1
00:00:00,000 --> 00:00:05,059
{\an7}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

2
00:00:05,260 --> 00:00:09,220
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

3
00:00:09,470 --> 00:00:15,530
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

4
00:00:15,231 --> 00:00:16,531
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HF1847D&}{\an9}هـــــي

5
00:00:15,910 --> 00:00:19,020
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

6
00:00:18,921 --> 00:00:20,621
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

7
00:00:19,910 --> 00:00:22,950
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

8
00:00:23,151 --> 00:00:23,751
{\fs25}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هــووو

9
00:00:23,800 --> 00:00:27,330
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

10
00:00:27,031 --> 00:00:29,531
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

11
00:00:27,910 --> 00:00:31,330
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

12
00:00:31,630 --> 00:00:33,620
{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

13
00:00:33,621 --> 00:00:35,221
{\i1}{\c&H78AF78&}{\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

14
00:00:35,320 --> 00:00:37,420
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

15
00:00:37,421 --> 00:00:39,421
{\i1}{\1c&H35F6FF&}{\an8}ســـوف نــتــوقــف

16
00:00:39,470 --> 00:00:40,620
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا

17
00:00:40,621 --> 00:00:42,621
{\i1}{\c&HF26DF1&}{\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

18
00:00:42,622 --> 00:00:43,522
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}أنــهــا الأثــارة

19
00:00:43,620 --> 00:00:44,610
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}.. قــلــبــي

20
00:00:44,611 --> 00:00:45,611
{\i1}{\c&HF5F2B8&}{\an8}..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

21
00:00:45,612 --> 00:00:47,712
{\i1}{\1c&H00cfcfcf&}{\an8}تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

22
00:00:47,810 --> 00:00:48,900
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

23
00:00:48,801 --> 00:00:49,601
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}فــــــي أي وقــــــت

24
00:00:49,770 --> 00:00:50,800
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

25
00:00:50,601 --> 00:00:51,801
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9} صــــدقــــنــــي

26
00:00:51,820 --> 00:00:52,900
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

27
00:00:52,801 --> 00:00:53,601
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي

28
00:00:53,620 --> 00:00:55,420
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

29
00:00:55,420 --> 00:00:59,170
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

30
00:00:59,471 --> 00:01:03,571
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

31
00:01:03,670 --> 00:01:07,070
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

32
00:01:07,071 --> 00:01:11,971
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

33
00:01:13,870 --> 00:01:17,310
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

34
00:01:17,011 --> 00:01:18,311
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

35
00:01:18,070 --> 00:01:21,520
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

36
00:01:21,770 --> 00:01:25,440
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

37
00:01:25,440 --> 00:01:29,200
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

38
00:01:29,670 --> 00:01:33,540
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H278E28&}{\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

39
00:01:33,540 --> 00:01:37,500
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

40
00:01:37,960 --> 00:01:38,920
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

41
00:01:38,821 --> 00:01:39,721
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

42
00:01:39,740 --> 00:01:40,890
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

43
00:01:40,691 --> 00:01:41,891
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

44
00:01:41,890 --> 00:01:42,820
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

45
00:01:42,721 --> 00:01:43,721
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

46
00:01:43,840 --> 00:01:45,110
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

47
00:01:45,309 --> 00:01:49,809
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

48
00:01:49,810 --> 00:01:53,520
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

49
00:01:53,940 --> 00:01:57,240
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

50
00:01:57,241 --> 00:02:02,241
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

51
00:02:03,370 --> 00:02:11,750
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

52
00:02:11,870 --> 00:02:22,040
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

53
00:02:22,040 --> 00:02:25,270
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

54
00:02:25,171 --> 00:02:26,271
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}هــــي

55
00:02:25,910 --> 00:02:29,610
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

56
00:02:29,611 --> 00:03:15,511
{\an7}{\c&H4347F8&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

57
00:02:32,770 --> 00:02:35,390
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

58
00:02:35,910 --> 00:02:40,830
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر "

59
00:02:41,020 --> 00:02:43,920
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

60
00:02:44,710 --> 00:02:49,460
{\1c&H006bcedc&}{\i1}.. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " يدعى مونكي دي لوفي

61
00:02:49,750 --> 00:02:51,850
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

62
00:02:52,450 --> 00:02:56,070
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

63
00:02:56,580 --> 00:03:01,130
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

64
00:03:02,360 --> 00:03:04,350
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

65
00:03:04,850 --> 00:03:07,430
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

66
00:03:13,190 --> 00:03:15,820
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و بتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

67
00:03:16,310 --> 00:03:19,490
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

68
00:03:23,540 --> 00:03:27,940
علم طاقم قبعة القش أنهم بحاجة لتغليف السفينة للوصول لجزيرة البرمائيين

69
00:03:27,940 --> 00:03:29,890
لذلك ذهبوا إلى شابوندي أرخبيل

70
00:03:30,390 --> 00:03:33,870
وهناك إلتقوا بنائب القبطان قولد روجر السابق

71
00:03:33,870 --> 00:03:37,140
مهندس التغليف رايلي , رايلي

72
00:03:37,140 --> 00:03:41,940
على أي حال , عندما هرب الطاقم ظهر أمامهم قائد قسم العلوم العسكرية سينتومارو

73
00:03:45,400 --> 00:03:46,110
لوفي

74
00:03:48,560 --> 00:03:52,280
كما ظهر أمامهم أيضا , أدميرال القوات البحرية , كيزارو

75
00:03:52,280 --> 00:03:55,960
ووصل الطاقم إلى مرحلة ميئوس منها

76
00:04:00,530 --> 00:04:04,170
ستحصل على راحة طويله

77
00:04:05,970 --> 00:04:08,340
زورو

78
00:04:19,930 --> 00:04:22,520
إذن قررت الظهور أخيرا

79
00:04:22,520 --> 00:04:25,440
يا " ملك الظلام " رايلي

80
00:04:25,860 --> 00:04:28,580
لن أدعك تسحق هؤلاء الفتيان

81
00:04:28,580 --> 00:04:32,240
مغامرتهم مازالت في بدايتها

82
00:04:33,430 --> 00:04:34,580
ايها الرجل العجوز

83
00:04:35,850 --> 00:04:37,740
بعد أن أنقذهم رايلي

84
00:04:37,740 --> 00:04:40,620
أعتقد الطاقم أنهم نجوا

85
00:04:40,620 --> 00:04:44,590
لكن بعدها ظهر الشيشيبوكاي الحقيقي , بارثولوميو كوما

86
00:04:51,790 --> 00:04:53,950
...نحن لن

87
00:04:53,950 --> 00:04:56,270
نلتقي مجددا

88
00:05:01,630 --> 00:05:03,440
وداعا

89
00:05:10,120 --> 00:05:11,740
طاقم قبعة القش

90
00:05:12,250 --> 00:05:15,330
تعرض لهزيمة كاملة

91
00:05:18,330 --> 00:05:25,330
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الوصول إلى الجزيرة المحرمة للرجال
أمازون ليلي

92
00:05:26,390 --> 00:05:28,440
تبا

93
00:05:29,200 --> 00:05:31,230
...لا أستطيع أن

94
00:05:31,230 --> 00:05:33,550
أغمز بشكل صحيح

95
00:05:38,030 --> 00:05:40,300
سيد دوفال , عثرنا عليهم

96
00:05:40,300 --> 00:05:42,320
أنهم في الحقل 41

97
00:05:42,320 --> 00:05:45,240
فهمت , لننطلق إلى هناك

98
00:05:45,240 --> 00:05:49,440
أستمعوا يارجال ’ بإسم راكبي الحياة الوردية

99
00:05:49,440 --> 00:05:50,530
سنحميهم بالتأكيد

100
00:05:51,760 --> 00:05:55,200
لننطلق موتوبارو , إلى الحقل 41

101
00:06:01,090 --> 00:06:07,340
لكن ما تلك الموجة الصادمة التي أصابت الجزيرة بأكملها من قبل ؟

102
00:06:07,340 --> 00:06:09,170
أتمنى أن يكونوا بخير

103
00:06:10,010 --> 00:06:12,310
ألم تقبضوا عليهم بعد ؟

104
00:06:12,310 --> 00:06:15,340
لقد وصلتنا معلومات بأن الأدميرال كيزارو يلاحقهم

105
00:06:15,340 --> 00:06:17,150
لذلك نظن أنها مسألة وقت

106
00:06:17,150 --> 00:06:18,100
سنتصل به الأن

107
00:06:18,470 --> 00:06:20,100
أنتم قمامة عديمة الفائدة

108
00:06:23,410 --> 00:06:27,810
...لم يصاب أبي وأخي بهذة الحالة الفظيعة فقط

109
00:06:27,810 --> 00:06:30,990
لكن أيضا سمحتم لكل العبيد بالهرب

110
00:06:31,440 --> 00:06:35,780
مالذي يعتقدونه بأن سلالة مؤسسي هذا العالم تساوي ؟

111
00:06:36,440 --> 00:06:40,610
عندما يقبض عليهم, سأريهم كيف يكون الجحيم بيدي

112
00:06:40,610 --> 00:06:43,250
حتى يتوسلوا بأن أقتلهم

113
00:06:47,140 --> 00:06:51,620
سيد دوفال , السيد قبعة القش الصغير تأخر كثيرا

114
00:06:52,890 --> 00:06:55,130
ربما قبض عليهم ؟

115
00:06:55,130 --> 00:06:57,660
يبدو أن هناك فوضى كبيرة عند الميناء

116
00:06:57,660 --> 00:07:00,650
أجل , لقد رأيت هذا من السماء

117
00:07:00,650 --> 00:07:02,930
يبدو أن القوات البحرية دخلوا في معركة عنيفة مع القراصنة

118
00:07:02,930 --> 00:07:04,730
أن الأمور هناك جنونية

119
00:07:05,190 --> 00:07:08,910
في هذة الحالة , يجب أن نكون حذرين للغاية

120
00:07:08,910 --> 00:07:13,530
في هذا الوضع , قد يقبض على بعض الحمقى

121
00:07:15,660 --> 00:07:19,330
علينا البقاء هنا حتى يظهر المهندس

122
00:07:21,960 --> 00:07:24,980
راكبي الحياة الودية

123
00:07:24,980 --> 00:07:26,930
أجل , سيد دوفال

124
00:07:30,610 --> 00:07:33,900
أشعر بقلق شديد

125
00:07:33,900 --> 00:07:35,590
أتسائل إن كان لوفي والأخرين بخير

126
00:07:36,010 --> 00:07:40,690
ماذا تقولين كايمي ؟
لا تقولي أمور تجعلنا كلنا قلقين

127
00:07:40,690 --> 00:07:42,350
لكن

128
00:07:43,430 --> 00:07:47,310
أنهم أقوياء , لذلك لا تقلقي عليهم

129
00:07:48,290 --> 00:07:49,730
أتمنى أن تكون محق

130
00:07:49,730 --> 00:07:52,570
أتقولين "أتمنى " أنت تقلقين الجميع مرة أخرى

131
00:07:53,350 --> 00:07:56,790
لقد رأيت قوتهم بنفسك

132
00:07:56,790 --> 00:07:58,430
أنا متأكد بأنهم بخير

133
00:07:58,430 --> 00:08:00,450
لكنهم ضد أدميرال من البحرية

134
00:08:02,450 --> 00:08:06,750
حتى الفتى مونكي وطاقمه لا يستطيعون الوقوف في وجه أحد بهذة القوة

135
00:08:08,400 --> 00:08:10,540
البحر أصبح هائج ويزداد شيئا فشيئا

136
00:08:11,560 --> 00:08:14,000
هناك موجة كبيرة لم أرى مثلها من قبل قادمة لهنا

137
00:08:14,670 --> 00:08:17,370
لا  يمكن أن يهزموا من قبل هذة الموجة

138
00:08:19,990 --> 00:08:21,820
هل تستطيع سماعي ؟

139
00:08:28,040 --> 00:08:30,430
...الأمواج بدأت

140
00:08:30,430 --> 00:08:32,130
بالتغير تدريجيا...

141
00:08:35,730 --> 00:08:41,780
في مكان ما , بعد أرسل بعيدا من شابوندي أرخبيل بواسطة بارثولوميو كوما , مونكي دي. لوفي

142
00:08:43,870 --> 00:08:45,040
تبا

143
00:08:45,040 --> 00:08:46,130
زورو

144
00:08:46,130 --> 00:08:47,370
نامي

145
00:08:47,370 --> 00:08:48,510
يوسوب

146
00:08:48,510 --> 00:08:49,450
سانجي

147
00:08:49,450 --> 00:08:50,750
تشوبر

148
00:08:51,830 --> 00:08:52,930
روبين

149
00:08:52,930 --> 00:08:54,080
فرانكي

150
00:08:54,080 --> 00:08:55,490
بروك

151
00:08:55,490 --> 00:08:58,420
أين أرسل طاقمي أيضا ؟

152
00:08:59,550 --> 00:09:02,550
أين ذهبتم جميعا ؟

153
00:09:03,180 --> 00:09:06,570
لن أسامح ذلك الشيشيبوكاي شبيه الدب أبدا

154
00:09:07,340 --> 00:09:11,560
لكم من الوقت سأظل أطير ؟

155
00:09:14,130 --> 00:09:17,070
أوه , لقد تذكرت

156
00:09:18,090 --> 00:09:20,860
لقد قالوا أن من يختفي بسبب كفه

157
00:09:20,860 --> 00:09:22,580
يطير عبر السماء لثلاثة أيام كاملة

158
00:09:22,580 --> 00:09:25,030
مع ذلك لست متأكد أن كان هذا حقيقي أم لا

159
00:09:26,130 --> 00:09:31,120
هذا يعني... أن الجميع لم يختفوا , بل طاروا مثلي الأن

160
00:09:33,170 --> 00:09:36,500
ربما ما قاله فتى الفأس كان حقيقة

161
00:09:36,500 --> 00:09:38,590
هذا يعني أني سأبقى أطير لثلاثة أيام

162
00:09:39,340 --> 00:09:41,820
سأموت إن وقعت في البحر

163
00:09:44,170 --> 00:09:45,860
وأنا جائع أيضا

164
00:09:45,860 --> 00:09:49,020
لكني أشعر بالنعاس لسبب ما

165
00:09:51,360 --> 00:09:52,860
...زورو

166
00:09:52,860 --> 00:09:54,400
...نامي

167
00:09:54,400 --> 00:09:55,580
...يوسوب

168
00:09:55,580 --> 00:09:56,920
...سانجي

169
00:09:56,920 --> 00:09:58,340
...تشوبر

170
00:09:58,340 --> 00:09:59,440
...روبين

171
00:09:59,440 --> 00:10:00,960
...فرانكي

172
00:10:00,960 --> 00:10:02,080
...بروك

173
00:10:02,080 --> 00:10:03,410
جميعكم

174
00:10:07,500 --> 00:10:10,100
وأستمر لوفي بالطيران عبر السماء طوال الوقت

175
00:10:15,120 --> 00:10:16,380
وبعدها

176
00:10:55,540 --> 00:10:56,710
لقد نجوت

177
00:11:00,600 --> 00:11:03,760
لا يبدوا أني نجوت لأني مطاطي

178
00:11:04,900 --> 00:11:08,100
ما هذا الشيء ؟ أنه يشبه أثر قدم دب

179
00:11:08,720 --> 00:11:11,930
أتمنى أن يكون الجميع بخير مثلي أيضا

180
00:11:14,310 --> 00:11:16,990
حسنا , علي أن أعود

181
00:11:16,990 --> 00:11:18,480
أين هذا المكان ...؟

182
00:11:19,110 --> 00:11:21,220
وفي أي طريق توجد شابوندي أرخبيل ؟

183
00:11:22,110 --> 00:11:23,360
أوه , تذكرت

184
00:11:25,520 --> 00:11:27,160
لدي قطعة من بطاقة الفيفر

185
00:11:27,160 --> 00:11:29,620
أنا سعيد أن الجميع يملك واحدة

186
00:11:30,810 --> 00:11:33,840
هذا جيد , سنستطيع الرجوع جميعا , علي العوده بسرعة

187
00:11:33,840 --> 00:11:35,730
انا متأكد أني سأقابلهم

188
00:11:37,990 --> 00:11:39,380
من هذا الطريق

189
00:11:47,490 --> 00:11:51,240
جيعكم , لا تفكروا سوى في الهرب

190
00:11:51,240 --> 00:11:52,600
...حاليا

191
00:11:53,010 --> 00:11:56,230
لا نستطيع هزيمتهم

192
00:11:57,560 --> 00:11:59,900
على أي حال , لنهرب جميعا

193
00:11:59,900 --> 00:12:02,350
سوف نفكر في هذا عندما نكون بخير جميعنا

194
00:12:02,350 --> 00:12:04,780
هيا

195
00:12:15,300 --> 00:12:17,790
مالذي حدث لي ؟

196
00:12:20,160 --> 00:12:22,650
...لم أستطع حتى

197
00:12:22,650 --> 00:12:24,170
إنقاذ واحد من أصدقائي

198
00:12:32,380 --> 00:12:33,900
أوتش

199
00:12:36,470 --> 00:12:38,850
هذا لا يؤلم , لكن

200
00:12:38,850 --> 00:12:41,480
ماهذا ؟ تبا , طريق مسدود

201
00:12:41,480 --> 00:12:42,370
...لكن

202
00:12:45,850 --> 00:12:48,490
البطاقة تشير إلى الناحية الأخرى من الجرف

203
00:12:48,820 --> 00:12:49,880
صحيح

204
00:13:01,670 --> 00:13:05,290
لا فائده , لم تعد لدي القوة الكافيه لفعلها

205
00:13:05,290 --> 00:13:07,530
سانجي , الطعام

206
00:13:07,530 --> 00:13:09,630
حتى لو قلت هذا , فهو ليس هنا

207
00:13:32,770 --> 00:13:34,700
شكرا على الطعام

208
00:13:36,610 --> 00:13:38,630
هذا يذكرني بالماضي

209
00:13:38,630 --> 00:13:41,620
عـنـدمـا رمـانـي جـدي فـي الأدغـال

210
00:13:43,740 --> 00:13:45,340
لا أريد تذكر هذا

211
00:13:46,960 --> 00:13:50,420
على أي حال , المكان هنا هادئ

212
00:14:05,670 --> 00:14:08,150
أليس هذا فطر الضحك ؟

213
00:14:10,060 --> 00:14:12,690
صحيح , هذا ما احتاج إليه حاليا

214
00:14:18,310 --> 00:14:20,000
أشعر بالمرح بشكل مفاجئ

215
00:14:20,580 --> 00:14:21,580
مع أني وحيد

216
00:14:22,880 --> 00:14:25,220
هناك فطر غريب ينمو هنا أيضا

217
00:14:26,540 --> 00:14:28,160
أنا حقا غاضب لسبب ما

218
00:14:31,050 --> 00:14:32,560
فطر الضحك ... فطر الضحك

219
00:14:34,680 --> 00:14:36,350
وهناك فطر غريب أخر

220
00:14:37,210 --> 00:14:38,600
فطر البكاء ؟

221
00:14:44,870 --> 00:14:48,690
أسرعي , الدخان يتصاعد من هناك

222
00:14:48,690 --> 00:14:54,220
أيمكن أن يكون أحد ما من خارج الجزيرة أستطاع القدوم إلى هنا سرا ؟

223
00:14:54,220 --> 00:14:56,610
إذا سيكون هذا فصل "المشاكل الكبيرة" , أليس كذلك ؟

224
00:14:56,610 --> 00:14:59,870
لا , أنهم يراقبون البحر حول الجزيرة

225
00:14:59,870 --> 00:15:02,800
وحتى لو أن أحدهم أستطاع العبور دون أن ينتبهون له

226
00:15:02,800 --> 00:15:07,250
من الصعب التفكير بأن أي دخيل سيفعل شيئا يجذب الأنتباه له بشكل متعمد

227
00:15:07,250 --> 00:15:09,000
إذا من هذا ؟

228
00:15:09,000 --> 00:15:12,670
لا أعرف , لنفترق هنا

229
00:15:12,670 --> 00:15:13,900
مفهوم

230
00:15:16,590 --> 00:15:23,600
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

231
00:15:23,600 --> 00:15:31,070
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

232
00:15:44,280 --> 00:15:45,410
ماهذا ؟

233
00:15:46,010 --> 00:15:48,290
مارجريت , مارجريت

234
00:15:50,210 --> 00:15:51,500
أنظري إلى هذا

235
00:15:51,960 --> 00:15:54,270
ماذا هناك , سويتبي ؟

236
00:15:54,270 --> 00:15:55,800
ماذا يمكن أن يكون هذا ؟

237
00:15:55,800 --> 00:15:56,680
ماذا ؟

238
00:15:59,890 --> 00:16:02,220
فصل "ماذا يكون هذا" ؟

239
00:16:13,440 --> 00:16:15,720
ما هذا ؟

240
00:16:15,720 --> 00:16:16,650
هل هذا أنسان ؟

241
00:16:17,040 --> 00:16:18,800
هل يمكن أن تكون من القرية ؟

242
00:16:18,800 --> 00:16:23,580
لا أعلم ... هناك كثير من الفطر على جسمها

243
00:16:23,580 --> 00:16:28,530
ربما كانت ترسل إشارة دخانية ليأتي أحد ما وينقذها

244
00:16:31,920 --> 00:16:34,420
هذا هو ... أنظري لهذا

245
00:16:34,420 --> 00:16:35,760
لقد أكلت هذا الفطر

246
00:16:36,360 --> 00:16:38,670
الفطر الذي ينمو على الجسد

247
00:16:38,670 --> 00:16:41,450
إذا أكلت هذا الفطر سينمو على كل جسمك

248
00:16:41,450 --> 00:16:42,430
هذا فظيع

249
00:16:43,000 --> 00:16:45,810
إذا لم نفعل شيئ , سيمتص الفطر طاقتها وحياتها وتموت

250
00:16:46,890 --> 00:16:49,440
"إذا هذا فصل " لا يوجد وقت لنضيعه

251
00:16:49,880 --> 00:16:52,440
سنعيدها إلى القرية , أفيلاندرا

252
00:16:55,210 --> 00:16:56,320
أجل

253
00:16:56,320 --> 00:16:59,460
"فصل " علينا أن نسرع ونعيد هذة الفتاة للقرية

254
00:16:59,460 --> 00:17:00,820
لنسرع

255
00:17:08,690 --> 00:17:10,000
هذة حالة طوارئ

256
00:17:12,150 --> 00:17:15,960
هي أنتم في الأمام , أنخفضوا , لا أستطيع رؤية شيء

257
00:17:15,960 --> 00:17:19,010
مالذي حدث لهذة الفتاة , إنها مغطاة بالفطر

258
00:17:19,010 --> 00:17:21,830
هل يعرف أحدكم هذة الفتاة من قبل ؟

259
00:17:21,830 --> 00:17:23,220
لا أعرفها

260
00:17:23,220 --> 00:17:25,320
من هذة ؟

261
00:17:25,320 --> 00:17:27,680
لا نستطيع رؤية وجهها بسبب كل هذا الفطر

262
00:17:27,680 --> 00:17:29,570
من أين أتت ؟

263
00:17:29,570 --> 00:17:30,440
هل هي حية ؟

264
00:17:30,950 --> 00:17:33,900
لقد أكلت الفطر الذي ينمو على الجسد

265
00:17:33,900 --> 00:17:35,730
بيلادونا , ماذا علينا أن نفعل ؟

266
00:17:35,730 --> 00:17:39,240
أسحبيها بيدك , لنزيلها كلها واحدة واحدة

267
00:17:41,020 --> 00:17:42,200
نستطيع نزعها

268
00:17:44,500 --> 00:17:45,670
هذا صحيح

269
00:17:47,500 --> 00:17:50,210
لكن لا تزال الجذور عالقة

270
00:17:50,210 --> 00:17:54,080
سنتعامل معها لاحقا , لذلك لا تقلقي

271
00:17:54,080 --> 00:17:57,090
مارجريت , لقد جلبتي غريبة إلى هنا

272
00:17:57,090 --> 00:17:59,430
لقد كانت على وشك الموت

273
00:17:59,430 --> 00:18:02,390
قد تكون من القرية , لذلك أحظرتها

274
00:18:05,890 --> 00:18:06,850
هذة أخر واحده

275
00:18:07,210 --> 00:18:09,680
إذا تراجعوا للخلف

276
00:18:28,080 --> 00:18:29,810
أنا أحترق

277
00:18:29,810 --> 00:18:31,150
أطفؤها

278
00:18:31,970 --> 00:18:35,110
أنتظري بيلادونا , مالذي تفعلينه ؟

279
00:18:35,110 --> 00:18:37,470
إذا لم أفعل هذا ستنمو مجددا

280
00:18:39,850 --> 00:18:41,700
ألا تعتقدين أنك تبالغين كثيرا

281
00:18:43,700 --> 00:18:45,720
لقد فقدت الوعي مجددا

282
00:18:47,150 --> 00:18:49,970
لكن أنظري إلى جسمها الأن بعد أن أزلنا كل الفطر

283
00:18:49,970 --> 00:18:52,130
أنها مليئة بالجروح

284
00:18:52,130 --> 00:18:53,490
أنت محقة

285
00:18:53,490 --> 00:18:56,150
تبدو وكأنها كانت في معركة عنيفة

286
00:18:56,150 --> 00:18:58,900
علينا أن نعالج جروحها أيضا

287
00:18:58,900 --> 00:19:03,400
أسفه , لكن هل تستطيعين تنظيف جسمها في النهر يا مارجريت

288
00:19:05,320 --> 00:19:06,780
مفهوم

289
00:19:26,910 --> 00:19:30,500
يبدو أنها ليست من القرية, صحيح, سويتبي ؟

290
00:19:33,660 --> 00:19:35,460
هاه , إنظري إلى هذا

291
00:19:35,460 --> 00:19:36,100
ماذا هناك ؟

292
00:19:36,550 --> 00:19:40,910
يوجد هنا فطر أخر , يبدو اننا لم ننتبه له من قبل

293
00:19:40,910 --> 00:19:42,820
"فصل "يوجد واحد بقي

294
00:19:46,370 --> 00:19:49,550
لكن هذا له شكل مختلف عن باقي الفطر

295
00:19:50,370 --> 00:19:52,040
أن شكلة غريب

296
00:19:52,040 --> 00:19:54,330
وهناك شيء غريب تحته أيضا

297
00:19:54,330 --> 00:19:56,690
ماهذا , كرات الفطر ؟

298
00:19:56,690 --> 00:19:58,790
"فصل "مهما يكون هذا , علينا أن ننزعه

299
00:19:59,210 --> 00:20:00,190
حسنا

300
00:20:05,010 --> 00:20:08,670
أنه لا يزول , أنه يتمدد

301
00:20:08,670 --> 00:20:09,540
هي , ماذا هناك ؟

302
00:20:09,540 --> 00:20:11,120
مالذي يجري ؟

303
00:20:11,120 --> 00:20:12,440
أقالت يتمدد ؟

304
00:20:12,440 --> 00:20:13,490
مالذي يتمدد ؟

305
00:20:13,490 --> 00:20:14,710
الفطر

306
00:20:14,710 --> 00:20:16,730
ماهذا ؟ ياله من فطر غريب

307
00:20:18,980 --> 00:20:23,180
إلى متى ستستمرون بالتفرج , هذا ليس عرض

308
00:20:24,060 --> 00:20:25,780
أت تتفرجين أيضا

309
00:20:25,780 --> 00:20:28,950
لكن أنظري , يبدو أنه يواجهون صعوبه في إزالته

310
00:20:28,950 --> 00:20:32,660
على أي حال , لا يوجد لديها صدر ,  وهي أيضا خشنة نوعا ما

311
00:20:37,470 --> 00:20:38,600
هذا لا ينفع

312
00:20:39,190 --> 00:20:41,170
ربما أفيلاندرا تستطيع نزعه ؟

313
00:20:41,660 --> 00:20:43,000
ماذا , أنا

314
00:20:45,070 --> 00:20:48,120
إذا سحبتها بأقوى ما تستطيعين , فسوف يزول من مكانه

315
00:20:48,120 --> 00:20:51,010
ماذا إن حاولنا جميعا نزعه ؟

316
00:20:51,010 --> 00:20:52,350
...لا

317
00:20:52,890 --> 00:20:54,970
إذا لم نستطع نزعه

318
00:20:57,550 --> 00:21:01,900
علينا حرق هذا الفطر كما فعلت بيلادونا من قبل

319
00:21:01,900 --> 00:21:03,870
هذة فكرة رائعة

320
00:21:03,870 --> 00:21:05,410
صحيح , مارجريت ؟

321
00:21:07,590 --> 00:21:10,920
ماذا , ماذا , ماذا يجري هنا ؟

322
00:21:10,920 --> 00:21:13,290
اوه , السيدة نيون

323
00:21:13,290 --> 00:21:16,950
لا نستطيع إزالة فطر واحد عالق في هذة الفتاة

324
00:21:16,950 --> 00:21:18,870
لذلك , كنا نفكر في سحبه جميعنا

325
00:21:19,410 --> 00:21:21,170
أو نستطيع محاولة حرقة

326
00:21:21,610 --> 00:21:24,670
ماذا ... ماذا , من هذة ؟

327
00:21:28,090 --> 00:21:29,920
هل هي

328
00:21:29,920 --> 00:21:31,690
حسنا إذا

329
00:21:34,140 --> 00:21:36,510
أين هو الفطر ؟

330
00:21:41,170 --> 00:21:42,470
سيدة نيون

331
00:21:42,470 --> 00:21:43,990
هل أنت بخير

332
00:21:45,240 --> 00:21:47,030
لا حاجة للقلق

333
00:21:47,030 --> 00:21:51,110
...هذة , هذة ... أنها

334
00:21:58,370 --> 00:22:01,710
...انها

335
00:22:03,450 --> 00:22:05,630
رجل , أليس كذلك ؟

336
00:22:27,440 --> 00:22:30,400
مـــــاذا ؟

337
00:22:30,400 --> 00:22:34,330
هذا رجل

338
00:22:34,330 --> 00:22:36,370
أنها المرة الأولى التي أرى فيها واحد

339
00:22:39,250 --> 00:22:43,920
هذة قبيلة كوجا , موطن سلالة المحاربات

340
00:22:43,920 --> 00:22:46,290
جزيرة النساء , أمازون ليلي

341
00:22:48,130 --> 00:22:51,350
ليس من المفروض أن تحلموا بها

342
00:22:51,350 --> 00:22:55,020
ليس من المفروض أن تمشو عليها

343
00:22:55,020 --> 00:23:00,160
طالما أنكم تقدرون حياتكم

344
00:23:06,430 --> 00:23:08,980
لوفي يجاهد ليجتمع مع أصدقائه

345
00:23:08,980 --> 00:23:11,630
لكنه محاط بالمحاربات

346
00:23:11,630 --> 00:23:12,940
في الحلقة القادمة من ون بيس

347
00:23:12,940 --> 00:23:14,800
أسرع وعد لأصدقائك

348
00:23:14,800 --> 00:23:16,160
مغامرة في جزيرة النساء

349
00:23:16,160 --> 00:23:18,380
سأصبح ملك القراصنة

