1
00:02:05,749 --> 00:02:07,101
المعذرة

2
00:02:30,525 --> 00:02:32,829
عودة ضباب الفجر

3
00:02:47,062 --> 00:02:50,116
ما كان على والداي أن يموتا

4
00:02:51,324 --> 00:02:54,923
قُتلت العشرة بأكملها لأنني لم أكن قويٌ كفاية

5
00:02:56,635 --> 00:02:58,029
الجميع قُتلوا

6
00:03:09,217 --> 00:03:10,170
اللعنة

7
00:03:16,826 --> 00:03:18,164
هذا يكفي لتمارين الصباح

8
00:03:31,154 --> 00:03:33,891
حالما أتناول طعام الإفطار
سيكون علي ّ التدرب أكثر

9
00:03:44,051 --> 00:03:44,956
..جدي

10
00:03:45,875 --> 00:03:47,507
(كونوهامارو)

11
00:03:50,179 --> 00:03:51,796
(مرحباً (كونوهامارو

12
00:03:56,357 --> 00:03:58,892
(ناروتو)

13
00:03:59,549 --> 00:04:01,726
هل بدأت الدراسة في الأكاديمية؟

14
00:04:02,061 --> 00:04:03,918
لا , ليس بعد

15
00:04:04,345 --> 00:04:07,031
لقد دمّر المبنى, لذا سنساعد كلنا في إصلاحه

16
00:04:07,608 --> 00:04:08,427
فهمت

17
00:04:11,471 --> 00:04:13,974
ماذا عنك يا ناروتو؟ هل تتدرب؟

18
00:04:14,470 --> 00:04:15,494
أجل

19
00:04:22,366 --> 00:04:23,303
ماذا؟

20
00:04:23,773 --> 00:04:24,755
ماذا؟

21
00:04:25,227 --> 00:04:26,851
لا شيء

22
00:04:29,435 --> 00:04:30,394
هيه  -
هيه -

23
00:04:31,539 --> 00:04:33,990
إذاً ما الذي تريد قوله؟

24
00:04:34,597 --> 00:04:36,925
ما الذي تريده أنت؟

25
00:04:37,701 --> 00:04:39,257
لا شيء

26
00:04:43,314 --> 00:04:44,089
لست حزيناً

27
00:04:44,434 --> 00:04:46,023
ماذا؟

28
00:04:46,360 --> 00:04:48,326
لا وقت للحزن

29
00:04:49,614 --> 00:04:53,992
الجميع يبذل جهده لإعادة بناء القرية الآن

30
00:04:55,567 --> 00:04:56,690
كونوهامارو

31
00:04:57,522 --> 00:05:00,857
علي بذل قصارى جهدي من أجل القرية

32
00:05:01,521 --> 00:05:04,800
لذلك عليك   بذل أقصى ما لديك في التدريبات أنت أيضا

33
00:05:05,537 --> 00:05:08,439
وإلا سأكون أنا الهوكاغي أولاً

34
00:05:08,990 --> 00:05:09,970
غبيّ

35
00:05:10,312 --> 00:05:12,495
أنا من سيصبح هوكاغي

36
00:05:12,903 --> 00:05:16,074
عليك أن تتخرج من الأكاديمية أولا

37
00:05:18,234 --> 00:05:19,929
تذكرت لتوّي

38
00:05:21,458 --> 00:05:22,724
وجدتها

39
00:05:23,542 --> 00:05:24,355
خذ هذه

40
00:05:24,810 --> 00:05:26,165
وجبة مجانية لدى مطعم الرامن؟

41
00:05:26,859 --> 00:05:27,975
هل أنت واثق من أنني أستطيع الحصول عليها؟

42
00:05:28,559 --> 00:05:32,013
لدي غيرها, لذا يمكنك الحصول عليها

43
00:05:32,597 --> 00:05:34,129
شكراً لا يا ناروتو

44
00:05:35,032 --> 00:05:36,122
كونوهامارو

45
00:05:36,505 --> 00:05:37,373
صباح الخير

46
00:05:37,919 --> 00:05:38,908
سأذهب الآن

47
00:05:40,544 --> 00:05:41,856
لنبذل جهدنا اليوم

48
00:05:42,214 --> 00:05:42,893
حسناً

49
00:05:43,668 --> 00:05:45,739
سنصلح اليوم السبورة

50
00:05:46,132 --> 00:05:47,860
جلبت الطلاء معي اليوم

51
00:05:48,365 --> 00:05:50,865
بمجرد تناول الطعام

52
00:05:51,275 --> 00:05:53,348
سأستأنف التدريبات

53
00:06:07,323 --> 00:06:08,353
انظر إلى هذا

54
00:06:11,455 --> 00:06:12,437
...هذا

55
00:06:17,029 --> 00:06:18,409
لقد قتلوا منذ فترة من الزمن

56
00:06:19,128 --> 00:06:22,059
من الأرجح أنهم قتلوا قبل امتحان التشونن

57
00:06:22,867 --> 00:06:25,764
فهمت
فهمت الآن

58
00:06:27,764 --> 00:06:30,505
اللعنة عليك يا اوروتشيمارو

59
00:06:34,344 --> 00:06:36,137
بعد قتل السيد الكازكاغي

60
00:06:36,727 --> 00:06:40,959
تنكر اوروتشيمارو أو كابوتو كالكازيكاغي

61
00:06:41,999 --> 00:06:43,371
لم ننتبه لذلك

62
00:06:50,651 --> 00:06:52,555
اللعنة على ساروتوبي

63
00:06:53,802 --> 00:06:55,915
لم تكن المهمة سهلة في النهاية

64
00:06:56,699 --> 00:07:00,632
واجهت الشخص الذي يعتبر الأقوى في البلاد الخمس

65
00:07:01,065 --> 00:07:02,483
الهوكاغي

66
00:07:03,117 --> 00:07:07,388
لكنك أبليت حسناً وقتلت اثنان من الكاغي

67
00:07:07,861 --> 00:07:08,811
لا تحاول

68
00:07:10,108 --> 00:07:13,770
لا تحاول التخفيف عني

69
00:07:15,058 --> 00:07:16,222
سأقتلك

70
00:07:20,293 --> 00:07:23,314
ليس لديّ نية للقيام بذلك

71
00:07:23,777 --> 00:07:31,210
لم نستطع الاستيلاء على القرية

72
00:07:31,683 --> 00:07:32,781
ساسكي يوتشيها

73
00:07:33,342 --> 00:07:37,267
تمكنا من وضع طوق جديد عليه

74
00:07:39,283 --> 00:07:43,955
لكن كان علي التضحية بذراعي وكل أساليبي في النينجا

75
00:07:46,660 --> 00:07:52,557
لو أنني حصلت على  إتاتشي  يوتشيها منذ البداية
لما كانت هناك مشكلة

76
00:07:53,110 --> 00:07:56,861
لكن هذا ضرب من المستحيل الآن

77
00:07:57,397 --> 00:08:00,823
إنه أقوى مني

78
00:08:05,601 --> 00:08:06,646
لهذا

79
00:08:08,745 --> 00:08:11,193
تركت المنظمة

80
00:08:23,758 --> 00:08:24,871
كاكاشي؟

81
00:08:26,733 --> 00:08:27,996
ما الذي يريده؟

82
00:08:29,787 --> 00:08:31,672
طعام الإفطار

83
00:08:32,175 --> 00:08:34,465
كوني بانتظاري وجبتي الرامن

84
00:08:41,561 --> 00:08:42,755
هل وجدت مكانه؟

85
00:08:43,899 --> 00:08:44,787
اجل

86
00:08:46,499 --> 00:08:48,441
سيكون ذلك سهلاً إذاً

87
00:08:49,233 --> 00:08:50,334
لنذهب

88
00:08:53,022 --> 00:08:54,613
لقد وجدتها

89
00:08:56,102 --> 00:09:00,500
رائع رائع
قرية كونوها رائعة

90
00:09:01,940 --> 00:09:04,282
معظمهن جميلات

91
00:09:04,843 --> 00:09:07,214
ما زلت تقوم بهذه الحماقات؟

92
00:09:08,262 --> 00:09:10,225
في النهاية إني أقوم بجمع المعلومات

93
00:09:12,001 --> 00:09:15,067
العجوز هومورا والمعلم كوهارو؟

94
00:09:15,102 --> 00:09:19,254
ما الذي يريده المستشارون مني؟

95
00:09:19,735 --> 00:09:21,170
ما الذي نريده؟

96
00:09:21,865 --> 00:09:25,137
يجدر بك معرفة ذلك من دون الحاجة لأخبارك

97
00:09:33,144 --> 00:09:35,340
لست مضطرين لأن تكون بهذه الجدية

98
00:09:35,817 --> 00:09:38,841
مفاوضتكم مع قرية الرمال جرت على ما يرام
صحيح؟

99
00:09:39,714 --> 00:09:44,539
قرية الرمال أعلنوا بأن أوروتشمارو قام بخداعهم

100
00:09:45,075 --> 00:09:50,214
وقد استسلموا لقرية كونوها

101
00:09:50,702 --> 00:09:53,106
لذلك لم يعد لهذا الموضوع صلة

102
00:09:53,850 --> 00:09:59,476
لم يكن للقرية خيار سوى تقبل استسلامهم
لكي نستعيد قوتنا

103
00:10:00,117 --> 00:10:06,214
لكن قوة كونوها قد تراجعت كثيراً

104
00:10:06,727 --> 00:10:12,549
في هذا الوضع, علينا أن نقوم باستعتدادات لتوقع أسوأ الظروف

105
00:10:13,178 --> 00:10:17,456
لا نعرف متى قد  تقوم قرية مجاورة بالقيام بعمل متطرف

106
00:10:18,072 --> 00:10:24,172
لهذا حتى تستعيد القرية قوتها
قررنا أن نجمع النخبة من كل فريق

107
00:10:24,660 --> 00:10:29,077
ونعقد لجنة طوارئ تنفيذية للتعامل مع هذه المشكلة

108
00:10:30,214 --> 00:10:31,768
لكن أولاً

109
00:10:35,343 --> 00:10:38,316
نحتاج إلى قائد قوي وجدير بالثقة

110
00:10:39,236 --> 00:10:43,276
هناك الكثير من المشاكل الآن

111
00:10:43,676 --> 00:10:45,195
ليس فقط بسبب اوروتشيمارو

112
00:10:45,667 --> 00:10:49,487
ما كان عليكما أن تضعا وقتكما في إخباري بذلك

113
00:10:50,463 --> 00:10:52,543
سأواصل عملية البحث الآن

114
00:10:53,120 --> 00:10:55,500
دعني أخبرك بأمر قد تم الموافقة عليه من قبلنا جميعاً

115
00:10:56,052 --> 00:10:59,384
نحتاج الهوكاغي خامس بأسره ما يمكن

116
00:10:59,944 --> 00:11:04,662
وبالأمس, في جلسة الطوارئ  مع حاكم بلاد النار

117
00:11:05,166 --> 00:11:06,765
تم اختيارك يا جيرايا

118
00:11:09,125 --> 00:11:12,436
لسوء الحظ
لست مناسباً لهذا المنصب

119
00:11:12,883 --> 00:11:14,793
لقد تم الموافقة على ذلك

120
00:11:15,145 --> 00:11:19,772
وعلاوةً على ذلك, إذا لم تكن أنت أحد النينجا الأسطوريين
غير مناسباً لهذا المنصب , إذاً من؟

121
00:11:21,478 --> 00:11:24,008
هناك سانين آخر

122
00:11:26,968 --> 00:11:28,830
تسونادي

123
00:11:32,021 --> 00:11:35,379
صحيح أنها قادرة على تولّي هذا المنصب

124
00:11:35,892 --> 00:11:38,738
لكن ليس لدينا أي فكرة عن مكانها

125
00:11:39,331 --> 00:11:42,664
سأبحث عنها
ليس لديكم أي مشكلة في هذا, صحيح؟

126
00:11:43,231 --> 00:11:44,299
لكن

127
00:11:45,259 --> 00:11:50,057
تلك سريعة البديهة تسونادي هي أفضل من يحمل
هذا اللقب من شخص كسول مثلي

128
00:11:52,496 --> 00:11:54,195
ما قراركم؟

129
00:11:56,354 --> 00:11:58,703
حسناً
سنأخذ هذا بعين الاعتبار

130
00:11:59,174 --> 00:12:04,238
ومع ذلك,سأجعل ثلاثة من فرق القوات الخاصة يرافقونك
في البحث عنها

131
00:12:04,686 --> 00:12:07,379
لا تقلق, لن أهرب

132
00:12:07,811 --> 00:12:10,041
لن يكون سوى مصدر إزعاج لي إذا كانوا يراقبونني

133
00:12:11,049 --> 00:12:11,959
ومع ذلك

134
00:12:14,247 --> 00:12:17,563
هناك شخص واحد أريده أن يرافقني

135
00:12:18,260 --> 00:12:21,383
وجدت من لفت انتباهي

136
00:12:24,306 --> 00:12:27,459
هذا غريب

137
00:12:28,106 --> 00:12:30,751
آسف لكن إذا لكم تملك البطاقة
لن تحصل على الرامن

138
00:12:31,398 --> 00:12:32,356
انتظر

139
00:12:32,716 --> 00:12:34,373
اعرف أن لدي واحدة أخرى

140
00:12:35,043 --> 00:12:38,553
رباه
أكانت التي أعطيتها كونوهامارو هي الأخيرة؟

141
00:12:41,000 --> 00:12:41,973
أهلاً بك

142
00:12:55,135 --> 00:12:56,497
مرحباً بكما

143
00:12:58,011 --> 00:12:59,960
ياه, أنتما منسجمان مع بعضكم البعض

144
00:13:00,680 --> 00:13:04,121
غبيّ, أنا هنا فقط لأن آنكو
أرادت أشتري لها بعض الحلوى

145
00:13:04,610 --> 00:13:07,147
وما الذي تفعله هنا؟

146
00:13:07,626 --> 00:13:13,008
حسناً لقد دعوت شخصاً ما وأننا بانتظاره

147
00:13:13,880 --> 00:13:14,961
ساسكي

148
00:13:17,202 --> 00:13:19,995
ليس من عادتك انتظار أحدهم

149
00:13:21,003 --> 00:13:22,414
أهو عرض أوبيتو؟

150
00:13:23,205 --> 00:13:24,128
أوبيتو؟

151
00:13:24,767 --> 00:13:28,560
شيئاً من هذا القبيل

152
00:13:29,185 --> 00:13:30,469
ملاحظة : الكلمة المكتوب على الخاتم
الجنوب

153
00:13:34,212 --> 00:13:35,298
كاكاشي؟

154
00:13:35,669 --> 00:13:37,568
ليس من عادتك أن تكون أول من يحضر

155
00:13:38,000 --> 00:13:41,226
أحياناً, بلى

156
00:13:48,170 --> 00:13:51,196
لا أحب ما يقدمه هذا المطعم من مأكولات

157
00:13:51,675 --> 00:13:52,882
أحقاً؟

158
00:14:03,591 --> 00:14:04,929
ما الذي يجري؟

159
00:14:04,964 --> 00:14:08,504
ثمة خطب ما هنا

160
00:14:23,832 --> 00:14:26,407
أنتما لستما من هذه القرية, صحيح؟

161
00:14:26,863 --> 00:14:28,734
لما أتيتما إلى هنا؟

162
00:14:29,108 --> 00:14:31,901
(لقد مرّ زمنٌ طويل يا (آسوما) و (كوريناي

163
00:14:32,350 --> 00:14:37,144
إذا كنت تعرفنا
هذا يعني أنك كنت نينجا هذه القرية

164
00:14:47,392 --> 00:14:48,707
أنت

165
00:15:00,443 --> 00:15:02,974
لا شكّ في ذلك

166
00:15:04,134 --> 00:15:07,960
إتاتشي يوتشيها

167
00:15:11,200 --> 00:15:14,359
هل تعرفهما يا إتاتشي؟

168
00:15:15,263 --> 00:15:19,114
سأعرفهما بنفسي إذاً

169
00:15:22,299 --> 00:15:24,427
كيزاني هوشيكاغي

170
00:15:24,963 --> 00:15:26,973
سررت بالتعرف إليكما

171
00:15:28,790 --> 00:15:30,925
لسنا بمعارفك

172
00:15:31,590 --> 00:15:35,414
سأصفيكما هنا والآن

173
00:15:36,016 --> 00:15:39,660
يبدو أنك مكروه من قبل القرية يا إتاتشي

174
00:15:40,075 --> 00:15:41,529
أعرفك أنت أيضاً

175
00:15:42,050 --> 00:15:45,136
كيزاني هوشيكاغي
نينجا سابق في قرية الضباب

176
00:15:45,171 --> 00:15:48,551
نينجا متطرف مطلوب من قبل عدة بلدان
من بينها بلاد المياه

177
00:15:49,070 --> 00:15:52,318
لاغتيالك حاكم بلاد وبقيام لأعمال تخريبية
بالإضافة لأعمال إجرامية أخرى

178
00:15:53,496 --> 00:15:58,266
أنت نينجا من الرتبة(س) في القائمة السوداء

179
00:16:00,777 --> 00:16:06,166
عدت إلى القرية بعد ما قمت به يا إتاتشي

180
00:16:06,695 --> 00:16:08,398
لديك الشجاعة للمجيء إلى هنا

181
00:16:08,942 --> 00:16:10,731
(آسوما)
(كوريناي)

182
00:16:11,290 --> 00:16:13,122
أرجوكما ألا تتدخلا في عملي

183
00:16:14,362 --> 00:16:16,500
ليس لدي أي نية لقتلكما

184
00:16:17,331 --> 00:16:21,224
هذا ليس أمرا يمكنه لمن أباد عشيرته قوله

185
00:16:22,392 --> 00:16:28,397
أعرف أن ما كنت لأتيت إلى هنا من دونما سبب

186
00:16:29,950 --> 00:16:32,425
ما غرضك من مجيئك إلى هنا؟

187
00:16:36,961 --> 00:16:38,998
هذا الشخص يزعجني

188
00:16:39,102 --> 00:16:40,682
هل اقتله؟

189
00:16:41,154 --> 00:16:43,793
يبدو أننا لا نستطيع مغادرة القرية من غير قتال

190
00:16:44,833 --> 00:16:46,194
لكن لا تتمادى

191
00:16:46,929 --> 00:16:49,240
أساليبك القتالية تخرج عن حدها

192
00:16:50,145 --> 00:16:52,201
إذاً اتفقنا

193
00:17:34,601 --> 00:17:38,337
إنه أسلوب وهمي

194
00:17:46,082 --> 00:17:49,842
أكاد لا أصدق أنه يتفوق علي بمقدمة سيفه فقط
إنه قوي

195
00:17:53,090 --> 00:17:55,076
سيفي الكبير ساميهادا

196
00:18:04,338 --> 00:18:05,842
لا يقطع

197
00:18:06,257 --> 00:18:07,955
إنه يسحج

198
00:18:14,524 --> 00:18:16,339
فات الأوان يا كوريناي

199
00:18:41,652 --> 00:18:44,977
هذه نهايتك

200
00:18:51,585 --> 00:18:54,907
أسلوب وهمي بهذا المستوى لن ينطلي علي

201
00:18:55,436 --> 00:18:58,092
هذا أسلوب وهمي عكسي

202
00:19:19,051 --> 00:19:19,930
كوريناي

203
00:19:20,387 --> 00:19:22,450
لا وقت كي تشيح بنظرك عني

204
00:19:23,642 --> 00:19:25,580
كان ذلك مدهشاً يا كوريناي

205
00:19:26,668 --> 00:19:27,667
لكن

206
00:19:29,266 --> 00:19:34,087
لكن هذه نهايتك

207
00:19:34,122 --> 00:19:43,027
ماذا!؟

208
00:19:50,588 --> 00:19:51,403
سويتن

209
00:19:57,220 --> 00:19:58,989
عنصر الماء
طربيد القرش المائي

210
00:20:03,747 --> 00:20:05,341
نفس أسلوبي

211
00:20:05,973 --> 00:20:08,646
ولماذا أتيت إلى هنا؟

212
00:20:09,230 --> 00:20:12,937
طلبت منكما أن تهتما بأمرهما

213
00:20:13,551 --> 00:20:16,091
لكن تعلم, لقد قلقت

214
00:20:17,004 --> 00:20:18,597
استنساخ الظل؟

215
00:20:18,632 --> 00:20:22,555
كاكاشي هاتاكي

216
00:20:26,450 --> 00:20:28,244
رباه كم أنت جالب للمتاعب

217
00:20:29,604 --> 00:20:31,213
حسناً

218
00:20:31,909 --> 00:20:38,131
نسيت أنني وضعتها تحت حامية جبيني
كي لا أسقطها أثناء تدريبات الصباح

219
00:20:41,492 --> 00:20:42,950
اعتقد أن لا باس بذلك

220
00:20:43,461 --> 00:20:45,462
كل جيداً وابذل جهدك

221
00:20:47,230 --> 00:20:50,141
سوف تتدرب بعد تناولك الطعام, صحيح؟

222
00:20:53,486 --> 00:20:55,746
بالطبع, سأتدرب بجهد

223
00:20:56,098 --> 00:20:58,377
حسناً, تفضل

224
00:21:00,712 --> 00:21:02,279
مجاناً

225
00:21:02,639 --> 00:21:03,263
ابذل جهدك

226
00:21:03,615 --> 00:21:05,206
شكراً أيها العجوز

227
00:21:07,430 --> 00:21:08,393
مرحباً

228
00:21:08,880 --> 00:21:10,913
أتيت إلى هنا حسب ما قالوا لي

229
00:21:11,577 --> 00:21:14,841
يبدو انك تأكل الرامن طوال الوقت

230
00:21:16,675 --> 00:21:18,086
الناسك المنحرف

