1
00:00:00,000 --> 00:00:05,059
{\an7}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\fs20}تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

2
00:00:05,260 --> 00:00:09,220
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HB422B3&}{\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

3
00:00:09,470 --> 00:00:15,530
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HB422B3&}{\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

4
00:00:15,231 --> 00:00:16,531
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an9}هـــــي

5
00:00:15,910 --> 00:00:19,020
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

6
00:00:18,921 --> 00:00:20,621
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

7
00:00:19,910 --> 00:00:22,950
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

8
00:00:23,151 --> 00:00:23,751
{\fs25}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هــووو

9
00:00:23,800 --> 00:00:27,330
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

10
00:00:27,031 --> 00:00:29,531
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

11
00:00:27,910 --> 00:00:31,330
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

12
00:00:31,630 --> 00:00:33,620
{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

13
00:00:33,621 --> 00:00:35,221
{\i1}{\c&H78AF78&}{\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

14
00:00:35,320 --> 00:00:37,420
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

15
00:00:37,421 --> 00:00:39,421
{\i1}{\1c&H35F6FF&}{\an8}ســـوف نــتــوقــف

16
00:00:39,470 --> 00:00:40,620
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا

17
00:00:40,621 --> 00:00:42,621
{\i1}{\c&HF26DF1&}{\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

18
00:00:42,622 --> 00:00:43,522
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}أنــهــا الأثــارة

19
00:00:43,620 --> 00:00:44,610
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}.. قــلــبــي

20
00:00:44,611 --> 00:00:45,611
{\i1}{\c&HF5F2B8&}{\an8}..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

21
00:00:45,612 --> 00:00:47,712
{\i1}{\1c&H00cfcfcf&}{\an8}تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

22
00:00:47,810 --> 00:00:48,900
{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

23
00:00:48,801 --> 00:00:49,601
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an9}فــــــي أي وقــــــت

24
00:00:49,770 --> 00:00:50,800
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

25
00:00:50,601 --> 00:00:51,801
{\i1}{\1c&H35F6FF&}{\an9} صــــدقــــنــــي

26
00:00:51,820 --> 00:00:52,900
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

27
00:00:52,801 --> 00:00:53,601
{\i1}{\c&HF26DF1&}{\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي

28
00:00:53,620 --> 00:00:55,420
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

29
00:00:55,420 --> 00:00:59,170
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HB422B3&}{\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

30
00:00:59,471 --> 00:01:03,571
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HB422B3&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

31
00:01:03,670 --> 00:01:07,070
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

32
00:01:07,071 --> 00:01:11,971
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

33
00:01:13,870 --> 00:01:17,310
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

34
00:01:17,011 --> 00:01:18,311
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

35
00:01:18,070 --> 00:01:21,520
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

36
00:01:21,770 --> 00:01:25,440
{\i1}{\1c&0000ff1&}{\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

37
00:01:25,440 --> 00:01:29,200
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

38
00:01:29,670 --> 00:01:33,540
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

39
00:01:33,540 --> 00:01:37,500
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

40
00:01:37,960 --> 00:01:38,920
{\i1}{\c&HF5F2B8&}{\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

41
00:01:38,821 --> 00:01:39,721
{\i1}{\1c&H00cfcfcf&}{\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

42
00:01:39,740 --> 00:01:40,890
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

43
00:01:40,691 --> 00:01:41,891
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

44
00:01:41,890 --> 00:01:42,820
{\i1}{\1c&H0099f0a2&}{\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

45
00:01:42,721 --> 00:01:43,721
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

46
00:01:43,840 --> 00:01:45,110
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

47
00:01:45,309 --> 00:01:49,809
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

48
00:01:49,810 --> 00:01:53,520
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

49
00:01:53,940 --> 00:01:57,240
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

50
00:01:57,241 --> 00:02:02,241
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

51
00:02:03,370 --> 00:02:11,750
{\i1}{\c&H2A5390&}{\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

52
00:02:11,870 --> 00:02:22,040
{\i1}{\c&H2A5390&}{\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

53
00:02:22,040 --> 00:02:25,270
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

54
00:02:25,171 --> 00:02:26,271
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an9}هــــي

55
00:02:25,910 --> 00:02:29,610
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H0A0A5F&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

56
00:02:29,611 --> 00:03:15,511
{\an7}{\c&H4347F8&}{\3c&H00ffffff&}{\fs20}تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

57
00:02:36,500 --> 00:02:37,220
،الثروة

58
00:02:37,220 --> 00:02:38,330
،الشهرة

59
00:02:38,830 --> 00:02:39,500
.والقوة

60
00:02:40,790 --> 00:02:43,390
الرجل الذي ملك كل شيء في هذا العالم

61
00:02:43,710 --> 00:02:46,090
.ملك القراصنة غولد روجر

62
00:02:47,090 --> 00:02:48,630
...الكلمات التي قالها قبل إعدامه

63
00:02:48,630 --> 00:02:52,720
...قامت بإرسال جميع من في العالم في رحلة عبر البحار

64
00:02:53,180 --> 00:02:54,970
...كنزي

65
00:02:55,080 --> 00:02:57,090
.إن أردتموه، فتستطيعون الحصول عليه

66
00:02:57,290 --> 00:02:58,430
!ابحثوا عنه

67
00:02:59,140 --> 00:03:01,600
...لقد تركته كله في ذلك المكان

68
00:03:02,300 --> 00:03:06,600
...الرجال في رحلة بحث عن أحلامهم توجهوا صوب الغراند لاين

69
00:03:07,400 --> 00:03:11,100
.العالم الآن يعيش عصر القراصنة العظيم

70
00:00:26,940 --> 00:00:30,200
borabta : ترجمة وإنتاج

71
00:03:13,000 --> 00:03:16,480
لأجل إكمال رحلتهم لجزيرة البرمائيين , لوفي وبقية الطاقم ذهبوا مع كايمي وهاتشين

72
00:03:16,650 --> 00:03:21,490
لإيجاد شخص يستطيع تغليف السفينة في شابوندي أرخبيل

73
00:03:22,200 --> 00:03:22,580
...لكن

74
00:03:23,450 --> 00:03:24,480
...تم إختطاف كايمي

75
00:03:25,100 --> 00:03:28,850
وأخذت إلى مزاد للبشر لتباع كعبده

76
00:03:32,330 --> 00:03:40,880
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الوقت ينفد
المزاد العلني للبشر بدأ

77
00:03:41,510 --> 00:03:44,050
المقر الرئيسي للمارينز

78
00:03:51,000 --> 00:03:53,310
...الملك الأسود سيلفر رايلي

79
00:03:53,710 --> 00:03:55,950
يبدو أنهم لا يعلمون ماهيته بعد

80
00:03:56,450 --> 00:03:59,100
.بخططون لبيعه كما لو أنه عجوز عادي

81
00:04:03,360 --> 00:04:05,740
!بيع الملك الأسود في مزاد علني

82
00:04:09,620 --> 00:04:11,870
ان كان هو حقا فهاذا الوضع جدي

83
00:04:12,500 --> 00:04:15,340
.فأتباعي قالوا أنهم ليسوا متأكدين مئة بالمئة

84
00:04:15,340 --> 00:04:15,880
...شاي

85
00:04:17,840 --> 00:04:19,260
ما الذي يجب علينا فعله، يا نائب الأدميرال؟

86
00:04:19,970 --> 00:04:21,930
هل يجب علينا أن نبلغ  الأدميرال سانغوكو؟

87
00:04:21,930 --> 00:04:24,930
...لا، سأتكفّل بهذا بنفسي

88
00:04:24,930 --> 00:04:28,060
...لا تخبر أحدا آخر، ومن ضمنهم سانغوكو

89
00:04:28,900 --> 00:04:30,400
تأكد من أن أتباعك فهموا هذا جيدا

90
00:04:30,850 --> 00:04:33,100
...لكن إن كان هو حقا

91
00:04:33,100 --> 00:04:36,230
إنه هو حقا فلا يوجد أدنى شك

92
00:04:37,400 --> 00:04:40,250
...كنت أسمع عنه أشياء من وقت لآخر

93
00:04:40,440 --> 00:04:44,070
إن سألتني فهو قد خسر في مقامرة ما وانتهى به الأمر ليبيع نفسه، أليس كذلك؟

94
00:04:44,070 --> 00:04:51,290
هو عجوز كبير، لكن إن عبثنا بشخص كرايلي بدون إتخاذ الاحتياطات اللازمة فمن المرجح أننا سنخسر عددا هائلا من الجنود

95
00:04:55,300 --> 00:04:57,000
لا نستطيع القيام بذلك الآن

96
00:04:57,000 --> 00:05:02,010
هل تقترح أن تقوم البحرية بالقضاء على أسطورتين في نفس الوقت؟

97
00:05:19,230 --> 00:05:20,570
...حسنا، جميعا

98
00:05:21,030 --> 00:05:22,900
!نعتذر عن التأخير

99
00:05:23,450 --> 00:05:26,280
...بعد لحظات، هذا الحدث الشهري الحقل رقم واحد

100
00:05:26,610 --> 00:05:30,400
. والذي يختص بالمزاد سيبدأ

101
00:05:30,500 --> 00:05:32,630
!وبالطبع، هذا الرجل هو من سيكون المضيف

102
00:05:41,030 --> 00:05:43,670
...إنه السيد المختص بذلك

103
00:05:44,000 --> 00:05:47,200
!السيد ديسكو

104
00:05:49,550 --> 00:05:51,220
!مرحبا بالجمبع

105
00:05:51,220 --> 00:05:54,840
!لدينا مجموعة رائعة من العبيد اليوم ومن أجلكم

106
00:05:55,220 --> 00:05:56,360
!فأنتم محظوظون جميعا

107
00:05:56,730 --> 00:05:59,190
!لأنه لدينا اليوم عرض رائع داخل المخزن

108
00:05:59,190 --> 00:06:04,150
!لذا من الأفضل أن تبدأوا باختيار السلعة التي تلائمكم

109
00:06:06,950 --> 00:06:09,600
!أتساءل ما الذي سأشتريه اليوم

110
00:06:09,600 --> 00:06:14,000
...دائما ما تجد البشر هنا

111
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
لذا آمل أن أحصل على برمائي قوي وصغير هذة المرة

112
00:06:18,000 --> 00:06:21,630
.عندما أفتح عيناي أجد 2000 فتاة جميلة حولي

113
00:06:21,630 --> 00:06:23,300
انت تحب هذا ، أليس كذلك؟

114
00:06:23,400 --> 00:06:27,430
أتساءل عن مدى جمال الفتيات اللاتي سيعرضن فأنا متحمس جدا لذلك

115
00:06:35,500 --> 00:06:38,230
!حسنا، إنه وقت بداية المزاد

116
00:06:38,900 --> 00:06:40,730
.حضّر رقم اثنين و ثلاثة

117
00:06:41,030 --> 00:06:41,820
حاضر

118
00:06:43,980 --> 00:06:45,190
...أول عرض

119
00:06:45,700 --> 00:06:47,820
!من الأزرق الغربي توروا

120
00:06:48,190 --> 00:06:52,910
توارث الموسيقى على أجداده الذين اشتهروا بها مستعمل ممتاز لأي أداة موسيقية وقرصان عظيم

121
00:06:52,910 --> 00:06:58,700
اعطه أية أداة مهما كانت، فهو صندوق موسيقى

122
00:06:58,700 --> 00:07:05,200
اعطه مكنسة وسيكون  منظفك الخاص، وله القدرة على صنع نبيذ رائع

123
00:07:05,200 --> 00:07:13,220
إنه خادم مطيع ولا يتعدى سنه 25، !طوله 192 سم ووزنه 130 كغ واسمه بايرون

124
00:07:13,600 --> 00:07:16,680
!الآن سنبدا بسعر مخفض قدره 480 ألف بيلي

125
00:07:17,100 --> 00:07:19,690
!إن كان أحدكم مهتما فليرفع لوحته

126
00:07:24,260 --> 00:07:27,710
!حسنا، اعتقد أنه جدير ب480 ألف بيلي

127
00:07:27,900 --> 00:07:31,990
السيد الذي يحمل رقم سبعة عرض 480 ألف بيلي
أي أحد يريد عرض أكثر من ذلك

128
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
!أي شخص

129
00:07:35,030 --> 00:07:36,400
500ألف

130
00:07:36,400 --> 00:07:39,160
!السيد الذي يحمل رقم 82 عرض 500 ألف بيلي

131
00:07:41,000 --> 00:07:41,930
520ألف

132
00:07:41,930 --> 00:07:45,380
!رقم 105 عرض 520 ألف

133
00:07:46,550 --> 00:07:48,880
!هل ستسمحون له بأخذه ب 520 ألف

134
00:07:48,880 --> 00:07:55,810
يستطيع اللعب على أية أداة موسيقية كما أنه يساعد على أعمال المنزل وهو قرصان، لذا من الممكن أن يكون جيدا في الحراسة

135
00:07:55,810 --> 00:07:59,060
!إذن أي شخص آخر...أي شخص آخر

136
00:07:59,060 --> 00:07:59,980
530ألف

137
00:08:00,380 --> 00:08:01,300
550ألف

138
00:08:02,100 --> 00:08:03,300
600ألف

139
00:08:03,580 --> 00:08:07,530
حامل الرقم 7 يعرض 600 ألف، أي عرض آخر؟

140
00:08:19,250 --> 00:08:21,500
!بيع ب 600 ألف بيلي

141
00:08:37,890 --> 00:08:41,600
بالمزايدة هنا وهناك، استطيع الحصول على سعر أكثر من المعقول

142
00:08:42,020 --> 00:08:47,020
هنا يأتي دور رجل البازار، السيد ديسكو وخطته، إنها رائعة

143
00:08:47,500 --> 00:08:52,110
الآن، الشخص القادم سيجبركم على إنفاق بعض المال

144
00:08:52,440 --> 00:08:54,300
!جهزوا أنفسكم جميعا

145
00:08:54,600 --> 00:08:56,400
...حسنا، لنستمر

146
00:09:06,200 --> 00:09:07,590
ما هذا يا دوفال؟

147
00:09:08,290 --> 00:09:11,300
!هاته اللائحة الغريبة

148
00:09:12,090 --> 00:09:13,300
تسعيرات متداولة؟

149
00:09:13,300 --> 00:09:14,510
ماذا؟

150
00:09:16,050 --> 00:09:19,100
تبدأ بالبشر وسعرهم 500 ألف بيلي

151
00:09:19,600 --> 00:09:21,680
العمالقة بـ 50 مليون بيلي

152
00:09:22,480 --> 00:09:23,080
ماذا؟

153
00:09:23,720 --> 00:09:26,150
!الحوريات سعرهم 70 مليون بيلي

154
00:09:26,580 --> 00:09:29,830
أنت ترى الآن لماذا الجميع يسعى خلف حورية

155
00:09:29,830 --> 00:09:31,830
!فسعرها عال جدا

156
00:09:33,780 --> 00:09:36,370
فبالطبع بعد بيعها، فمالكها يستطيع فعل ما يشاء لها

157
00:09:36,700 --> 00:09:38,950
لكن في العادة ينتهي بها الأمر للعرض كالميدالية

158
00:09:39,500 --> 00:09:42,960
سينتهي بها الأمر في حوض أسماك وتوضع للعرض لبقية حياتها

159
00:09:42,960 --> 00:09:44,760
سحقا، ما الذي تقوله...؟

160
00:09:44,760 --> 00:09:48,460
...أوه...لا أعلم إن كنتَ تستطيع تسمية ذلك بالعيش

161
00:09:48,460 --> 00:09:50,460
...إن كان هذا ما تفكر فيه، فاسرع  ولنجدها

162
00:09:58,700 --> 00:10:01,850
...تم التحقق من جميع المختطفين في الحقول رقم 20

163
00:10:02,150 --> 00:10:05,400
!لا توجد أدنى معلومة عن الحورية

164
00:10:05,400 --> 00:10:07,400
!ولا توجد معلومة هنا أيضا

165
00:10:07,600 --> 00:10:11,070
...سحقا، نفس الشيء هنا، لا يوجد أي أثر

166
00:10:14,000 --> 00:10:15,200
!أسرع واصعد فوق سطح الماء

167
00:10:15,500 --> 00:10:20,030
ليس سهلا كما تعلم، فهذه ليست طائرا فهي تحتاج لبعض الوقت

168
00:10:24,580 --> 00:10:29,450
!كايمي...أين أنتِ

169
00:10:32,900 --> 00:10:34,840
...يا رجل، لقد أغضبني ذلك جقا

170
00:10:34,840 --> 00:10:39,100
عملاق، عملاق...قبضت عليه عندما كان نائما

171
00:10:39,100 --> 00:10:41,850
...لكن أتعرفون كم هو شاق نقل أشياء كهذه

172
00:10:43,250 --> 00:10:47,230
تعتقدون أنه بعد كل هذا سيكون لنا مكانة عالية في المزاد

173
00:10:48,500 --> 00:10:53,320
...لكن قبل أن يبدأ المزاد بقليل، قام شحص بإحضار حورية غبية

174
00:10:54,030 --> 00:10:55,860
أتعتقدون أني سأتحمل ذلك من دون شراب

175
00:10:56,060 --> 00:10:58,910
انتظر قليلا، هذا بالضبط ما نتحدث عنه

176
00:11:01,740 --> 00:11:05,160
هنا الوحدة رقم 5، نداء إلى كل راكبي الحياة الوردية

177
00:11:05,800 --> 00:11:06,580
أتتلقونني؟

178
00:11:06,930 --> 00:11:09,330
المجرم الذي نبحث عنه هو بيترمان

179
00:11:09,330 --> 00:11:12,730
لقد باعها إلى مزاد الحقل رقم 1

180
00:11:13,250 --> 00:11:14,920
...ماذا؟ بيترمان

181
00:11:15,090 --> 00:11:15,960
حسنا

182
00:11:15,960 --> 00:11:17,170
!لننطلق

183
00:11:19,760 --> 00:11:22,550
!هذا سريع جدا إنه مرعب

184
00:11:25,720 --> 00:11:27,550
من الأفضل ألا تكون قد بيعت

185
00:11:29,640 --> 00:11:30,400
!أسرع

186
00:11:30,500 --> 00:11:32,400
!الحقل رقم 1 أمامنا مباشرة

187
00:11:32,500 --> 00:11:33,480
!أتركي الأمر لي

188
00:11:34,070 --> 00:11:35,740
!الوجهة هي مقر المزاد

189
00:11:35,900 --> 00:11:39,410
!نيووووو...تعلمون أين هي، حمدا لله

190
00:11:39,410 --> 00:11:41,150
!كايمي

191
00:11:41,150 --> 00:11:43,930
!أسرع

192
00:11:51,250 --> 00:11:54,880
أنا أحاول الرجوع إلى سفينتي، هل تعلمون أي طريق يؤدي إلى الحقل رقم 1؟

193
00:11:55,840 --> 00:11:56,880
!سأخبرك

194
00:11:58,000 --> 00:11:58,880
هل ستفعل؟

195
00:11:59,000 --> 00:12:00,090
!شكر لك

196
00:12:00,350 --> 00:12:04,640
!أتعلم؟ المكان الذي ستذهب إليه ليس قريبا من هنا

197
00:12:04,640 --> 00:12:06,470
!يا صائد القراصنة زورو-سان

198
00:12:07,180 --> 00:12:10,980
!رأس قيمته 120 ألف بيلي ملكي أنا

199
00:12:21,150 --> 00:12:23,320
...حسنا...الحقل رقم 1 كان

200
00:12:23,450 --> 00:12:29,290
الآن لنستمر، سلعتنا القادمة هي سادس عرض

201
00:12:29,290 --> 00:12:32,080
...طاقم عمل يتكون من عشرة رجال

202
00:12:33,790 --> 00:12:34,830
...هنا قائدكم

203
00:12:34,830 --> 00:12:38,800
ما هو جدول المزاد لهذا اليوم؟

204
00:12:39,170 --> 00:12:42,340
...لقد بدأ الساعة الرابعة لذا فهو مستمر منذ نصف ساعة

205
00:12:42,340 --> 00:12:44,650
!هاي، هذا ليس جيدا

206
00:12:44,650 --> 00:12:46,220
لا تقلق فلا يزال هنالك وقت

207
00:12:46,220 --> 00:12:48,930
فالحورية ستكون العرض الرئيسي لهذا المزاد

208
00:12:48,930 --> 00:12:52,020
لن يحضروها للعرض حتى النصف الثاني لذا نستطيع الوصول في الوقت المناسب

209
00:12:52,020 --> 00:12:53,850
حسنا، تأكد من أن تأخذ أقصر طريق

210
00:12:53,850 --> 00:12:55,850
فهذا الشيء بطيء جدا

211
00:12:56,200 --> 00:12:59,530
اهدأ يا سيدي صاحب الرجل السوداء

212
00:13:01,530 --> 00:13:03,490
!فأنا هو قائد المجموعة

213
00:13:03,490 --> 00:13:07,600
فعندما أخبرونا بمكان الحورية، فهل رأيتني غيرت المسار

214
00:13:10,660 --> 00:13:15,540
...لأنني وبكل بساطة كنت أتجه إلى الحقل رقم 1 منذ البداية

215
00:13:15,540 --> 00:13:18,340
!وهاهو...الحقل رقم 1

216
00:13:18,340 --> 00:13:21,050
!أنا أول الواصلين، لذا أنا هو القائد

217
00:13:22,050 --> 00:13:23,550
هل أنت جاد؟

218
00:13:23,850 --> 00:13:25,550
!لديك موهبة رائعة

219
00:13:36,000 --> 00:13:37,940
!لقد وصلنا أيها الرنة

220
00:13:38,440 --> 00:13:39,940
شكرا لك

221
00:13:40,400 --> 00:13:41,940
!أوه، سانجي

222
00:13:57,630 --> 00:13:59,540
!لسنا أول الواصلين مطلقا

223
00:14:02,100 --> 00:14:04,400
!سانجي-كن!...تشوبر

224
00:14:06,840 --> 00:14:08,100
!نامي-سواااااااااان

225
00:14:08,400 --> 00:14:11,180
!هاي، جميعا

226
00:14:11,180 --> 00:14:13,680
!كايمي

227
00:14:13,680 --> 00:14:28,200
borabta :ترجمة
حصري لستار تايمز

228
00:14:13,680 --> 00:14:28,200
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\fs20}تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

229
00:14:36,580 --> 00:14:37,470
!انتبه لنفسك جيدا

230
00:14:37,730 --> 00:14:39,100
!بالطبع، شكرا لك

231
00:14:40,840 --> 00:14:42,170
ما هذا الشيء؟

232
00:14:42,600 --> 00:14:44,170
مليوني بيري

233
00:14:44,170 --> 00:14:46,170
!أي عرض أعلى

234
00:14:46,170 --> 00:14:48,170
!وبيعت

235
00:14:48,170 --> 00:14:49,140
!ها قد وصلت

236
00:14:49,650 --> 00:14:51,720
وإذن لماذا لا تستطيع إرجاعها؟

237
00:14:52,970 --> 00:14:56,020
ما نوع القوانين التي تسمح لكم ببيع كايمي-تشان؟

238
00:14:56,300 --> 00:14:58,810
!أنتم لا يحق لكم التدخل هنا

239
00:14:58,810 --> 00:15:01,900
!إن ستمريتم في هذا، فسنتخذ إجراءات صارمة في حقكم

240
00:15:01,900 --> 00:15:03,300
!فأنتم تعترضون عملنا

241
00:15:03,300 --> 00:15:03,900
ماذا؟

242
00:15:07,780 --> 00:15:08,900
!هؤلاء الحمقى

243
00:15:09,500 --> 00:15:11,990
أتسمي هذا عملا أيها الأحمق؟

244
00:15:11,990 --> 00:15:15,500
!لا يجدر بشخص إدارة مثل هذة الأشياء في عصرنا هذا

245
00:15:15,500 --> 00:15:20,000
يصعب علي الفهم عندما يأتي خارج عن القانون مثلك ليعطيني دروسا عن التصرف الجيد

246
00:15:20,000 --> 00:15:22,840
بيع البشر كعبيد أهو شرعي

247
00:15:22,840 --> 00:15:24,840
كم تدفعون للحكومة أيها الأشخاص؟

248
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
يبدو أنكم لا تنصتون

249
00:15:26,840 --> 00:15:28,440
...ومع ذلك

250
00:15:30,340 --> 00:15:36,970
ولكن يبدو أنه حتى ولو كانت الحكومة والسلطة تتحدث معنا، فلديهم مشكلة في جملة تجارة العبيد

251
00:15:36,970 --> 00:15:41,060
...يبدو أنهم يجهلون كامل العمل هنا

252
00:15:41,300 --> 00:15:44,190
!هذا كلام تافه...يبدو أنهم على علم بكل ما يحدث

253
00:15:44,400 --> 00:15:46,660
...يبدو بأن الحكومة متورطة في ذلك

254
00:15:46,660 --> 00:15:49,400
ما الذي تقصده؟ أليس هذا عملا وحشيا؟

255
00:15:53,400 --> 00:15:57,200
هذا ما يسمى بالواقع، لا استطيع فعل شيء حيال ذلك

256
00:15:57,200 --> 00:15:59,100
...لهذا يتوجب عليكم

257
00:15:59,100 --> 00:16:00,200
!انسَ ذلك

258
00:16:01,200 --> 00:16:05,130
...ما دمنا نعرف أن الحورية هنا، يجب أن نقوم بذلك

259
00:16:05,130 --> 00:16:06,930
...ويبون زو

260
00:16:06,930 --> 00:16:15,220
نيووو..لا يجب أن تقوم بذلك هناك التنانين السماوية بالداخل وبالإضافة إلى ذلك إن كانوا يملكون كايمي، فسيكون عليها طوق

261
00:16:17,220 --> 00:16:19,220
!واحد من الأشياء المتفجرة تلك

262
00:16:21,770 --> 00:16:24,000
!تعني بأنه لا يمكننا أخذها هكذا

263
00:16:26,300 --> 00:16:27,820
لِم لا تحاولون ذلك؟

264
00:16:27,820 --> 00:16:29,820
...أيها الأحـ

265
00:16:30,600 --> 00:16:32,410
!لا تقم بذلك يا سانجي

266
00:16:32,410 --> 00:16:33,490
!أتركني يا تشوبر

267
00:16:33,490 --> 00:16:34,980
لا استطيع يا سانجي

268
00:16:34,980 --> 00:16:35,910
...تبا

269
00:16:39,160 --> 00:16:41,210
!هاي أيتها الفتاة، أين أنتِ ذاهبة؟

270
00:16:41,790 --> 00:16:43,210
!توقف يا سانجي

271
00:16:44,500 --> 00:16:45,210
...نامي-سان

272
00:16:49,000 --> 00:16:53,250
إن كنا لا نستطيع أخذها هكذا إذن يجب أن نلعب وفقا لقوانينهم ونرجعها بتلك الطريقة

273
00:16:58,500 --> 00:17:01,230
...رقم 15 ورقم 16 اجلبهما

274
00:17:01,230 --> 00:17:02,560
حاضر

275
00:17:13,860 --> 00:17:19,240
لا استطيع تحمل ذلك، أفضل السجن، لا أريد أن أكون عبدا

276
00:17:21,240 --> 00:17:23,690
...ليساعدني أحدكم

277
00:17:24,080 --> 00:17:25,690
...أعطوه مهدئا

278
00:17:25,690 --> 00:17:30,300
...اطلبوا البحرية ، أي أحد فقط لا تتركوهم يبعوني

279
00:17:31,800 --> 00:17:34,160
!هاتشي...أنقذني

280
00:17:52,400 --> 00:17:55,150
...أيها القائد، هؤلاء من طاقم قبعة القش

281
00:17:55,740 --> 00:17:57,870
...لا أرى قائدهم، هاه

282
00:17:58,170 --> 00:18:01,080
...أردتُ أن أرى بنفسي مدى غبائه

283
00:18:01,410 --> 00:18:03,080
...والعرض القادم

284
00:18:03,080 --> 00:18:04,370
...رقم 14

285
00:18:04,370 --> 00:18:07,080
...هذه المرة العرض عبارة عن فتاة

286
00:18:07,080 --> 00:18:12,170
ليست الأعمال المنزلية الوحيدة التي تستطيع القيام بها بل هي ماهرة في لعبة الورق والشطرنج وأية لعبة أخرى،

287
00:18:12,170 --> 00:18:15,170
هذه الفتاة هي المثالية للذين  ليس لديهم شيء يقومون به خلال الفراغ

288
00:18:15,170 --> 00:18:17,300
...المزاد يبدأ من 600 ألف بيلي

289
00:18:17,300 --> 00:18:20,100
...هاي، هذه أفضل من التي سبقتها

290
00:18:20,100 --> 00:18:22,100
!سحقا

291
00:18:22,100 --> 00:18:26,350
لماذا قمتُ بشراء الفتاة الأخرى؟

292
00:18:26,770 --> 00:18:28,650
!لكن عندما تنظر إليها فهي أفضل من الأخرى

293
00:18:30,060 --> 00:18:34,400
!شيء مؤسف حقا، سآخذ هذه إذن

294
00:18:36,900 --> 00:18:38,280
...700ألف بيلي

295
00:18:39,400 --> 00:18:40,600
900ألف

296
00:18:41,620 --> 00:18:42,760
...مليون ومئتي ألف

297
00:18:44,040 --> 00:18:45,500
...مليون ونصف

298
00:18:46,800 --> 00:18:47,500
مليونان

299
00:18:47,500 --> 00:18:48,920
...هؤلاء الحمقى

300
00:18:49,200 --> 00:18:50,600
ثلاثة ملايين

301
00:18:53,200 --> 00:18:55,600
...صاحب الرقم 51 عرض ثلاثة ملايين بيلي

302
00:18:55,600 --> 00:18:58,500
!أي عرض آخر! أي عرض آخر

303
00:19:00,500 --> 00:19:04,100
...بيعت بثلاثة ملايين لحامل الرقم 51

304
00:19:08,100 --> 00:19:10,060
هل سيحصل هذا الشيء لكايمي؟

305
00:19:12,500 --> 00:19:14,230
!سنسترجعها مهما كلّف الثمن

306
00:19:15,940 --> 00:19:18,400
لكن، في مثل هذه الوضعية كم؟

307
00:19:18,700 --> 00:19:20,990
!الآن، لدينا مقدار معتبر من الذهب والمجوهرات في السفينة

308
00:19:21,500 --> 00:19:23,900
...وعلى أقل تقدير فلدينا 200 مليون بيلي

309
00:19:24,990 --> 00:19:27,200
كم ثمن الحورية؟

310
00:19:27,200 --> 00:19:31,200
...نيووو...بهذا المقدار لن تكون هناك صعوبة في شرائها لكني لا استطيع ارجاعه

311
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
ماذا يا هاتشي؟

312
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
هل من المفترض أن تكون حارسها أو شيء من هذا القبيل؟

313
00:19:35,200 --> 00:19:37,360
...لا...ليس كما تتصورين

314
00:19:37,800 --> 00:19:41,730
!هي صديقتنا سُرقت منا فسنستردها مهما كان الثمن

315
00:19:41,730 --> 00:19:43,040
ألدى أحدكم مشكلة في ذلك؟

316
00:19:43,440 --> 00:19:45,510
!بالطبع لا، فالمال ليس بحائل

317
00:19:47,600 --> 00:19:49,940
...يا أصدقاء شكر لكم

318
00:19:50,340 --> 00:19:52,980
!لن أنسى هذا الدين ما حييت

319
00:19:57,800 --> 00:20:01,150
!...أحب نامي-سان عندما تكون هكذا

320
00:20:01,400 --> 00:20:02,800
!تعال واصمت

321
00:20:02,800 --> 00:20:05,900
!أخبار! أخبار

322
00:20:06,120 --> 00:20:07,900
...أهذا صحيح؟ الحكومة العالمية

323
00:20:08,000 --> 00:20:10,710
...أهم جادون؟ إن قاموا بشيء كهذا

324
00:20:14,400 --> 00:20:16,300
...أيها القائد، هذا جدي

325
00:20:17,090 --> 00:20:18,800
...إذن هذا ما سيقومون به

326
00:20:19,100 --> 00:20:20,800
أهناك شيء ما أيها القائد دريك؟

327
00:20:21,300 --> 00:20:22,800
...أنا أفهم الآن

328
00:20:22,800 --> 00:20:27,560
بالرغم من أن هذه الجزيرة قريبة من قيادة البحرية، فيبدو أن البحرية مشغولة بأمر ما

329
00:20:27,560 --> 00:20:28,850
ما الذي يجري؟

330
00:20:29,100 --> 00:20:34,300
قائد الفرقة الثانية لقراصنة اللحية البيضاء القبضة النارية أيس سيُعدم علنا

331
00:20:34,300 --> 00:20:35,310
ماذاااااااا؟

332
00:20:35,900 --> 00:20:38,600
لكن إن قاموا بذلك فاللحية البيضاء سيتحرك بنفسه

333
00:20:41,700 --> 00:20:43,280
!يريدون حربا

334
00:20:43,700 --> 00:20:46,450
...الآن اتمنى ان الجميع يقضون وقت ممتع ومثير

335
00:20:46,450 --> 00:20:51,100
المزاد الخاص بالبشر، ونكمل مع كنز سيكون ملككم

336
00:20:52,500 --> 00:20:56,100
...العرض رقم 15 ومن الممكن أن تكون أجمل فتاة تكون عبدة

337
00:20:56,100 --> 00:21:00,380
!فقط ألقوا نظرة على هذا الجمال الأخّاذ...بعمر 20 سنة واسمها باشيا

338
00:21:00,900 --> 00:21:03,260
...دورة المزاد التالية ستكون عنها

339
00:21:03,720 --> 00:21:09,200
...فجمالها سيأخذك بعيدا

340
00:21:09,200 --> 00:21:10,350
800ألف

341
00:21:10,350 --> 00:21:14,560
!الجميلة باشيا قد حصلت على 800 ألف

342
00:21:14,560 --> 00:21:15,000
مليون

343
00:21:15,000 --> 00:21:16,400
مليون ونصف

344
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
ثلاثة ملايين

345
00:21:18,000 --> 00:21:21,970
والآن لقد وصلت إلى ثلاثى ملايين، أهناك من يزايد؟

346
00:21:23,110 --> 00:21:23,970
...توقفوا عن العبث معي

347
00:21:23,970 --> 00:21:27,620
!ما الذي يعتقده هؤلاء الناس عن معنى سيدة

348
00:21:28,490 --> 00:21:33,000
!سننقذكِ حتما، فلا يبدو أننا سنتركك تباعين لأشخاص كهؤلاء

349
00:21:36,250 --> 00:21:38,670
!أسرع، أسرع أكثر

350
00:21:38,670 --> 00:21:40,100
!لقد فهمتُ ذلك

351
00:21:40,100 --> 00:21:43,220
!إلى الحقل رقم 1، اسرع

352
00:21:51,300 --> 00:21:52,600
...آه، هذا هو الحقل رقم 2

353
00:21:53,430 --> 00:21:54,600
...إذن القادم سيكون هو

354
00:21:59,860 --> 00:22:05,000
هاي، هل أنت حقا من طاقم قبعة القش؟ فأنت لم تتوقف عن الصراخ منذ أن ركبت

355
00:22:08,850 --> 00:22:12,780
...آه، فكما ترى، الطيران حول الأرخبيل مرعب حقا

356
00:22:13,200 --> 00:22:15,080
...لا اعتقد أن قلبي سيتحمل أكثر

357
00:22:15,080 --> 00:22:17,470
لكني لا أملك قلبا يوهوهوهوهو

358
00:22:19,880 --> 00:22:22,830
...تبا، لماذا انتهى بي الأمر مع شخص مثلك

359
00:22:28,510 --> 00:22:30,250
...تبا، من المفترض أن الجميع قد وصلوا

360
00:22:37,000 --> 00:22:41,800
!سننقذك بالتأكيد...فانتظرينا..يا كايمي

361
00:22:44,300 --> 00:22:46,280
...حضروا رقم 17

362
00:23:06,720 --> 00:23:09,850
هل يخطط التنريوبيتو لشراء كايمي؟

363
00:23:09,850 --> 00:23:12,690
!لا تقلق! فلدينا 200 مليون بيلي لننقدها

364
00:23:12,690 --> 00:23:13,850
:الحلقة القادمة من ون بيس

365
00:23:13,850 --> 00:23:16,500
القبضة المتفجرة
تدمير المزاد

366
00:23:16,600 --> 00:23:18,390
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

367
00:23:16,730 --> 00:23:19,740
القبضة المتفجرة
تدمير المزاد

