1
00:00:12,000 --> 00:01:32,987
المجموعة العربية لملفات الترجمة
http://www.gameroom.com/agas

2
00:01:51,726 --> 00:01:53,100
مكثّف الشرّ

3
00:02:12,404 --> 00:02:15,000
يبدو أنه أنهك

4
00:02:15,958 --> 00:02:19,000
من الأن سينجح باستعمال تقنية الختم أيضاًً

5
00:02:21,422 --> 00:02:24,000
أنت تكبر، كاكاشي

6
00:02:29,561 --> 00:02:30,000
أنت

7
00:02:38,281 --> 00:02:41,000
أنه لوقت طويل، كاكاشي

8
00:02:43,753 --> 00:02:44,753
أورتشيماري

9
00:02:45,999 --> 00:02:51,100
- الحالة الحرجة -
كاكاشي ضدّ أورتشيماري

10
00:02:53,962 --> 00:02:56,310
أنا أسف ، ليس لدي عمل معك

11
00:02:56,310 --> 00:02:59,452
أنا أسف ، ليس لدي عمل معك

12
00:02:59,452 --> 00:03:02,257
بدلاً من ذلك أريد الولد الذي خلفك

13
00:03:07,519 --> 00:03:09,166
لماذا ساسكي؟

14
00:03:11,570 --> 00:03:14,017
أنت شخص محظوظ

15
00:03:14,017 --> 00:03:16,262
منذو أن حصلت على ما تريد

16
00:03:18,297 --> 00:03:22,191
لم تكن تملكها منذو وقت طويل

17
00:03:24,219 --> 00:03:26,435
أتكلّم عن

18
00:03:26,435 --> 00:03:29,100
شارينقان عينك اليسرى

19
00:03:32,481 --> 00:03:34,004
أريده أيضاً

20
00:03:36,808 --> 00:03:39,000
أريد قوّة عشيرة يتشيها

21
00:03:52,706 --> 00:03:55,000
تعال، إستحمل

22
00:04:05,132 --> 00:04:07,161
ما..ماذا؟

23
00:04:32,002 --> 00:04:33,875
حشرات؟

24
00:04:33,875 --> 00:04:37,188
تخرج من جسمه من تحت جلده

25
00:04:38,188 --> 00:04:40,000
شخص مقزز

26
00:04:43,500 --> 00:04:45,392
أيّ نوع من الخدع هذه؟

27
00:05:03,198 --> 00:05:05,514
"هذه الحشرات تدعى" حشرة كيكاي

28
00:05:05,514 --> 00:05:09,000
تهاجم في مجموعات، و تستهلك الشاكارا

29
00:05:09,632 --> 00:05:15,000
إذا قاتلتك بهذا الحشد لن تتمكن من المقاتلة مجدداً

30
00:05:17,248 --> 00:05:19,369
إذ لم ترد هذا

31
00:05:19,369 --> 00:05:21,100
أنصحك بالإستسلام

32
00:05:21,566 --> 00:05:24,612
إذا هاجمتني بذراعك اليسرى

33
00:05:24,612 --> 00:05:28,000
ستهاجمك الحشرات من الخلف

34
00:05:28,933 --> 00:05:34,000
إذا ستخدمت تلك التقنية على الحشرات ، سأهاجمك

35
00:05:36,341 --> 00:05:40,000
في أيّ حال من الأحوال ليس لديك مفر

36
00:05:42,907 --> 00:05:46,500
أردت إخفاء تقنيتك السرّية حتى النهاية

37
00:05:52,173 --> 00:05:54,225
هّيّ! توقّف

38
00:05:59,937 --> 00:06:02,000
أنت لص

39
00:06:04,057 --> 00:06:06,300
شخص ما ليوقفه

40
00:06:14,232 --> 00:06:15,263
تباً

41
00:06:43,462 --> 00:06:45,000
طفل عنيد

42
00:06:46,656 --> 00:06:48,000
أهدرت وقتنا

43
00:07:48,613 --> 00:07:51,083
يمكنك

44
00:08:13,073 --> 00:08:17,097
أحب هاتين العينين في مثل هذا السن

45
00:08:21,059 --> 00:08:25,049
إذا أتيت معي ، ستصبح أقوى

46
00:08:28,681 --> 00:08:29,723
إتبعني

47
00:08:38,451 --> 00:08:42,134
إذا أتيت معي ، ستصبح أقوى

48
00:08:48,016 --> 00:08:50,178
ستصبح أقوى

49
00:09:02,016 --> 00:09:03,178
تباً

50
00:09:04,347 --> 00:09:07,035
قاتل من أجلي

51
00:09:07,735 --> 00:09:09,278
ثم

52
00:09:09,278 --> 00:09:11,102
سأجعلك أقوى

53
00:10:12,914 --> 00:10:16,000
الأن، إقبل توقّعاتي

54
00:10:24,424 --> 00:10:25,600
لا أستطيع

55
00:10:28,380 --> 00:10:30,041
لست قوياً

56
00:10:35,352 --> 00:10:37,778
تبدو مغتراً

57
00:10:37,778 --> 00:10:38,621
بيديك

58
00:10:40,621 --> 00:10:41,954
توقف

59
00:10:45,358 --> 00:10:48,810
! !توقّف

60
00:10:52,760 --> 00:10:54,043
لا أستطيع

61
00:10:57,228 --> 00:10:59,000
أن أبكي مجدداً

62
00:11:06,193 --> 00:11:07,552
لم

63
00:11:07,552 --> 00:11:09,000
تفهمني

64
00:11:27,500 --> 00:11:29,503
توقعت إخفاء

65
00:11:29,503 --> 00:11:32,287
تقنيتي السرية حتى النهاية

66
00:11:32,287 --> 00:11:33,294
صحيح؟

67
00:11:47,008 --> 00:11:49,089
توقعت إخفاء

68
00:11:49,089 --> 00:11:51,914
تقنيتي السرية حتى النهاية

69
00:11:51,914 --> 00:11:52,993
صحيح؟

70
00:11:54,432 --> 00:11:57,822
ماذا! يستطيع إستعمال يده اليمنى؟

71
00:11:59,747 --> 00:12:05,624
في النصف الأول من المعركة ، فعل هذا حتى يبدو غير قادر على إستعمال يده اليمنى

72
00:12:05,624 --> 00:12:07,667
حركة ذكية، زاكي

73
00:12:15,816 --> 00:12:17,000
ما هو هدفك؟

74
00:12:17,938 --> 00:12:21,500
القرية المخفية ، قرية الصوت التي ظهرت مأخراً

75
00:12:21,500 --> 00:12:22,989
هي ملكي

76
00:12:26,315 --> 00:12:29,098
لم تفهم حيديثي؟

77
00:12:30,926 --> 00:12:32,169
ما أغبى طموحك

78
00:12:33,169 --> 00:12:36,080
أوه، أنت مخطئ

79
00:12:37,080 --> 00:12:44,050
لكن لتدرك طموحي ، أنا بحاجة إلى قطع لتصبح يدي و رجلي لتحقق ما أريد لنفسي

80
00:12:46,210 --> 00:12:48,000
خذ هذه

81
00:12:49,168 --> 00:12:52,203
إذن ساسكي أحد هذه القطع؟

82
00:12:52,203 --> 00:12:53,859
لا

83
00:12:53,859 --> 00:12:56,978
"ساسكي  ، الملك "قطعة شطرنج

84
00:12:56,978 --> 00:13:01,000
وشخص أخذ الإمتحان الأن

85
00:13:03,458 --> 00:13:06,754
مجرد تضيحة

86
00:13:19,999 --> 00:13:22,000
يدي

87
00:13:30,870 --> 00:13:32,090
!ماذا

88
00:13:33,580 --> 00:13:36,961
عندما نصحتك بالإستسلام

89
00:13:36,961 --> 00:13:39,470
أمرت الحشرات

90
00:13:41,470 --> 00:13:48,000
أن تمنع بجسمها ، تلك الجيوب الهوائيّة المزعجة

91
00:13:48,680 --> 00:13:51,000
هل هذه تقنيتك السرية؟

92
00:13:56,686 --> 00:13:57,757
إصمت

93
00:14:31,732 --> 00:14:32,688
إياك أن تقترب

94
00:14:32,688 --> 00:14:33,585
خطوة واحدة

95
00:14:33,585 --> 00:14:35,882
نحو ساسكي

96
00:14:41,694 --> 00:14:45,822
حتى إذا كنت أحد أولئك الثلاثة النينجا  الخارقين

97
00:14:45,822 --> 00:14:49,400
سأضحي بحياتي لقتلك

98
00:15:01,595 --> 00:15:02,910
ما المضحك؟

99
00:15:04,956 --> 00:15:08,517
ما تقوله لا يرضي الأخرين

100
00:15:09,017 --> 00:15:10,120
ماذا؟

101
00:15:10,420 --> 00:15:14,000
لا فائدة من إستخدام هذه التقنية

102
00:15:15,721 --> 00:15:16,571
تعلم، صحيح؟

103
00:15:18,071 --> 00:15:24,000
قلبه يريد تلك القوى مهما كانت شريرة

104
00:15:24,594 --> 00:15:28,222
يمتلك الرتبة

105
00:15:28,222 --> 00:15:30,007
أنه المنتقم

106
00:15:31,107 --> 00:15:33,538
تريد إستغلال هذه الحالة

107
00:15:33,538 --> 00:15:35,310
لكن ليس ساسكي

108
00:15:35,310 --> 00:15:40,026
عاجلا أم آجلا هو سيأتي إلي

109
00:15:41,326 --> 00:15:44,000
سيأتي إلي من أجل القوّة

110
00:15:45,666 --> 00:15:50,089
لقد قلت تريد قتلي ؟

111
00:15:50,089 --> 00:15:52,445
حاول

112
00:15:52,445 --> 00:15:54,246
إذا استطعت

113
00:16:10,152 --> 00:16:12,480
أضحي بحياتي لأقتله؟

114
00:16:12,480 --> 00:16:15,005
هل أنا مجنون؟

115
00:16:30,838 --> 00:16:32,651
لا يستطيع الإستمرار

116
00:16:32,651 --> 00:16:34,000
هذه المبارة منتهية

117
00:16:35,184 --> 00:16:37,539
الفائز شينو أبيرمي

118
00:16:45,141 --> 00:16:48,504
من هو؟،نيجي

119
00:16:48,504 --> 00:16:51,422


120
00:16:53,733 --> 00:16:56,232
بياكناج

121
00:17:00,133 --> 00:17:01,854
ذلك الولد

122
00:17:01,854 --> 00:17:05,644
لا أفهم هل إستخدم تقنية "إستدعاء" الحشرات

123
00:17:05,644 --> 00:17:08,232
لكن الحشرات داخل جسمه

124
00:17:09,232 --> 00:17:11,000
ماذا تقول؟

125
00:17:11,667 --> 00:17:16,200
هو جزء من عشيرة كونوها المربية للحشرات

126
00:17:16,200 --> 00:17:18,819
سمعت بهذا من قبل

127
00:17:18,819 --> 00:17:21,411
قصّة العشيرة

128
00:17:21,411 --> 00:17:24,612
التي تعتبر أجسامهم

129
00:17:24,612 --> 00:17:27,225
كعشّ للحشرات للتكاثر

130
00:17:27,225 --> 00:17:30,043
ويستعملنها للقتال

131
00:17:31,893 --> 00:17:36,965
الحشرات تحت سيطرت عقولهم ، ويدعون الحشرات تقاتل من أجلهم

132
00:17:36,965 --> 00:17:42,000
في المقابل يعطون الحشرات الشاكرا كطعام

133
00:17:50,802 --> 00:17:53,208
إذن هو

134
00:17:53,208 --> 00:17:54,904
وريث تلك العشيرة

135
00:17:58,115 --> 00:18:00,336
سأثأر لهزيمتك، زاكي

136
00:18:00,836 --> 00:18:03,000
لماذا يد زاكي هكذا؟

137
00:18:04,832 --> 00:18:08,676
ذلك شينو

138
00:18:08,676 --> 00:18:14,963
ملأ الفتحات بالحشرات دون أن يلاحظ

139
00:18:14,986 --> 00:18:18,160
في تلك الحالة نفّذ تقنية الهواء

140
00:18:18,160 --> 00:18:24,716
الطاقة المتراكمة، لا تجد متنفس، و تكون متكثّفة في نقطة

141
00:18:25,618 --> 00:18:29,327
يد زاكي كالبرميل المنفجر

142
00:18:29,327 --> 00:18:32,016
الأن هما غير مفيدتان

143
00:18:39,401 --> 00:18:44,482
العلاقة التي بيني و بينه هي مجرد المهمة التي جمعتنا

144
00:18:44,982 --> 00:18:46,798
لكن

145
00:18:46,798 --> 00:18:49,033
سأثأر لهزيمتك

146
00:18:53,983 --> 00:18:56,506
هذا يجعلني قلقة

147
00:18:56,506 --> 00:18:59,487
ماذا؟ شينو

148
00:18:59,487 --> 00:19:01,520
أنت بهذه القوة؟

149
00:19:01,520 --> 00:19:02,858


150
00:19:02,858 --> 00:19:06,133
لم أظن أنه شخص مقزز

151
00:19:11,841 --> 00:19:15,323
شنو  ، عملٌ جيد

152
00:19:15,323 --> 00:19:17,003
عملٌ رائع

153
00:19:17,003 --> 00:19:18,074
نعم

154
00:19:18,074 --> 00:19:20,455
توقعت منك عمل شيء

155
00:19:24,308 --> 00:19:27,367
تباً! يتصرف

156
00:19:27,367 --> 00:19:28,592
كقائد

157
00:19:30,475 --> 00:19:33,055
حسناً، سننتقل

158
00:19:33,055 --> 00:19:35,028
للإمتحان القادم

159
00:19:39,513 --> 00:19:41,537
معلم كاكاشي

160
00:19:41,537 --> 00:19:42,510
هّيّ

161
00:19:42,510 --> 00:19:45,137
مجرد "هّيّ" لنا

162
00:19:45,137 --> 00:19:46,258
ماذا عن

163
00:19:46,258 --> 00:19:48,390
ساسكي ، هل هو بخير؟

164
00:19:48,390 --> 00:19:50,096
نعم، الأن

165
00:19:50,096 --> 00:19:52,227
هو يرقد في المستشفى

166
00:19:54,452 --> 00:19:57,000
"لكن هو محروس من قبل الـ"أنابي

167
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
ميزومي تسيروجي
ضد
كانكيروي

168
00:20:02,739 --> 00:20:04,413
أخيراً دوري

169
00:20:05,813 --> 00:20:07,439
كانكيروي

170
00:20:07,439 --> 00:20:09,129
لا تقلّل من قدر خصمك

171
00:20:11,400 --> 00:20:12,714
غبي

172
00:20:29,433 --> 00:20:30,924
أنه هو

173
00:20:40,211 --> 00:20:44,000
حظك سيئ "يوروي" ، سأهزمك بسهولة لأنك طفل

174
00:20:46,829 --> 00:20:49,042
أحذّرك ، حركة مني

175
00:20:49,042 --> 00:20:51,928
كفية لهزيمتك

176
00:20:51,928 --> 00:20:53,440
لذلك إستسلم

177
00:20:55,040 --> 00:20:57,376
سأنهي ذلك بسرعة ، أيضاً

178
00:20:57,376 --> 00:21:00,469
إذن

179
00:21:01,965 --> 00:21:04,156
سأنهي المعركة بسرعة ، أيضاً

180
00:21:10,506 --> 00:21:12,000
إذن، حسناً

181
00:21:13,576 --> 00:21:15,000
بدأت المعركة الثالث

182
00:21:20,192 --> 00:21:24,976
wdx 30022: ترجمة

183
00:21:23,563 --> 00:22:15,739
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

