:02:00,162 --> 00:02:01,062
أشكركِ

4
00:02:04,490 --> 00:02:06,227
...ساسكي

5
00:02:21,846 --> 00:02:23,597
إنها الرابعة صباحاً

6
00:02:24,363 --> 00:02:26,243
إنها تغرقنا في الأعمال

7
00:02:26,909 --> 00:02:29,395
...إذا نسيت شيئاً منها ,ستقوم على الأقل بـ

8
00:02:34,938 --> 00:02:35,811
ما الأمر؟

9
00:02:39,884 --> 00:02:43,337
انهضي, ستصابين بالبرد إذا نمت هنا

10
00:02:48,130 --> 00:02:48,826
أشكرك

11
00:02:51,371 --> 00:02:52,563
ساسكي

12
00:03:20,254 --> 00:03:21,134
أحسنتم صنعاً

13
00:03:24,350 --> 00:03:25,286
أنتِ

14
00:03:25,321 --> 00:03:26,844
لقد غطّيت في النوم, أليس كذلك؟

15
00:03:27,291 --> 00:03:31,031
كنت تغرقينا بالأعمال بإحضار هذه المستندات
بينما أنت تغطين في النوم

16
00:03:33,471 --> 00:03:34,787
على العموم
سيدتي الهوكاغي

17
00:03:35,381 --> 00:03:36,794
ثمة تقرير أود تبليغك إياه

18
00:03:37,681 --> 00:03:38,187
ما هو؟

19
00:03:42,322 --> 00:03:44,422
ما الذي قلته؟
هل هذا صحيح؟

20
00:03:44,903 --> 00:03:45,344
أجل

21
00:03:46,159 --> 00:03:49,982
حسب ما قالته ساكورا
فلا يوجد شك في هذا

22
00:03:54,110 --> 00:03:56,855
هل يعقل أنه بدأ في التحرك ؟

23
00:03:57,534 --> 00:04:02,802
سأنال ما أريده

24
00:04:03,307 --> 00:04:06,348
سأحطم قرية كونوها تماماً

25
00:04:08,917 --> 00:04:11,112
ما يريده هو  قدرات عشيرة يوتشيها

26
00:04:13,047 --> 00:04:14,469
ذلك الوغد المنحرف

27
00:04:17,550 --> 00:04:18,842
إيزومو
كوتيتسو

28
00:04:18,877 --> 00:04:21,408
أريدكما أن تستدعيا شخصاً إلى هنا

29
00:04:24,536 --> 00:04:26,543
أسرع بالأكل يا شيكيمارو

30
00:04:27,014 --> 00:04:31,462
لدى والدك مهمة اليوم ولا
يوجد وقت لدينا للجلوس معاً

31
00:04:32,541 --> 00:04:33,466
أجل, اجل

32
00:04:34,355 --> 00:04:35,346
جاوبني بنعم لمرة واحدة فقط

33
00:04:36,641 --> 00:04:39,376
إنها معكرة المزاج ومزعجة هذا الصباح

34
00:04:41,665 --> 00:04:44,074
في هذا الوقت المبكر؟
من تراه يكون؟

35
00:04:46,633 --> 00:04:47,584
أبي؟

36
00:04:48,504 --> 00:04:49,284
ماذا؟

37
00:04:49,802 --> 00:04:52,786
كيف تزوجت إمرة لا تطاق كهذه؟

38
00:04:54,825 --> 00:04:55,849
...حسناً

39
00:04:57,241 --> 00:04:59,535
حتى امرأة مثل والدتك لها محاسنها

40
00:05:00,456 --> 00:05:01,517
أعتقد أن هذا هو السبب

41
00:05:06,319 --> 00:05:07,275
أهذا كل ما في الأمر؟

42
00:05:09,560 --> 00:05:10,304
شيكامارو

43
00:05:12,144 --> 00:05:14,296
حراس الهوكاغي الخامس أتوا لرؤيتك

44
00:05:19,696 --> 00:05:22,832
في ساعة متأخرة البارحة
غادر ساسكي يوتشيها القرية

45
00:05:24,631 --> 00:05:28,355
وإذا لم أكن مخطئة, قد يكون متجهاً لقرية الصوت

46
00:05:28,866 --> 00:05:31,248
غادر القرية ؟
لماذا؟

47
00:05:32,359 --> 00:05:35,191
لأن أوريتشيمارو دعاه

48
00:05:36,833 --> 00:05:39,495
مهلاً...لحظة واحدة

49
00:05:40,262 --> 00:05:44,109
لما قد يتورط ساسكي مع شخص خطير كهذا؟

50
00:05:44,877 --> 00:05:46,462
الأسباب غير مهمة

51
00:05:47,247 --> 00:05:48,886
على أية حال
أريد بعض الوقت

52
00:05:49,839 --> 00:05:53,816
لذلك سأعطيك مهمتك الأولى كتشونن

53
00:05:54,926 --> 00:05:57,035
فقط إعادة ساسكي؟

54
00:05:58,125 --> 00:06:01,598
إذا لم يكن هناك أعداء فلا مشكلة في ذلك

55
00:06:02,733 --> 00:06:03,589
أجل

56
00:06:04,453 --> 00:06:10,087
ومع ذك, فكما سمعت , قد تكون هناك مشكلة

57
00:06:12,382 --> 00:06:17,304
هناك احتمال كبير بأن رجال أوريتشيمارو يقودون ساسكي

58
00:06:18,689 --> 00:06:20,918
أصبحت مهمة مزعجة

59
00:06:21,705 --> 00:06:23,460
...لكنه

60
00:06:24,196 --> 00:06:29,331
عندما كنت أنظر إليه
أرى الشخص الذي يملك كل شيء

61
00:06:30,964 --> 00:06:37,069
في هذه الحالة, أرجو أن تعيني جونين  وتشونن لهذه المهمة

62
00:06:38,861 --> 00:06:40,300
لا يمكنني ذلك

63
00:06:41,317 --> 00:06:42,238
لماذا؟!؟

64
00:06:42,668 --> 00:06:43,827
يجب أن تعرف

65
00:06:45,884 --> 00:06:53,165
معظم الجونن الآن,عدا الذين نحتاجهم هنا
قد ذهبوا في مهمات خارج القرية

66
00:06:56,668 --> 00:07:02,727
لديك الآن نصف ساعة لكي تجمع أكبر عدد من النينجا
الموهوبين الذين يخطرون على بالك وان تغادر القرية

67
00:07:13,070 --> 00:07:17,738
قد يكون هذا جالباً للمتاعب
لكن ثمة شخص علي عدم نسيانه

68
00:07:18,971 --> 00:07:21,567
حسناً
علينا القيام بشيء

69
00:07:24,878 --> 00:07:29,726
ثمة شخص أود التوصية به

70
00:07:30,421 --> 00:07:32,284
ماذا؟
لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً

71
00:07:34,531 --> 00:07:37,249
كم أنت مزعج في الصباح

72
00:07:38,161 --> 00:07:40,158
لكن لماذا اختارته هو؟

73
00:07:44,132 --> 00:07:45,350
ذلك الوغد

74
00:07:47,447 --> 00:07:48,438
انتظر

75
00:07:48,991 --> 00:07:50,151
سأبدل ملابسي

76
00:07:54,767 --> 00:07:58,743
نينجا بارع غيري؟
هل تعرف نينجا موهوبين آخرين؟

77
00:07:59,367 --> 00:08:00,838
أجل

78
00:08:02,174 --> 00:08:03,132
انهض

79
00:08:03,805 --> 00:08:05,841
هل أنت واثق أنه موهوب؟

80
00:08:07,417 --> 00:08:08,798
لا خيار أمامنا

81
00:08:12,294 --> 00:08:13,997
شرائح بطاطا ؟

82
00:08:15,606 --> 00:08:16,818
بنكهة الشواء

83
00:08:17,371 --> 00:08:18,763
ساعدني في أكلها

84
00:08:27,019 --> 00:08:27,954
ها هو آتٍ

85
00:08:32,078 --> 00:08:36,238
لن أدعكما تأخذا القطعة الأخيرة

86
00:08:38,206 --> 00:08:41,067
كنا في فريق واحد لفترة من الزمن

87
00:08:42,019 --> 00:08:44,507
علاقتي به تسهل التعامل معه

88
00:08:46,187 --> 00:08:51,391
أتفهم ذلك,لكن في هذه الحالة عليك
أن تسأل شينو أو من هم مثله

89
00:08:52,406 --> 00:08:53,523
يالك من مزعج

90
00:09:01,210 --> 00:09:03,354
لن تتمكن بهذه السهولة

91
00:09:12,161 --> 00:09:16,856
شينو برفقة والده في مهمة خاصة
لذا فهو ليس في الجوار

92
00:09:17,768 --> 00:09:19,246
...لا تقل لي

93
00:09:19,718 --> 00:09:20,844
أجل و لقد وقع الاختيار عليه

94
00:09:21,356 --> 00:09:22,284
مستحيل

95
00:09:25,220 --> 00:09:28,069
أعتقد أن المهمة ستكون مثير للاهتمام

96
00:09:28,683 --> 00:09:31,757
أعتقد أنه من حسن الحظ أنني
كنت أقوم بنزهة هذا الصباح

97
00:09:32,247 --> 00:09:33,851
شيكامارو
ماذا عن الآخرين؟

98
00:09:34,833 --> 00:09:37,905
كان بودّي أن أجدهم لكن ليس لدي متسع من الوقت

99
00:09:38,923 --> 00:09:43,759
سنختار من نجده في طريقنا
وإذا لم نجد , هكذا سيتمّ الأمر

100
00:09:45,102 --> 00:09:47,244
يبدو أن العملية كانت ناجحة

101
00:09:47,862 --> 00:09:48,295
أجل

102
00:09:49,318 --> 00:09:50,899
أمن الممكن أن تسير ؟

103
00:09:51,930 --> 00:09:55,872
قيل لي أنني قادر على أقوم بتدريبات خفيفة لفترة

104
00:09:57,015 --> 00:09:57,911
هكذا إذاً

105
00:10:09,236 --> 00:10:10,411
فهمت الآن

106
00:10:10,962 --> 00:10:14,925
أنه لأمر مزعج لكن من الأفضل
أن يكون في الفريق فرد آخر

107
00:10:19,261 --> 00:10:20,865
...في وقتٍ كهذا , أنا

108
00:10:23,801 --> 00:10:27,810
(لي)
عليك القيام بما عليك فعله

109
00:10:48,689 --> 00:10:51,272
بدءاً من الغد
سأصعد هذا الدرج بمفردي

110
00:10:52,271 --> 00:10:52,998
(لي)

111
00:10:55,743 --> 00:10:56,674
سأكون بخير

112
00:10:57,227 --> 00:10:58,137
اذهبوا

113
00:11:07,425 --> 00:11:08,390
حان الوقت

114
00:11:15,054 --> 00:11:18,074
إذاً
خمستنا

115
00:11:23,601 --> 00:11:26,390
حسناً
هيا بنا

116
00:11:26,893 --> 00:11:28,197
اتبعوني

117
00:11:32,981 --> 00:11:35,381
ناروتو

118
00:11:36,523 --> 00:11:40,418
مازلت أنا المسئول عن هذه المهمة المزعجة

119
00:11:41,602 --> 00:11:44,658
هل أنت واثق من أنه من المناسب أن أترك كل شيء لك؟

120
00:11:45,202 --> 00:11:46,955
يبدو أنه لا يمكن الوثوق  بك

121
00:11:48,037 --> 00:11:50,908
ما معنى أن تكون أنت الزعيم يا ناروتو؟

122
00:11:51,540 --> 00:11:57,245
لا أقبل بأن أتلقى الأوامر
من شخص كسول مثلك

123
00:11:59,251 --> 00:12:01,660
لكن شيكيمارو أصبح في رتبة تشونن الآن

124
00:12:02,194 --> 00:12:03,993
علينا إتباع أوامره

125
00:12:04,594 --> 00:12:09,288
وهذا يعني أنه تم اختياره من قبل وجهاء القرية كفردٍ منهم

126
00:12:11,400 --> 00:12:14,877
إذا كان الأمر كذلك , تصرف كقائد وأعدّ خطة

127
00:12:15,820 --> 00:12:19,630
مما سمعناه فهناك احتمال كبير أنهم بانتظارنا

128
00:12:20,982 --> 00:12:24,897
في الوقت الحاضر فنحن في وضع الهجوم

129
00:12:25,474 --> 00:12:29,952
وهذا يعني أنه من السهل
على العدو أن يقوم بالخطوة الأولى

130
00:12:31,025 --> 00:12:34,090
لهذا السبب لكي علينا أن نحتمي
من هجماتهم العشوائية

131
00:12:34,617 --> 00:12:36,112
سأقوم بتشكيل ترتيب الفريق

132
00:12:36,664 --> 00:12:41,287
إذا تجاهلتك تعليماتي وتصرفتم
كما يحلو لكم ستلقون حتفكم

133
00:12:44,249 --> 00:12:47,111
سيكون تشكيل الفريق على شكل خط

134
00:12:47,775 --> 00:12:51,649
القائد الذي سيتكفل بمهمة في غاية الأهمية

135
00:12:52,547 --> 00:12:54,523
كيبا سيكون أنت

136
00:12:55,716 --> 00:13:00,633
إنك تسافر كل عام مع آكامارو
ولك  خلفية عن جغرافية بلاد النار جيداً

137
00:13:01,457 --> 00:13:03,150
ولديك حاسة شم قوية

138
00:13:03,765 --> 00:13:08,831
ليس فقط يمكنك تتبع رائحة ساسكي
بل يمكنك تحديد موقع العدو عن طريق تتبع آثاره بسهولة

139
00:13:10,264 --> 00:13:17,715
افرض انه تم هجومك من الأمام , بما أنك مع آكامارو
ستكون على ما يرام حتى لو كنت معزولاً

140
00:13:19,804 --> 00:13:22,613
والتالي سيكون القائد
أنا

141
00:13:23,719 --> 00:13:27,993
بما أنني سأتمكن من رؤية الوضع
(يمكنني إعطاء الأوامر لـ(كيبا

142
00:13:28,584 --> 00:13:33,638
للأعضاء الفريق الذين بالخلف
سأعطيكم الأوامر عن طريق الإشارات باليد

143
00:13:34,181 --> 00:13:36,011
في المنتصف سيكون ناروتو

144
00:13:37,746 --> 00:13:39,677
كونك الفرد المفعم بالطاقة المتفجرة والحيوية الزائدة

145
00:13:40,100 --> 00:13:42,999
فأنت مناسب تماماً بأن تكون الدعم من جميع الاتجاهات

146
00:13:43,447 --> 00:13:44,884
لذا فأنت الأفضل في المنتصف

147
00:13:44,885 --> 00:13:46,664
مركز الدعم

148
00:13:47,729 --> 00:13:48,965
وتجيد أسلوب استنساخ الظل

149
00:13:50,877 --> 00:13:52,990
الرابع سيكون تشويجي

150
00:13:53,472 --> 00:13:58,827
لا تملك السرعة لكن  لديك ميزة
القوة الجسدية بسبب حجمك

151
00:13:59,595 --> 00:14:04,178
رغم أن ذلك سيكون غريباً لكننا
أنا و كيبا وناروتو سنتخذك القاعدة

152
00:14:05,634 --> 00:14:06,835
كمركز القاعدة

153
00:14:07,852 --> 00:14:09,534
وأخيراً أنت يا نيجي

154
00:14:10,454 --> 00:14:14,925
سأطلب منك أصعب وأعقد مهمة

155
00:14:15,318 --> 00:14:19,220
يأستخدامك  لفنّ البايكغن
فانك قادر على مسح وتفقد المنطقة

156
00:14:24,260 --> 00:14:26,744
حسناً
دعوني أريكم

157
00:14:26,779 --> 00:14:35,956
تاكدو  أن تأخذوا المواقع كما هذا الترتيب

158
00:14:37,405 --> 00:14:38,305
كيبا في الأمام

159
00:14:38,979 --> 00:14:41,067
وأنا الدعم الأمامي

160
00:14:41,757 --> 00:14:43,081
ناروتو في اليسار

161
00:14:43,970 --> 00:14:45,151
وتشويجي في اليمين

162
00:14:45,782 --> 00:14:51,258
وأنت يا نيجي
اطلب منك أن تقوم بمسح المنطقة من الخلف بفن البايكغن

163
00:14:51,805 --> 00:14:55,507
علي أن أتفقد أسلحتكم

164
00:14:56,114 --> 00:15:01,095
أرجو أن تروني ما لديكم لكي أتذكرها

165
00:15:02,511 --> 00:15:03,932
هل من أسئلة؟

166
00:15:06,853 --> 00:15:11,897
لقد شكل الفريق بهذه السرعة
بالأفراد الذين جمعهم منذ قليل

167
00:15:13,313 --> 00:15:17,306
وأخيرا , هذا أهم شيء أود قوله

168
00:15:21,251 --> 00:15:25,137
لا توجد علاقة وطيدة بيني وبين ساسكي

169
00:15:25,698 --> 00:15:27,783
ولا أحبذّ هذا الشخص

170
00:15:32,463 --> 00:15:37,221
لكنه نينجا من هذه القرية

171
00:15:38,254 --> 00:15:40,160
لهذا علينا أن نخاطر بحياتنا لإنقاذه

172
00:15:41,113 --> 00:15:42,860
هذا مبدأ قرية كونوها

173
00:15:43,517 --> 00:15:48,149
رغم أنني أكره القيام بهكذا أمور

174
00:15:49,916 --> 00:15:52,389
إلا أنني مسئول عن أرواحكم

175
00:15:57,508 --> 00:16:01,816
الآن تتصرف وكأنك تشونن

176
00:16:03,639 --> 00:16:06,407
مجرد أن أتفقد أمتعتكم سنغادر

177
00:16:07,448 --> 00:16:08,649
على الجميع أن يريني ما لديه من أدوات

178
00:16:17,944 --> 00:16:21,435
ساسكي لن يقبل أن يكون مع شخص كهذا

179
00:16:21,827 --> 00:16:24,795
حتى لو قام بأمر كهذا فإنه قوي

180
00:16:25,769 --> 00:16:27,339
اضمن لكِ ذلك

181
00:16:31,628 --> 00:16:35,562
تباً
لماذا يا ساسكي؟

182
00:16:36,859 --> 00:16:37,688
حسناً
هيا بنا

183
00:16:38,000 --> 00:16:38,648
انتظروا

184
00:16:43,487 --> 00:16:44,907
ساكورا

185
00:16:46,916 --> 00:16:48,903
سمعت ما حدث من الهوكاغي

186
00:16:49,398 --> 00:16:52,047
آسف لكنني لا أستطيع اصطحابك في المهمة

187
00:16:53,448 --> 00:16:57,292
حتى أنت لم تتمكني من إقناع ساسكي
أليس كذلك؟

188
00:16:58,900 --> 00:17:02,693
كل ما تبقى الآن هو أن نرغمه على أن يستوعب الأمر

189
00:17:03,636 --> 00:17:07,175
ساكورا
لقد انتهى دورك

190
00:17:10,765 --> 00:17:14,029
هذا يعني
....أنكِ أنت و ساسكي

191
00:17:19,061 --> 00:17:20,398
ساكورا

192
00:17:29,828 --> 00:17:30,837
...ناروتو

193
00:17:31,949 --> 00:17:39,105
أتوسل إليك
أعد ساسكي

194
00:17:39,463 --> 00:17:41,053
أرجوك أعد ساسكي

195
00:17:42,942 --> 00:17:44,428
لم استطع أن أقنعه

196
00:17:44,463 --> 00:17:48,817
لم استطع إيقافه

197
00:17:50,393 --> 00:17:56,625
...الشيء الوحيد الذي تبقى لإيقافه هو

198
00:17:58,142 --> 00:18:00,863
هو أنت يا ناروتو

199
00:18:11,550 --> 00:18:14,872
ساكورا معجبة بساسكي كثيراً

200
00:18:16,544 --> 00:18:20,638
الألم يعتصركِ الآن

201
00:18:21,182 --> 00:18:22,876
ألم مررت أنا به

202
00:18:27,268 --> 00:18:30,482
ساكورا
ثمة أمر أود أن أسألك عنه

203
00:18:31,131 --> 00:18:32,623
ماذا؟

204
00:18:32,658 --> 00:18:34,725
ما رأيكِ بناروتو؟

205
00:18:37,343 --> 00:18:43,661
يحب دائما أن يتدخل في الأمور العاطفية
كما لو أنه يستمتع برؤيتي أتألم لذلك

206
00:18:44,181 --> 00:18:47,572
ناروتو لا يعرف شيئاً عني

207
00:18:48,093 --> 00:18:49,140
إنه مزعج

208
00:19:02,207 --> 00:19:03,415
...ناروتو

209
00:19:04,167 --> 00:19:04,955
أشكرك

210
00:19:06,788 --> 00:19:09,484
سأعيد ساسكي حتماً

211
00:19:10,187 --> 00:19:12,491
هذا وعد مني لك

212
00:19:15,620 --> 00:19:18,780
كان يعرف دوماً بحبي لساسكي

213
00:19:19,732 --> 00:19:22,204
لطالما أنقذني

214
00:19:27,347 --> 00:19:29,182
ناروتو

215
00:19:33,628 --> 00:19:38,015
ناروتو
هل انت واثق مما تقول؟

216
00:19:39,127 --> 00:19:41,792
إنا لا أسحب كلامي أبدا

217
00:19:42,319 --> 00:19:44,055
هذا طريقي الذي اسلكه كي أكون نينجا

218
00:19:44,090 --> 00:19:47,325
حسناً
هيا بنا

219
00:19:47,931 --> 00:19:49,894
لقد أضعنا ما يكفي من الوقت

220
00:19:50,853 --> 00:19:51,978
لنسرع

221
00:20:09,228 --> 00:20:12,017
تصرف ناروتو كرجل نبيل

222
00:20:13,529 --> 00:20:14,535
سيكون على ما يرام

223
00:20:15,312 --> 00:20:16,076
بالتأكيد

224
00:20:16,686 --> 00:20:18,319
بالتأكيد سينجحوا في استعادته

225
00:20:36,112 --> 00:20:39,077
ساسكي
هل ستفي هذه المنطقة بالغرض؟

226
00:20:39,613 --> 00:20:41,797
لقد غادرنا كونوها

227
00:20:43,455 --> 00:20:44,436
ما هو؟

228
00:20:45,274 --> 00:20:50,030
حسناً
ثمة رسالة هامة من أوريتشيمارو

229
00:20:51,246 --> 00:20:53,350
لهذا أسأل ما فحوى هذه الرسالة

230
00:21:11,022 --> 00:21:14,670
لقد أمرني بأن أجعلك تموت في الحال

