1
00:01:51,278 --> 00:01:52,694
أين الآخر؟

2
00:01:56,259 --> 00:01:57,789
هل تبحث عني؟

3
00:02:00,254 --> 00:02:04,380
سأهتم بالباقي
أذهب أنت واغسل عينيك بماء النهر

4
00:02:08,588 --> 00:02:10,428
هذه أسلوبي الخاص في القتل

5
00:02:10,996 --> 00:02:17,387
حتى بحاسة الشم تلك التي لديك
لن تتمكن من الانتصار علينا

6
00:02:18,347 --> 00:02:20,483
بقدرات التي أتمتع بها , أنا الفائز

7
00:02:30,688 --> 00:02:32,311
(آكامارو)

8
00:02:32,739 --> 00:02:34,755
(أسف يا (آكامارو

9
00:02:35,620 --> 00:02:37,730
كنا معاً حتى هذه اللحظة

10
00:02:38,355 --> 00:02:39,875
معاً  طوال الوقت وفي كل مكان

11
00:02:40,843 --> 00:02:44,293
لكن هذه المرة علي أن استسلم

12
00:02:45,003 --> 00:02:52,768
خلاياي أصبحت تسبح في جسدك
ويمكنني تكوين جسمي بداخلك

13
00:02:53,327 --> 00:02:55,712
هذه يعني أنه سيكون في اندماج

14
00:02:55,667 --> 00:02:58,155
بإمكانك القول بأننا نشارك الجسد نفسه

15
00:02:59,372 --> 00:03:01,266
قلت مشاركة؟

16
00:03:01,732 --> 00:03:02,789
هذه صحيح

17
00:03:03,222 --> 00:03:10,790
إنها عملية قتل بشعة تقتضب بأنني أفصل خلايا جسدك

18
00:03:11,754 --> 00:03:14,514
هكذا إذاً

19
00:03:20,605 --> 00:03:22,509
في هذه الحالة

20
00:03:31,270 --> 00:03:34,768
ماذا سيحدث يا ترى؟

21
00:03:36,921 --> 00:03:39,932
أتحاول قتل نفسك أيها المغفل

22
00:03:42,537 --> 00:03:44,210
لنمت معاً

23
00:03:46,786 --> 00:03:49,289
معارك أفراد الفريق النبيلة

24
00:04:15,927 --> 00:04:16,887
أيها الوغد

25
00:04:17,450 --> 00:04:18,698
ما الذي يدور في ذهنك؟

26
00:04:26,960 --> 00:04:29,089
كما ظننت تماماً

27
00:04:30,063 --> 00:04:32,949
جسدانا متصلان أليس كذلك؟

28
00:04:33,802 --> 00:04:34,370
تباً

29
00:04:35,214 --> 00:04:39,328
لا يمكنني التعرض  للهجوم عندما أدخل في جسد العدو

30
00:04:39,924 --> 00:04:42,771
هذا سر أسلوبي النينجا

31
00:04:43,534 --> 00:04:46,400
لم يقم أحد بذلك قبل الآن،

32
00:04:48,375 --> 00:04:50,095
هل تعاني من الألم؟

33
00:04:50,376 --> 00:04:53,545
حسناً, لننهي هذا

34
00:04:55,548 --> 00:04:58,028
أيها الأحمق, كف عن طعن نفسك

35
00:04:57,724 --> 00:04:59,979
لقد فات الأوان

36
00:05:17,078 --> 00:05:18,623
إنني أفقد الكثير من الدم

37
00:05:39,263 --> 00:05:40,159
تباً

38
00:05:43,904 --> 00:05:44,599
تباً

39
00:05:45,723 --> 00:05:47,371
أين ذهب؟

40
00:06:01,901 --> 00:06:04,364
لقد ترك الكلب وهرب

41
00:06:05,196 --> 00:06:09,874
قرار حكيم ,إن قلبه أكثر قسوة مني

42
00:06:21,758 --> 00:06:22,374
ماذا؟

43
00:06:22,923 --> 00:06:24,355
...لا تقل لي أنه

44
00:06:44,832 --> 00:06:48,233
حمداً لله أنه مازال يتنفس

45
00:06:52,753 --> 00:06:53,682
حمداً لله

46
00:07:09,398 --> 00:07:13,008
(لقد أبليت حسناً يا (آكامارو

47
00:07:14,151 --> 00:07:17,038
بفضلك تمكنت من تأخير إلهاء العدوّ

48
00:07:18,014 --> 00:07:20,062
وانتهت المعركة بأضرار بليغة

49
00:07:21,329 --> 00:07:22,631
و هذا يكفي

50
00:07:23,916 --> 00:07:25,196
قمت بما أكثر من كاف

51
00:07:43,531 --> 00:07:45,291
(اسمه (آكامارو

52
00:07:47,503 --> 00:07:49,615
أمي ؟ أختي؟

53
00:07:50,179 --> 00:07:52,708
من الآن فصاعداً, ستقوم بالعناية به

54
00:07:53,189 --> 00:07:53,847
مفهوم؟

55
00:07:54,988 --> 00:07:55,867
أنا؟

56
00:08:13,025 --> 00:08:16,186
( أنا (كيبا
(سررت بمقابلتك يا (آكامارو

57
00:08:25,110 --> 00:08:27,205
أهكذا تحيني أيها الكلب القليل التهذيب

58
00:08:40,344 --> 00:08:41,737
كنا دوماً معاً

59
00:08:45,974 --> 00:08:47,635
(التقاطة جيدة يا |(أكامارو

60
00:08:50,504 --> 00:08:52,817
أحسنت صنعاً

61
00:08:54,054 --> 00:08:55,230
لنذهب

62
00:09:04,025 --> 00:09:05,701
كن أكثر جدية

63
00:09:09,161 --> 00:09:10,632
كف عن اللهو طوال الوقت

64
00:09:11,416 --> 00:09:12,063
أمي

65
00:09:20,247 --> 00:09:21,710
(اسمع يا (كيبا

66
00:09:22,802 --> 00:09:27,403
ليس أنت فقط , أنت و (أكامارو) يجب أن تصبحا أقوى معاً

67
00:09:28,711 --> 00:09:31,623
معاً مع (أكامارو)؟

68
00:09:35,284 --> 00:09:36,036
(آكامارو)

69
00:09:47,112 --> 00:09:47,880
هذا جيد

70
00:09:52,879 --> 00:09:55,198
(رائع يا (آكامارو

71
00:09:55,565 --> 00:09:57,406
أسلوب التحديد الهواء الدينامكي

72
00:09:58,731 --> 00:10:00,621
قم بثلاث دورات في المرة القادمة

73
00:10:01,314 --> 00:10:02,468
لا تخطئ الهدف

74
00:10:32,662 --> 00:10:34,338
سنكون معاً من الآن فصاعداً

75
00:10:35,620 --> 00:10:38,726
كل ما بقي الآن عليّ هو أني سأحميك

76
00:10:46,335 --> 00:10:47,534
ذلك الوغد

77
00:10:48,626 --> 00:10:51,218
كيف تجرأ عل نصب فخ؟

78
00:11:04,436 --> 00:11:05,730
سأقتله

79
00:11:09,592 --> 00:11:10,656
(ساكون)

80
00:11:11,815 --> 00:11:12,820
أين أنت؟

81
00:11:25,611 --> 00:11:26,284
(ساكون)

82
00:11:30,296 --> 00:11:32,641
إنك مزعج للغاية

83
00:11:33,078 --> 00:11:35,798
صراخك يؤذي أذناي

84
00:11:37,379 --> 00:11:38,210
أخي

85
00:11:38,902 --> 00:11:42,700
سأقتله أينما كان
لكن علي أن أخذ قسطاً من النوم

86
00:11:43,821 --> 00:11:46,676
امسك بهما أحياء

87
00:11:47,837 --> 00:11:49,790
وعندما استيقظ سأتدبر أمرهما

88
00:11:50,233 --> 00:11:53,058
اسمع
احرص على الإمساك بهم أحياء

89
00:11:53,291 --> 00:11:55,233
أجل فهمت

90
00:11:55,535 --> 00:11:59,831
لكن كلانا سيقتلهما

91
00:12:31,445 --> 00:12:35,589
مهما هاجمت فإنه يتفادى هجومي

92
00:13:07,019 --> 00:13:09,282
رقصة أشجار الصفصاف

93
00:13:39,412 --> 00:13:41,173
أيها  الوغد

94
00:13:54,485 --> 00:13:55,373
عظام؟

95
00:14:05,688 --> 00:14:08,432
هذه سلالة دمي المحدودة

96
00:14:37,940 --> 00:14:39,996
ما حقيقة هذا الرجل؟

97
00:14:40,578 --> 00:14:43,513
هل يجعل عظامه تخرج من جسده ويستخدمها كأسلحة؟

98
00:15:20,331 --> 00:15:22,359
لقد أخرج عظمة من جسده؟

99
00:15:34,953 --> 00:15:36,146
قليلاً بعد

100
00:15:40,366 --> 00:15:43,190
إنه يستخدمه كسيف

101
00:15:52,162 --> 00:15:53,002
لا جدوى من ذلك

102
00:15:54,159 --> 00:15:55,709
إنها ليست بعظمة عادية

103
00:15:57,187 --> 00:16:01,259
نسبة صلابة هذه العظمة تجعلها بصلابة الصلب

104
00:16:01,720 --> 00:16:02,902
وماذا في ذلك؟

105
00:16:03,270 --> 00:16:05,782
سأتخلص من هذه العظمة

106
00:16:06,581 --> 00:16:08,990
لقد أتقنت الرقصات الخمس

107
00:16:11,809 --> 00:16:16,282
من الأفضل ألا تفترض أن تعرف كلّ شيء عني

108
00:16:16,443 --> 00:16:17,334
ماذا؟

109
00:16:21,026 --> 00:16:26,059
في المرة القادمة
سأريك رقصة زهرة الكاميليا

110
00:16:28,781 --> 00:16:29,749
تعال

111
00:16:30,464 --> 00:16:32,150
سأحطمك

112
00:16:44,173 --> 00:16:45,132
نلت منه

113
00:16:46,517 --> 00:16:47,483
نسخة بديلة؟

114
00:16:55,510 --> 00:16:56,150
تباً

115
00:17:06,596 --> 00:17:10,188
إنهما يقتربان أكثر فأكثر

116
00:17:12,414 --> 00:17:13,279
تباً

117
00:17:13,314 --> 00:17:25,309
هذا سيء , إنه أثر الدم

118
00:17:26,528 --> 00:17:32,182
(تباً, غم أنني تمكنت من إنقاذ (آكامارو
إلا أنني بالغت في القيام بذلك

119
00:17:53,414 --> 00:17:55,959
هذه الرائحة؟
ماذا يعني؟

120
00:17:58,110 --> 00:18:01,550
لماذا يذهبون إلى هذا الإتجاه؟

121
00:18:02,582 --> 00:18:04,042
لا أفهم ذلك؟

122
00:18:04,795 --> 00:18:07,628
عليّ أن أسرع بمغادرة المكان

123
00:18:13,747 --> 00:18:19,269
لا استطيع الرؤية بسبب فقدان الكثير من الدم والألم
وجسدي يرفض أن يتحرك

124
00:18:25,113 --> 00:18:25,834
(آكامارو)

125
00:19:00,045 --> 00:19:01,798
لقد ترك ملابسه؟

126
00:19:10,492 --> 00:19:12,637
لقد هرب عبر النهر

127
00:19:13,662 --> 00:19:14,311
تباً

128
00:19:20,579 --> 00:19:21,725
اللعنة

129
00:19:32,104 --> 00:19:32,910
هذه نهايتك

130
00:19:33,828 --> 00:19:36,652
لقد حاصرناك أخيراً

131
00:19:36,394 --> 00:19:37,810
أيها  الفأر اللعين

132
00:19:41,379 --> 00:19:42,779
أنت فعلاً بارعة

133
00:19:43,659 --> 00:19:47,234
أطلقت سراح هؤلاء الثلاثة للهجوم في الوقت المناسب

134
00:19:48,453 --> 00:19:50,231
لقد تمرنتِ كثيراً على العزف على هذا اللحن

135
00:19:51,480 --> 00:19:53,520
تبدو كأغنية معقدة

136
00:19:57,803 --> 00:20:01,193
لقد اكتشفت أنني أتحكم بهم عن هذه الأغنية

137
00:20:01,698 --> 00:20:06,359
وهذا لا بأس به لأحمق مثلك أن يفهم مدى تعقيد هذا اللحن

138
00:20:07,518 --> 00:20:11,046
ولكن يستحيل عليك أن تجد طريقة تفهم بها هذا اللحن بسهولة

139
00:20:11,722 --> 00:20:16,946
صحيح أنني لا أحبذ الفنون

140
00:20:18,264 --> 00:20:21,783
لكن إذا كانت تتحكم بهم بذلك الناي

141
00:20:22,165 --> 00:20:29,420
لا بد من وجود أمر في ذلك اللحن ما يجعله
يتحكم في حركاتهم كل بحد ذاتها

142
00:20:30,749 --> 00:20:32,237
لا بد من وجود نمط معين

143
00:20:32,606 --> 00:20:34,031
أنا واثق تماماً من مهارتي في الملاحظة

144
00:20:34,432 --> 00:20:35,976
لكن هذه المرة , تبدو الأمور في وضع سيء

145
00:20:40,131 --> 00:20:44,507
لا أعرف شيئاً عن التلاعب بالصوت أو نقاط ضعفه

146
00:20:45,597 --> 00:20:48,508
لم يسبق لأحد أن سمع هذا اللحن ونجا

147
00:20:49,104 --> 00:20:52,590
الأغنية الرئيسية , مطاردة الرجل الوضيع

148
00:21:06,629 --> 00:21:07,484
لقد تغيرت الموسيقى

