1
00:00:08,360 --> 00:00:17,660
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

2
00:00:13,200 --> 00:00:20,659
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـعــديـــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

3
00:00:20,600 --> 00:00:25,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

4
00:00:26,900 --> 00:00:31,260
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

5
00:00:31,700 --> 00:00:38,760
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

6
00:00:38,760 --> 00:00:44,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

7
00:00:44,900 --> 00:00:50,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

8
00:00:50,900 --> 00:00:56,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

9
00:00:56,300 --> 00:01:03,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

10
00:01:03,160 --> 00:01:08,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

11
00:01:08,360 --> 00:01:09,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

12
00:01:09,430 --> 00:01:15,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

13
00:01:15,360 --> 00:01:21,630
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

14
00:01:21,630 --> 00:01:27,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

15
00:01:27,300 --> 00:01:30,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

16
00:01:30,500 --> 00:01:39,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

17
00:01:39,560 --> 00:01:45,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

18
00:01:45,900 --> 00:01:48,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

19
00:01:48,560 --> 00:01:56,730
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

20
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

21
00:01:59,600 --> 00:02:05,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

22
00:02:05,700 --> 00:02:11,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

23
00:02:11,700 --> 00:02:17,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

24
00:02:17,530 --> 00:02:20,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

25
00:02:20,890 --> 00:02:30,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

26
00:02:37,811 --> 00:03:20,711
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تـعــديـــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

27
00:02:37,740 --> 00:02:40,620
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

28
00:02:40,620 --> 00:02:42,370
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

29
00:02:42,370 --> 00:02:46,000
{\1c&H006bcedc&}{\i1}الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر

30
00:02:46,000 --> 00:02:48,380
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

31
00:02:49,630 --> 00:02:52,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

32
00:02:52,590 --> 00:02:54,470
{\1c&H006bcedc&}{\i1}يدعى مونكي دي لوفي

33
00:02:54,470 --> 00:02:56,680
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

34
00:02:57,390 --> 00:03:01,310
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

35
00:03:01,310 --> 00:03:06,110
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

36
00:03:07,310 --> 00:03:08,980
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

37
00:03:09,780 --> 00:03:12,570
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

38
00:03:12,950 --> 00:03:16,200
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

39
00:03:16,200 --> 00:03:19,410
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

40
00:03:24,980 --> 00:03:28,050
عندما انفصل لوفي عن البقية

41
00:03:28,050 --> 00:03:31,620
أتى لوفي لإنقاذ أخيه ايس الذي قبضت عليه قوات البحرية

42
00:03:31,620 --> 00:03:36,930
!بالتسلل إلى سجن إمبيل داون أعظم سجن في العالم

43
00:03:37,360 --> 00:03:38,860
أيس

44
00:03:39,730 --> 00:03:42,200
ماذا قالت لك تلك المرأة ؟

45
00:03:46,540 --> 00:03:49,970
! قالت بأن أخي ... قادم إلى هنا

46
00:03:50,540 --> 00:03:53,580
رقصة البجعة

47
00:03:55,650 --> 00:03:59,450
!مضى زمن طويل يا قبعة القش، إنه أنا

48
00:03:59,680 --> 00:04:08,260
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}إسـتـراتـيـجـيـة الـرئـيـس مـاجـيـلان
إكـتـمـال فــخ قـبـعـة الـقـش

49
00:04:09,430 --> 00:04:11,090
...قومو قومو

50
00:04:11,090 --> 00:04:12,700
السوط

51
00:04:18,470 --> 00:04:20,100
قومو قومو

52
00:04:20,100 --> 00:04:23,110
جاتلينج

53
00:04:25,780 --> 00:04:27,010
!الدوران, الدوران

54
00:04:28,180 --> 00:04:33,550
السجناء المذكورين يبدو أنهم يساعدون قبعة القش لوفي

55
00:04:35,050 --> 00:04:40,190
[E-8200]: رقم السجين
.القرصان المهرج باقي

56
00:04:41,830 --> 00:04:46,700
[D-0464]: رقم السجين
العضو السابق في الباروك ووركس

57
00:04:46,700 --> 00:04:50,000
قالدينو , والملقب بـمستر ثري

58
00:04:51,500 --> 00:04:56,670
[C-9915]: رقم السجين
العضو السابق في الباروك ووركس

59
00:04:56,670 --> 00:04:59,910
.بينثام والملقب بـمستر تو , بون كـري

60
00:05:00,680 --> 00:05:05,520
في المستوى الثالث [N] قبعة القش لوفي و مستر 2 بون كـري في المنطقة

61
00:05:05,550 --> 00:05:07,850
البلوقوري لم يستطيعوا القبض عليهم

62
00:05:09,290 --> 00:05:13,020
بون, كيف نصل إلى المستوى الرابع؟

63
00:05:13,120 --> 00:05:15,990
السلالم في الجهة المقابلة

64
00:05:16,090 --> 00:05:20,300
!رائع! أنا مسرور جداً لرؤيتك, بون! شكراً لك

65
00:05:20,430 --> 00:05:23,370
!لست بحاجة لشكري

66
00:05:23,530 --> 00:05:26,700
هذا قدرنا أن نرى بعضنا مرة أخرى

67
00:05:34,880 --> 00:05:38,250
.يبدو أنهما متجهان إلى المستوى الرابع

68
00:05:39,120 --> 00:05:45,990
.بينما, لم نجد الاثنين الآخرين, المهرج باقي و قالدينو مستر 3

69
00:05:46,220 --> 00:05:50,830
!هناك شغب بالمستوى الثاني و يبدو أن الدخيل مازلا طليقاً

70
00:05:51,700 --> 00:05:54,230
هذا مثير للاهتمام

71
00:05:54,330 --> 00:05:56,670
!إنها وسيلة جيدة لإضاعة الوقت

72
00:05:56,800 --> 00:05:59,640
سيقبضون عليه وسينتهي قريباً

73
00:06:18,420 --> 00:06:20,830
.شكراً لتفهمك

74
00:06:20,920 --> 00:06:22,130
لا مشكلة

75
00:06:22,190 --> 00:06:24,390
تفضلي عباءتك

76
00:06:28,400 --> 00:06:30,370
.شكراً على كل شيء

77
00:06:30,100 --> 00:06:31,370
!من دواعي سروري

78
00:06:36,510 --> 00:06:38,210
...بالمناسبة

79
00:06:38,780 --> 00:06:40,040
نعم؟

80
00:06:40,440 --> 00:06:44,550
فيما مضى, هناك تقرير عن دخيل

81
00:06:44,750 --> 00:06:46,980
.نعم, يبدو ذلك

82
00:06:46,980 --> 00:06:50,090
لكن إمبيل داون منيع جداً

83
00:06:50,590 --> 00:06:53,420
الآن لدينا الرئيس ماجيلان في القيادة

84
00:06:53,420 --> 00:06:55,760
أعتقد أن الأمر سينتهي قريباً

85
00:06:55,860 --> 00:06:57,030
.هذا جيد

86
00:06:57,130 --> 00:07:00,300
لماذا يريد أحد التسلل إلى الجحيم؟

87
00:07:00,300 --> 00:07:02,600
.يبدو أنه مجنون

88
00:07:05,600 --> 00:07:09,540
.ماجيلان لديه قوة خطيرة

89
00:07:09,540 --> 00:07:12,910
!لا تدعهم يقبضوا عليك يا لوفي

90
00:07:14,140 --> 00:07:15,910
ماذا يفعل سالديث؟

91
00:07:16,080 --> 00:07:20,420
...البلوقوري لا تستطيع القبض على قبعة القش و مستر 2 لذا

92
00:07:20,420 --> 00:07:22,750
ذهب إلى المستوى الثاني لإيقاف الشغب

93
00:07:38,440 --> 00:07:42,170
لِمَ لمْ تصل أي تقارير قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة؟

94
00:07:42,310 --> 00:07:46,310
.لم تعطِ الأمور اهتمامًا، كنت مسحورًا بجمال هانكوك

95
00:07:46,440 --> 00:07:49,280
ألم أعطِ الأمور اهتمامًا؟

96
00:07:49,850 --> 00:07:53,650
.لا, لم تفعل ذلك. كرئيس، أنت تتحمل كامل المسؤولية

97
00:07:54,150 --> 00:07:55,350
!أيها الرئيس

98
00:07:55,620 --> 00:07:59,860
هل بإمكاني رؤية السجين الآن؟

99
00:08:00,160 --> 00:08:02,360
!حسناً, فلنذهب! أنا مستعد للذهاب

100
00:08:02,490 --> 00:08:06,400
!أيها الرئيس! ألا تدرك جدية الموقف؟

101
00:08:06,860 --> 00:08:08,330
.أنت أحمق

102
00:08:08,330 --> 00:08:11,200
...لو تذكرت في ذلك الحين

103
00:08:11,200 --> 00:08:14,100
!أيها الرئيس! توقف عن التنهد

104
00:08:15,410 --> 00:08:17,840
!لم أعطِ الأمور اهتمامًا؟

105
00:08:17,910 --> 00:08:20,910
!أو - ربما أنك أعطيتها اهتمامًا

106
00:08:25,420 --> 00:08:27,850
أغادر الضيوف، أيها الرئيس؟

107
00:08:27,920 --> 00:08:29,590
سادي تشان

108
00:08:29,850 --> 00:08:32,190
!تحية للقائد

109
00:08:33,120 --> 00:08:37,090
...نحن مستعدون للصيد

110
00:08:37,760 --> 00:08:38,930
ما قولك؟

111
00:08:47,900 --> 00:08:51,470
توقيت ممتاز ! هل لديك شخص في المستوى الثالث؟

112
00:08:51,710 --> 00:08:55,010
مينوتاوروس... إنه هناك

113
00:09:08,090 --> 00:09:11,660
.جيد لكن, هناك أماكن كثيرة للاختباء, في المستوى الثالث

114
00:09:11,760 --> 00:09:14,060
.من الصعب محاصرتهم

115
00:09:14,260 --> 00:09:17,830
...لندع الشغب لسالديث و

116
00:09:17,830 --> 00:09:21,640
!استدع كل القوات الأخرى في إمبيل داون إلى المستوى الرابع

117
00:09:21,970 --> 00:09:23,170
علم

118
00:09:24,270 --> 00:09:29,550
إذا استطاعوا التخلص من مينوتاوروس و النزول إلى جحيم جهنم

119
00:09:29,550 --> 00:09:32,180
سأقتلهم بيدي

120
00:09:33,650 --> 00:09:37,620
لقد أستخفوا بهذا السجن العظيم إمبيل داون

121
00:09:40,220 --> 00:09:41,730
هذا حار

122
00:09:47,030 --> 00:09:50,170
إن الهواء حار جداً هنا

123
00:09:50,170 --> 00:09:52,240
حرارة لا تصدق

124
00:09:52,300 --> 00:09:54,740
ليس باليد حيلة

125
00:09:54,740 --> 00:09:58,140
.إنه المكان الوحيد الآمن لنبقى به

126
00:09:58,740 --> 00:10:03,850
لكننا لا نعرف الطريق المؤدي للمستوى الأول

127
00:10:03,850 --> 00:10:06,920
!لأنه ليس لدينا الكثير من الوقت

128
00:10:07,120 --> 00:10:11,890
!سأموت من الحرارة

129
00:10:11,890 --> 00:10:15,460
هل سنموت هكذا؟

130
00:10:29,810 --> 00:10:31,910
ما الذي يحدث هنا؟

131
00:10:31,910 --> 00:10:35,950
لا أرى الحرس الذين كانوا هنا قبل قليل

132
00:10:36,080 --> 00:10:40,180
.هادئ جدًا. ربما نحن ميتان بالفعل

133
00:10:40,580 --> 00:10:44,250
لدي شعور سيئ حيال هذا

134
00:11:16,220 --> 00:11:18,860
!قبعة القش! هذا سيئ جداً

135
00:11:50,450 --> 00:11:51,860
ما هذا المخلوق؟

136
00:11:51,860 --> 00:11:53,860
أن سرعته مذهلة

137
00:11:57,360 --> 00:11:59,400
!إنه مينوتاوروس

138
00:11:59,460 --> 00:12:01,260
مينوتاوروس؟

139
00:12:03,600 --> 00:12:06,370
!عديم المشاعر, الحارس الشيطان

140
00:12:06,370 --> 00:12:09,410
!هذا وحش, يرمي  الناس كأنه يرمي قمامة

141
00:12:16,450 --> 00:12:19,180
!هذا هو

142
00:12:18,480 --> 00:12:22,450
الحارس الشيطان مينوتاوروس

143
00:12:23,050 --> 00:12:25,290
وحش؟ هل أكل فاكهة الشيطان؟

144
00:12:25,360 --> 00:12:28,090
كيف لي أن أعرف؟

145
00:12:35,830 --> 00:12:37,470
!بون

146
00:12:40,200 --> 00:12:41,170
!ما هذه السرعة

147
00:12:54,950 --> 00:12:56,520
!قبعة القش, حاذر

148
00:12:57,350 --> 00:12:59,820
!انتظر فقط، ضربة السوط

149
00:13:15,410 --> 00:13:18,210
!لا أستطيع التنفس

150
00:13:19,380 --> 00:13:21,580
!المستوى الثاني

151
00:13:22,180 --> 00:13:24,380
قومو قومو

152
00:13:25,280 --> 00:13:31,390
جيت بازوكا

153
00:13:54,420 --> 00:14:08,760
www.TmtSub.com

154
00:13:54,420 --> 00:14:08,760
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـعــديـــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

155
00:14:27,810 --> 00:14:29,950
هل أنت بخير, بون؟

156
00:14:30,050 --> 00:14:33,220
!كدت أن أموت

157
00:14:33,220 --> 00:14:37,290
!رقد رأيت حديقة للمنحرفين كالجنة أمام عيني

158
00:14:41,490 --> 00:14:44,360
!إنك قوي بالفعل

159
00:14:47,860 --> 00:14:52,900
.متأكد أن ذلك الوحش لازال حيا , لكنه تأذى بالتأكيد

160
00:14:52,900 --> 00:14:58,780
لا, لا! أنا غاضب, غاضب, غاضب! أفسد مكياجي

161
00:14:58,780 --> 00:15:01,180
أدوات التجميل, أدوات التجميل! أحتاج بعض أدوات التجميل

162
00:15:01,240 --> 00:15:04,250
..و كذلك أحذية و ملابس و أسلحة متطورة و

163
00:15:04,610 --> 00:15:07,380
!المشروبات والدموع و وطريقة المنحرفين

164
00:15:07,550 --> 00:15:11,250
أريد الذهاب الآن !أنا عطشان وجائع

165
00:15:11,350 --> 00:15:14,260
!لا تتسرع قبعة القش

166
00:15:14,260 --> 00:15:18,630
!في الحقيقة، النزول للمستوى الرابع سهل جدًا من هنا

167
00:15:18,760 --> 00:15:20,360
حقاً؟

168
00:15:20,430 --> 00:15:24,100
!نعم إنه سهل جداً جداً

169
00:15:24,330 --> 00:15:26,800
!إنه هناك قبعة القش

170
00:15:27,200 --> 00:15:30,140
!نتسلق الحائط الكبير

171
00:15:30,240 --> 00:15:32,040
الطريق بالأعلى؟

172
00:15:32,140 --> 00:15:35,750
!نعم, لكن لا تندفع بالدخول انتبه لخطواتك

173
00:15:35,880 --> 00:15:37,480
!حسناً

174
00:15:42,220 --> 00:15:45,290
ما هذا؟ إنه حار مثل قدر حديد ساخن

175
00:15:45,360 --> 00:15:46,790
قدر من الحديد الساخن؟

176
00:15:46,890 --> 00:15:50,060
إنه شيء مثل ذلك, قبعة القش يدك بخير؟

177
00:15:50,160 --> 00:15:51,960
!هيا بنا

178
00:16:00,000 --> 00:16:03,140
!هنا قبعة القش, ألقِ نظرة هنا

179
00:16:18,720 --> 00:16:22,060
!هناك كمية كبيرة من الهواء والدخان الحار

180
00:16:22,060 --> 00:16:24,130
!من الصعب الوقوف هنا

181
00:16:24,230 --> 00:16:26,500
...صحيح, لكن

182
00:16:26,500 --> 00:16:31,870
!هذا المستوى الرابع جحيم جهنم , حيث تريد أن تذهب

183
00:16:32,370 --> 00:16:35,340
جهنم ؟ هل هي هناك ؟

184
00:16:35,540 --> 00:16:41,340
!نعم, كما قلت من قبل المستوى الرابع مثل قدر حديدي عملاق

185
00:16:42,050 --> 00:16:43,450
,عندما تنزل هناك

186
00:16:43,450 --> 00:16:47,420
!سترى بركة من الدم المغلي وبحر من النيران

187
00:16:48,950 --> 00:16:53,860
!الحرارة في هذا المستوى لا شيء مقارنة بالمستوى في الأسفل

188
00:16:54,460 --> 00:16:57,090
...يمكننا أن نقفز هنا

189
00:16:57,090 --> 00:17:00,260
.لكن إذا نزلنا في المكان الخطأ سنموت

190
00:17:00,260 --> 00:17:03,770
!ستخاطر بحياتك بالذهاب للأمام من الآن فصاعدًا

191
00:17:19,180 --> 00:17:20,280
بون

192
00:17:21,350 --> 00:17:24,620
.قلت بأن هناك شخص تريد رؤيته

193
00:17:24,620 --> 00:17:27,960
من هذا الذي تريد أن تراه و تخاطر بحياتك؟

194
00:17:29,690 --> 00:17:32,760
.الناس يدعونه برجل المعجزات

195
00:17:32,760 --> 00:17:37,870
!إنه مسجون بتهمة جريمة لم يرتكبها , اسمه إيفا-سان

196
00:17:37,870 --> 00:17:42,270
!إنه ملكة بمملكة المنحرفين , الجنة الوردية في الخط العظيم

197
00:17:42,670 --> 00:17:47,910
!كل منحرف يراه في هذا العالم كملكة المنحرفين

198
00:17:48,650 --> 00:17:50,110
!ملكة كل المنحرفين؟

199
00:17:50,110 --> 00:17:52,880
!هنالك ملكة لكل المنحرفين؟

200
00:17:52,980 --> 00:17:54,550
!نعم, هناك

201
00:17:54,550 --> 00:17:59,290
!أريد أن أراه و أنقذه إذا أمكنني ذلك

202
00:18:16,770 --> 00:18:20,540
!هل أنتما مجنونان؟! لم أتيتما به معكما؟

203
00:18:22,180 --> 00:18:25,350
!لقد قلتما بأنكما ستهربان

204
00:18:25,480 --> 00:18:27,120
قبعة القش

205
00:18:27,250 --> 00:18:29,420
!علمت بأنك ستأتي معي

206
00:18:29,520 --> 00:18:31,620
!لا أحد يريد اتباعك إلى الجحيم

207
00:18:34,190 --> 00:18:37,490
!لقد اصطدم بنا بينما نحن مختبئان

208
00:18:37,490 --> 00:18:39,630
!لا أعرف لماذا

209
00:18:39,730 --> 00:18:41,630
أرسلته طائرا عليكما

210
00:18:41,631 --> 00:18:42,931
اوه , إذا انت السبب , تبا لك

211
00:18:43,770 --> 00:18:45,970
!لا أستطيع الركض أكثر

212
00:18:45,970 --> 00:18:50,540
!يجب علي.. يجب علي أن أدعهم يمسكون بي أفضل من الهرب

213
00:18:50,770 --> 00:18:52,540
وحش أحمق

214
00:18:53,710 --> 00:18:57,710
.مينوتاوروس! سأموت

215
00:18:57,910 --> 00:19:01,550
لم يدع لي سوى خيارًا واحدًا

216
00:19:01,590 --> 00:19:03,150
قبعة القش

217
00:19:03,250 --> 00:19:06,390
أتتذكر سلاحي القوي الخارق ؟

218
00:19:06,390 --> 00:19:10,990
السلاح الذي أوقع الخوف في قلوبكم , كرة باقي الخاصة ؟

219
00:19:10,890 --> 00:19:11,960
لا

220
00:19:15,030 --> 00:19:18,270
...حقاً؟ لا يمكن أن تكون جاد

221
00:19:19,540 --> 00:19:22,710
!أنا متأكد أنك تتذكر كرة باقي

222
00:19:22,710 --> 00:19:26,440
!كنت هناك عندما نسفت البلدة كاملة بقنبلة واحده

223
00:19:26,440 --> 00:19:29,380
أتذكر الانفجار؟

224
00:19:29,380 --> 00:19:34,050
!أعتقد أنه من الصعب نسيان شيء كهذا كان منظرًا مخيفًا

225
00:19:34,620 --> 00:19:35,550
لا

226
00:19:41,490 --> 00:19:45,730
...حسناً... أعني

227
00:19:46,400 --> 00:19:51,540
...كانت هنالك قذيفة مدفع كبيرة و قوية سميتها كرة باقي

228
00:19:51,540 --> 00:19:55,110
.هي كالسلاح الخاص بي

229
00:19:55,110 --> 00:19:56,570
!كرة باقي؟

230
00:19:57,040 --> 00:20:03,180
أعتقد أنك تثق بها لأنك وضعت اسمك عليها

231
00:20:03,450 --> 00:20:04,680
نعم, بالضبط

232
00:20:04,780 --> 00:20:09,550
!و جعلتها أصغر دون تقليل من قوتها كي أستطيع حملها

233
00:20:09,650 --> 00:20:12,560
سميتها كرة موقي
لقد غيّرت الاسم

234
00:20:12,760 --> 00:20:17,530
على كل حال, خذ هذا! السلاح الخاص, كرة موقي

235
00:20:28,540 --> 00:20:30,210
واااو! رائع

236
00:20:30,310 --> 00:20:31,740
!لقد فعلتها

237
00:20:34,610 --> 00:20:37,780
حسنا , مارأيك بها

238
00:20:37,780 --> 00:20:41,750
الآن, تذكرت هذا, قبعة القش؟

239
00:20:57,800 --> 00:21:00,940
اللعنة! مازال حيًا

240
00:21:01,540 --> 00:21:03,670
!يمكننا أن نقضي عليه, قبعة القش

241
00:21:03,810 --> 00:21:07,510
!هي , يا ثلاثة أمتأكد أنك لا تستطيع استعمال قوة الشمع؟

242
00:21:07,810 --> 00:21:09,850
ستذوب في خلال 3 ثواني

243
00:21:09,851 --> 00:21:11,351
ذلك يعني أنك تستطيع استخدامها

244
00:21:11,720 --> 00:21:15,620
أطير, أطير, أنا أطير! ...ضربة المنحرفين

245
00:21:15,620 --> 00:21:19,190
مذكرات الشتاء في السماء

246
00:21:24,460 --> 00:21:26,500
مستعد, قبعة القش؟

247
00:21:26,500 --> 00:21:28,800
قفل الشمع

248
00:21:28,800 --> 00:21:30,530
قومو قومو

249
00:21:32,200 --> 00:21:35,270
المطرقة

250
00:22:14,410 --> 00:22:16,880
فعلنا ذلك

251
00:22:16,880 --> 00:22:20,950
!قضينا على وحش الجحيم

252
00:22:21,150 --> 00:22:25,720
حسنا , لننطلق ونذهب للمستوى الرابع

253
00:22:41,510 --> 00:22:43,640
هذا المستوى الرابع

254
00:22:43,640 --> 00:22:48,880
!كل قواتنا مجتمعة في الأسفل أيها الرئيس ماجيلان

255
00:22:55,190 --> 00:22:56,720
ابق بعيدًا

256
00:22:58,820 --> 00:23:00,120
لوفي

257
00:23:01,370 --> 00:23:15,070
------- تمت -------

258
00:23:01,240 --> 00:23:10,120
www.TmtSub.com

