1
00:00:08,160 --> 00:00:17,460
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

2
00:00:13,000 --> 00:00:20,459
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

3
00:00:20,400 --> 00:00:25,130
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

4
00:00:26,700 --> 00:00:31,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

5
00:00:31,500 --> 00:00:38,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

6
00:00:38,560 --> 00:00:44,000
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

7
00:00:44,700 --> 00:00:50,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

8
00:00:50,700 --> 00:00:56,090
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

9
00:00:56,100 --> 00:01:02,960
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

10
00:01:02,960 --> 00:01:08,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

11
00:01:08,160 --> 00:01:09,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

12
00:01:09,230 --> 00:01:15,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

13
00:01:15,160 --> 00:01:21,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

14
00:01:21,430 --> 00:01:27,090
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

15
00:01:27,100 --> 00:01:30,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

16
00:01:30,300 --> 00:01:38,860
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

17
00:01:39,360 --> 00:01:45,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

18
00:01:45,700 --> 00:01:48,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

19
00:01:48,360 --> 00:01:56,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

20
00:01:58,000 --> 00:01:59,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

21
00:01:59,400 --> 00:02:05,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

22
00:02:05,500 --> 00:02:11,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

23
00:02:11,500 --> 00:02:17,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

24
00:02:17,330 --> 00:02:20,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

25
00:02:20,690 --> 00:02:30,030
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

26
00:02:30,611 --> 00:02:40,511
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

27
00:02:53,400 --> 00:02:59,660
إمبيل داون , السجن العظيم , حيث يحتجز أسوء المجرمين في العالم

28
00:02:59,661 --> 00:03:03,661
في هذا الحصن المنيع , أكبر سجن في العالم

29
00:03:03,760 --> 00:03:11,860
شخص واحد نجح في إقتحامة , لمحاول إنقاذ أخاة المحتجز , قبضة النار أيس

30
00:03:11,860 --> 00:03:14,830
أنه قبعة القش لوفي

31
00:03:15,260 --> 00:03:16,830
...لـكـن

32
00:03:19,600 --> 00:03:22,700
...قبل 20 عام من هذة الحادثة

33
00:03:26,000 --> 00:03:33,560
كان هناك رجل واحد إستطاع الهرب من هذا السجن , الذي كان يفتخر بحصانته

34
00:03:39,660 --> 00:03:45,030
هذا مستحيل , لقد قطع أقدامه

35
00:03:47,600 --> 00:03:52,500
...ذلك الرجل الأسطوري كان

36
00:03:52,500 --> 00:03:55,600
{\c&H50CADC&}"الأســد الــذهـبـي"

37
00:03:57,400 --> 00:04:00,090
...كابتن القراصنة الطائرون

38
00:04:01,000 --> 00:04:03,900
شيكي الأسد الذهبي

39
00:04:04,530 --> 00:04:14,490
هذة القصة بدأت قبل عدة أسابيع من لقاء شيكي الأسد الذهبي , ولوفي

40
00:04:17,330 --> 00:04:23,100
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الحلقة الخاصة للفلم
طموح الأسد الذهبي في التحرك

41
00:04:48,330 --> 00:04:50,260
كابتن , كورتو

42
00:04:50,260 --> 00:04:51,860
ااه , ماذا هناك ؟

43
00:04:51,860 --> 00:04:55,830
لقد وصلت أخيرا , رسالة من الرئيس شيكي

44
00:05:02,800 --> 00:05:04,490
حقا

45
00:05:04,991 --> 00:05:07,091
أخيرا وصلت

46
00:05:07,392 --> 00:05:09,392
أحضروا لي الهاتف

47
00:05:09,400 --> 00:05:11,260
أجل في الحال

48
00:05:11,260 --> 00:05:16,730
لقد فعلناها أخي الأكبر , إذا أستطعنا الأنضمام إلى طاقم شيكي

49
00:05:16,730 --> 00:05:21,030
سنحصل على فرصة لتشتهر أسمائنا

50
00:05:49,130 --> 00:05:53,460
أخي , لماذا تبكي ؟

51
00:05:53,460 --> 00:06:01,030
أموري , أخي المحبوب كورتو , أنا أشعر بالحزن

52
00:06:01,800 --> 00:06:06,530
إذا نجحت خطة السيد شيكي

53
00:06:06,530 --> 00:06:10,930
سيغرق العالم في الحزن

54
00:06:10,930 --> 00:06:15,530
عندما أفكر في سماع ألاف الأصوات ترتفع بحزن

55
00:06:15,530 --> 00:06:19,560
أنها تجعلني حزين , لا , حزين جدا

56
00:06:23,850 --> 00:06:25,990
لقد أحضرت الدندن موشي

57
00:06:26,000 --> 00:06:28,260
أتصل به

58
00:06:28,260 --> 00:06:32,260
هل أنت كابتن قراصنة أميقو , مستر لارجو

59
00:06:32,260 --> 00:06:37,130
لا , أنا كورتو نائب الكابتن , أخبرني بما تريد

60
00:06:37,130 --> 00:06:39,060
حسنا

61
00:06:39,060 --> 00:06:45,460
أتصلت بكم لأخبرك بأننا قررنا الترحيب بالسيد لارجو في إجتماع الرئيس الكبير شيكي

62
00:06:45,460 --> 00:06:48,560
كالقائد الـ51 في قراصنتنا

63
00:06:50,060 --> 00:06:52,460
هذا لا يفاجئني

64
00:06:52,460 --> 00:06:55,930
على أي حال...يوجد بعض الشروط يجب عليكم تنفيذها للحضور

65
00:06:55,930 --> 00:06:59,030
وعلينا طلب هذا منكم أولا

66
00:07:00,400 --> 00:07:02,700
شروط ؟

67
00:07:10,530 --> 00:07:12,630
...لاشيء إلى الأن

68
00:07:12,900 --> 00:07:14,630
هذا لا ينفع

69
00:07:16,660 --> 00:07:20,830
...أنا جائع

70
00:07:22,600 --> 00:07:26,330
لا أعرف كيف تقول هذا بعد أكلك كل هذا

71
00:07:26,330 --> 00:07:29,330
لقد أصبحنا نقيم الولائم كل لليلة هذة الأيام

72
00:07:29,330 --> 00:07:33,360
لذلك لقد توسعت معدتنا وأصبح علينا أن نأكل أكثر حتى تمتلئ مجددا

73
00:07:33,400 --> 00:07:38,460
أنت محق , عظامي تنمو أسرع هذة الأيام

74
00:07:38,460 --> 00:07:40,300
أجل , في أحلامك

75
00:07:40,530 --> 00:07:42,860
كيف تجري الأمور  ؟ هل أمسكتم أي شيء

76
00:07:42,860 --> 00:07:45,330
لا , ولا حتى حركة

77
00:07:45,330 --> 00:07:49,460
لقد نفذ الطعام تقريبا لدينا , إذا لم تمسكوا شيء , لن تأكلوا أي شيء

78
00:07:49,460 --> 00:07:50,930
ماذا ؟

79
00:07:50,930 --> 00:07:56,460
لا تصرخوا علي , لقد أخبرتكم أن الأحتفال مرة أخرى فكرة سيئة قبل الجزيرة التالية

80
00:07:56,460 --> 00:07:58,330
...لكنكم يا شباب لم

81
00:07:58,330 --> 00:08:00,660
حفلة , حفلة

82
00:08:00,660 --> 00:08:02,660
هل كنا هكذا حقا , لا أتذكر

83
00:08:02,660 --> 00:08:04,700
...تبا لكم , أيها

84
00:08:09,060 --> 00:08:12,260
لقد أتت , لقد أمسكت بشيء

85
00:08:12,260 --> 00:08:13,860
أخيرا أمسكناها

86
00:08:13,860 --> 00:08:16,300
لا تتركها , بروك

87
00:08:21,930 --> 00:08:23,730
أنها كبيرة

88
00:08:23,730 --> 00:08:27,160
رائع , لنقم بحفلة أخرى الليلة

89
00:08:27,330 --> 00:08:29,460
أمسكوها حتى لو قتلتكم يا شباب

90
00:08:29,560 --> 00:08:32,630
حفلة
تابعوا , قاربتم على إخراجها

91
00:08:32,630 --> 00:08:35,760
يبدو أنهم يستمتعون هناك

92
00:08:56,500 --> 00:08:59,960
ها قد أتـت

93
00:09:09,000 --> 00:09:10,630
مستحيل

94
00:09:12,060 --> 00:09:13,760
مــاهــذا ؟

95
00:09:31,260 --> 00:09:32,790
..هذة

96
00:09:32,800 --> 00:09:34,590
...الخنفساء

97
00:09:34,600 --> 00:09:36,530
...أخذت

98
00:09:36,530 --> 00:09:38,930
سمكتنا...

99
00:09:38,930 --> 00:09:40,900
مــذهــل

100
00:09:45,060 --> 00:09:46,560
...هذة

101
00:09:49,660 --> 00:09:51,660
سفينة قراصنة...

102
00:09:51,660 --> 00:09:55,100
واحدة أخرى ظهرت

103
00:09:55,900 --> 00:09:58,760
يارئيس , أقضي عليهم

104
00:10:15,600 --> 00:10:18,030
أنها قادمة

105
00:10:19,200 --> 00:10:21,230
أنها خنفساء ضخمة

106
00:10:22,330 --> 00:10:24,190
أريد ركوب هذا الشيء

107
00:10:24,200 --> 00:10:26,960
هل جننت لوفي ؟

108
00:10:26,960 --> 00:10:29,190
هي يوسوب , لنمسكها

109
00:10:29,200 --> 00:10:30,190
حسنا

110
00:10:30,200 --> 00:10:32,300
كيف أستعددت بهذة السرعة ؟

111
00:10:37,330 --> 00:10:39,860
لن أسمح لك بتخريب سفينتنا

112
00:10:48,730 --> 00:10:51,260
هجوم فرانكي لم يؤثر عليها

113
00:10:51,260 --> 00:10:52,930
لا يمكن هذا

114
00:10:52,930 --> 00:10:54,760
دعوا الأمر لي

115
00:10:59,660 --> 00:11:02,300
حسنا , تعالي هنا , أيتها الخنفساء العملاقة

116
00:11:20,800 --> 00:11:22,960
بازوكااا

117
00:11:28,200 --> 00:11:30,630
لقد أبعدو بوس

118
00:11:38,060 --> 00:11:40,730
هذة الخنفساء تنفث النار

119
00:11:40,730 --> 00:11:44,190
هل تخطط هذة اللعينة لحرق السفينة ؟

120
00:11:44,200 --> 00:11:46,760
لوفي , هل أنت بخير ؟

121
00:11:46,860 --> 00:11:52,160
هذة الخنفساء ليست عملاقة فقط , بل وتنفث النار أيضا

122
00:11:52,400 --> 00:11:54,990
هذا رائع جدا

123
00:11:56,860 --> 00:11:59,390
يبدو بخير بالنسبة لي

124
00:11:59,400 --> 00:12:00,630
لقد قررت

125
00:12:00,631 --> 00:12:02,931
سوف أجعلة عضو من الطاقم

126
00:12:02,930 --> 00:12:05,960
ماذا , أنتظر لحظة لوفي

127
00:12:07,200 --> 00:12:11,030
...حسنا , أيها الخنفساء العملاقة , أنضم إلى

128
00:12:19,060 --> 00:12:20,900
أمسكتك

129
00:12:21,800 --> 00:12:24,160
لا يمكن حدوث هذا

130
00:12:27,960 --> 00:12:30,560
مالذي يفعله هناك ؟

131
00:12:30,760 --> 00:12:31,990
هل هم قادمون من هنا

132
00:12:32,000 --> 00:12:34,590
أجل , أنهم قادمون هنا

133
00:12:34,600 --> 00:12:36,830
لا , لا , أنها تتجه نحونا

134
00:12:43,330 --> 00:12:47,130
...النجدة ... النجدة

135
00:12:47,130 --> 00:12:51,630
لا , يوسوب , ياله من أحمق

136
00:13:00,660 --> 00:13:02,900
لقد أبتعدت

137
00:13:05,130 --> 00:13:07,230
مالذي يريدون فعله ؟

138
00:13:09,400 --> 00:13:12,300
توجد جزيرة هناك

139
00:13:12,860 --> 00:13:15,760
أعتقد أن الخنفساء تعيش هناك

140
00:13:17,530 --> 00:13:18,860
بوس

141
00:13:18,860 --> 00:13:20,800
أحترس يابوس

142
00:13:20,800 --> 00:13:23,700
سوف نتحطم

143
00:13:32,701 --> 00:13:47,701
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

144
00:13:32,701 --> 00:13:47,701
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملف . queen mai . الشكر لـ

145
00:13:51,000 --> 00:13:56,530
أخيرا توقفت , أيها الخنفساء العملاقة , والأن كن مطيعا وإنضم إلى طاقمي

146
00:13:56,530 --> 00:13:59,630
لن أقبل بـ لا كجواب

147
00:14:01,000 --> 00:14:02,700
بوس لي أنا

148
00:14:03,330 --> 00:14:05,660
...من المستحيل

149
00:14:05,660 --> 00:14:07,730
أن يصبح قرصان...

150
00:14:20,200 --> 00:14:23,960
ماهذا المكان

151
00:14:24,200 --> 00:14:26,900
من كان يتوقع وجد جزيرة هنا ؟

152
00:14:28,860 --> 00:14:30,590
...وعلى أي حال

153
00:14:30,730 --> 00:14:32,960
مالذي يجري هنا ؟

154
00:14:33,800 --> 00:14:35,760
يوكو , مالذي يحدث ؟

155
00:14:36,060 --> 00:14:39,900
هؤلاء , أنهم قراصنة

156
00:14:39,930 --> 00:14:45,160
قراصنة  ,  أرجوكم أرحمونا

157
00:14:46,730 --> 00:14:49,630
توقفوا عن فعل هذا

158
00:14:51,330 --> 00:14:57,030
أيمكن أن تكون , ... ألست أنتم قراصنة قبعة القش ؟

159
00:14:57,530 --> 00:14:59,560
أجل , هذا نحن

160
00:14:59,860 --> 00:15:03,130
هذا صحيح , أنه قبعة القش

161
00:15:03,130 --> 00:15:06,590
وهذا صياد القراصنة زورو

162
00:15:06,600 --> 00:15:09,990
وهذا هو الساق السوداء سانجي

163
00:15:10,000 --> 00:15:12,100
..إذا هذا , لابد أنه

164
00:15:12,100 --> 00:15:13,990
من أنت ياهذا ؟

165
00:15:14,730 --> 00:15:18,390
دعني أذهب , لقد كان يحاول أخذ بوس

166
00:15:18,400 --> 00:15:20,700
سوف أعضه حتى الموت

167
00:15:20,730 --> 00:15:22,390
يوكو , توقفي

168
00:15:22,400 --> 00:15:25,100
أخرس , أخبرتك أن تتركني

169
00:15:25,200 --> 00:15:27,390
من هم هؤلاء الناس ؟

170
00:15:27,400 --> 00:15:32,190
هذا مؤلم ,  هي هل أنت مالك الخنفساء ؟

171
00:15:32,200 --> 00:15:35,830
مالكه , مستحيل , بوس صديقي

172
00:15:36,060 --> 00:15:37,390
صديقك ؟

173
00:15:37,400 --> 00:15:44,190
اوه , أنت لديك صديق بالفعل ,ألا أستطيع جعله ينضم لنا ؟

174
00:15:44,200 --> 00:15:47,560
بالطبع لا , لن أسمح لك بأخذة حتى لو مت

175
00:15:53,800 --> 00:15:55,990
حسنا , أظن أنه لا فائدة إذا

176
00:16:02,330 --> 00:16:04,500
...مستعد , هيا

177
00:16:04,500 --> 00:16:06,230
أنت , مالذي تفعله ؟

178
00:16:17,330 --> 00:16:18,360
بوس

179
00:16:21,060 --> 00:16:23,760
أسف على إيذائك

180
00:16:23,760 --> 00:16:25,860
أتعتقد أنك أستطعت هزيمته ؟

181
00:16:25,860 --> 00:16:28,830
لا , لم أقصد فعل هذا ؟

182
00:16:30,800 --> 00:16:31,930
بوس

183
00:16:31,930 --> 00:16:33,790
أبقى بعيدا

184
00:16:33,800 --> 00:16:36,660
إصابة كهذة لا شيء بالنسبة له

185
00:16:36,660 --> 00:16:39,390
طالما أنه ينام في التراب , سيكون بخير غدا

186
00:16:40,000 --> 00:16:42,260
هذا رائع

187
00:16:42,260 --> 00:16:45,990
وليس هذا فقط , غدا سيكون يوم تطورة

188
00:16:46,000 --> 00:16:48,860
سوف يكون أكبر وأقوى

189
00:16:48,860 --> 00:16:52,860
أتقول أن الخنافس تستمر بتغير قشرتها حتى بعد أن تصبح كاملة

190
00:16:52,860 --> 00:16:57,930
بوس مختلف , أنه يغير درعة كل شهر ؟

191
00:16:57,930 --> 00:17:01,190
لهذا هو ضخم

192
00:17:01,200 --> 00:17:03,860
إذا ستكون أقوى من الأن

193
00:17:03,860 --> 00:17:06,390
أجل , أنه مذهل , أليس كذلك ؟

194
00:17:06,400 --> 00:17:08,330
أجل , أنه مذهل

195
00:17:08,330 --> 00:17:11,960
حسنا , لنتقاتل مرة أخرى غدا

196
00:17:13,330 --> 00:17:17,360
لنقرر بشكل نهائي من هو الأقوى

197
00:17:17,460 --> 00:17:20,660
هذا سخيف

198
00:17:28,060 --> 00:17:30,830
حسنا , هذا وعد , من رجل لرجل

199
00:17:36,060 --> 00:17:39,700
هذا الفتى مسلي كما تقول الأشاعات عنه

200
00:17:40,460 --> 00:17:42,160
بـوس ؟

201
00:17:46,860 --> 00:17:48,760
من هنا

202
00:17:49,130 --> 00:17:54,790
هذا كهف مذهل , ما كل هذة الأشياء ؟

203
00:17:54,800 --> 00:17:56,830
هذا هو طريقنا للهرب

204
00:17:56,830 --> 00:17:58,130
طريق الهرب ؟

205
00:17:58,130 --> 00:18:04,130
هذا الكهف هو متاهة عملاقة . مما يعني أنه توجد أماكن أمنة للإختباء إذا ظهر القراصنة

206
00:18:04,130 --> 00:18:08,190
نحن الأسرع في العالم عندما يتعلق الأمر بالإختباء والهرب

207
00:18:08,190 --> 00:18:09,790
وانتم فخورين بهذا

208
00:18:09,800 --> 00:18:13,060
بهذة الطريقة نجونا في القراند لاين

209
00:18:13,060 --> 00:18:20,560
ليس لدينا قوة عسكرية , وبما أننا بعيدون عن البحرية لن تهتم بنا

210
00:18:20,600 --> 00:18:25,500
بالحديث عن البحرية , ألم تكن تلك الفتاة سابقا ترتدي معطف البحرية

211
00:18:26,730 --> 00:18:28,960
هل هناك سبب لهذا ؟

212
00:18:30,260 --> 00:18:34,530
أنها ترتدي ذكريات من والدها

213
00:18:34,530 --> 00:18:37,130
لقد كان رجل جيد

214
00:18:37,130 --> 00:18:40,460
لم يستطع الوقوف ساكنا والجزيرة تتعرض للهجمات من القراصنة المارين من هنا

215
00:18:40,460 --> 00:18:45,730
لذلك بقي في هذة الجزيرة بعيدا عن بقية المارينز ليحمينا

216
00:18:45,730 --> 00:18:48,730
...تقول ذكرياته , لذلك أفترض  أن هذا حدث

217
00:18:48,730 --> 00:18:51,530
حدث هذا قبل خمس سنوات

218
00:18:51,530 --> 00:18:58,460
لقد كان يتقاتل وحيدا مع بعض القراصنة عندما مات

219
00:18:58,460 --> 00:19:01,190
بعدها بثلاث سنوات

220
00:19:01,200 --> 00:19:04,930
أتى بوس لنا من حيث لا ندري

221
00:19:04,930 --> 00:19:11,660
لقد وثق بيوكو وصادقها , وأصبح الملاك الحارس لهذة الجزيرة حتى هذا اليوم

222
00:19:11,660 --> 00:19:17,630
ربما بوس يذكرها بقوة والدها

223
00:19:19,660 --> 00:19:23,260
هل أنت متأكد من أنه لا بأس بدخولنا مدينتك , فنحن قراصنة ؟

224
00:19:23,260 --> 00:19:27,560
أنت حاله مختلفة , أسرعوا لقد وصلنا

225
00:19:30,460 --> 00:19:34,700
طاحونة , أنها عملاقة

226
00:19:42,460 --> 00:19:45,830
هذا مرتفع جداس

227
00:19:50,060 --> 00:19:55,390
كنت أعتقد أنها جبل صخري عملاق , لكن الجهه الأخرى مليئة بالحياة

228
00:19:55,400 --> 00:19:57,660
...على أي حال

229
00:19:57,660 --> 00:20:03,130
كيف أقول هذا ؟ كل بيت هنا تصميمة مختلف عن الأخرى

230
00:20:03,130 --> 00:20:04,960
هذة مدينة غريبة

231
00:20:06,230 --> 00:20:08,130
...ألم تلاحظوا

232
00:20:08,130 --> 00:20:13,590
الجزيرة لم تكن مسكونه عندما وصلنا , لكنها كانت البداية فقط

233
00:20:13,600 --> 00:20:18,790
وبمصادفة غريبة , كل من يصل هنا يكون من نفس البحر والمكان

234
00:20:18,790 --> 00:20:21,160
وبنينا هذة المدينة لتشابه موطننا

235
00:20:21,500 --> 00:20:24,260
أهلا بك هنا سيد قبعة القش

236
00:20:24,260 --> 00:20:28,830
هذة القرية للذي أتوا من البحر الشرقي , جزيرة كانسون

237
00:20:29,130 --> 00:20:33,560
وتلقب ايضا بالأزرق الشرقي الصغير

238
00:20:34,330 --> 00:20:39,060
لم نتوقع أن نقابل مبتدأ مشهور من البحر الأزرق الشرقي

239
00:20:39,060 --> 00:20:41,860
زورو , أنت من قرية غابة القمر , أليس كذلك

240
00:20:41,860 --> 00:20:44,860
لدينا نادي من تلك القرية , ألقي نظرة أرجوك

241
00:20:44,860 --> 00:20:45,990
نادي

242
00:20:46,000 --> 00:20:48,260
سانجي , لقد أتيت من باراتي , أليس كذلك ؟

243
00:20:48,260 --> 00:20:52,460
أرجوك تذوق طعام باراتي قريتنا , أنه لذيذ

244
00:20:52,560 --> 00:20:53,990
لديكم باراتي هنا

245
00:20:53,900 --> 00:20:56,560
هل هناك أحد من قرية سيروب ؟

246
00:20:56,560 --> 00:20:59,390
أعتقد أن لويجيا من هناك

247
00:20:59,400 --> 00:21:00,590
لويجيا

248
00:21:00,600 --> 00:21:03,990
لقد عاشت في أكبر قصر في المدينة

249
00:21:04,000 --> 00:21:08,730
قصر ؟ لقد كان هناك قصر واحد في قرية سيروب , وقد كان قصر كايا

250
00:21:11,730 --> 00:21:14,930
الجميع منشغل معهم

251
00:21:14,930 --> 00:21:18,360
القراصنة كلهم متشابهون

252
00:21:19,430 --> 00:21:22,660
أتسائل إن كان لوفي والأخرين بخير

253
00:21:22,660 --> 00:21:26,660
لا تقلق تشوبر , سيكلمونا قريبا

254
00:21:26,660 --> 00:21:28,100
أتعتقدين هذا ؟

255
00:21:28,130 --> 00:21:32,130
ألا يجب أن نجهز قفص كبير

256
00:21:32,130 --> 00:21:36,900
هذا صحيح , إذا أنضمت تلك الخنفساء لنا سوف نحتاجه

257
00:21:36,930 --> 00:21:39,730
لقد أتصلوا

258
00:21:39,730 --> 00:21:41,930
هذا أنا , هل نامي هنا

259
00:21:41,930 --> 00:21:45,990
يوسوب , هذة أنا , هل أمسكتم الخنفساء

260
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
لا لا , ليس هذا ... أخرسوا , أبقوا هادئين للحظة

261
00:21:50,000 --> 00:21:52,130
لقد فهمت

262
00:21:52,130 --> 00:21:55,260
أتستطيعون القدوم إلى هنا قليلا

263
00:21:56,600 --> 00:21:59,190
توجد جزيره في الجانب الأخر من الجزيرة

264
00:21:59,200 --> 00:22:02,060
أنهم متحمسون لمقابلتك

265
00:22:02,060 --> 00:22:05,000
ماذا تقصد بـ أنت , نادها أنسة نامي

266
00:22:05,000 --> 00:22:06,330
مالذي يجري ؟

267
00:22:06,330 --> 00:22:09,000
على أي حال , تعالي إلى هنا فقط

268
00:22:09,000 --> 00:22:11,730
أنتظر لحظة يوسوب

269
00:22:11,730 --> 00:22:13,460
لق أقفل الخط

270
00:22:13,400 --> 00:22:15,430
لماذا أنت فقط نامي

271
00:22:15,430 --> 00:22:16,760
لا أعلم

272
00:22:18,500 --> 00:22:21,300
حسنا , سأذهب لألقي نظرة

273
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
أعتمد عليكم للإهتمام بالسفينة

274
00:22:26,000 --> 00:22:27,960
أجل , أعتمدي علينا

275
00:22:29,000 --> 00:22:31,430
لقد ذهبت

276
00:22:34,900 --> 00:22:36,530
هذة هي الجزيرة

277
00:22:36,530 --> 00:22:40,730
الجزيرة محاطة بال صخور الكبيرة والشعب المرجانية

278
00:22:40,730 --> 00:22:43,500
مما يصعب وصول أي سفينة لها

279
00:22:43,860 --> 00:22:48,500
حسنا , هذة السفينة ليس لديها مشاكل مع الشعب المرجانية

280
00:22:51,660 --> 00:22:54,390
ليبدأ الصيد

281
00:22:54,390 --> 00:22:58,630
صيدنا هو الخنفساء الضخمة التي هربت من مخبأ شيكي

282
00:22:59,000 --> 00:23:01,860
لننطلق جميعا

283
00:23:04,371 --> 00:23:15,071
------- تمت -------

