1
00:00:01,854 --> 00:00:04,880
الإرتحال حول العالم

2
00:00:04,911 --> 00:00:08,127
لندعُوا لذلك في جميع الفروع

3
00:00:08,189 --> 00:00:14,261
عندما يهدأ قلبي .. أقوم فجأة لأكمل مسيرتي

4
00:00:14,760 --> 00:00:21,820
ضبط التوقيت وترجمة T.E.M{\an8}

5
00:00:15,330 --> 00:00:21,753
زورونا على منتديات ساحة الأنمي
WWW.ARANA-ANIME.COM

6
00:00:22,225 --> 00:00:25,491
المشي في الطرق الوعرة

7
00:00:25,596 --> 00:00:28,903
بين البحر والسماء

8
00:00:29,049 --> 00:00:34,424
فقد بدأنا بتوجيه سفينتنا

9
00:00:34,881 --> 00:00:40,915
إلى هذا البحر المظلم، فهناك مغامرة أخرى بانتظارنا

10
00:00:40,992 --> 00:00:47,839
أشعر بالإثارة لمجرد التفكير في ذلك

11
00:00:48,057 --> 00:00:50,960
الإرتحال حول العالم

12
00:00:51,052 --> 00:00:54,391
لندعوا لذلك في جميع الفروع

13
00:00:54,483 --> 00:01:01,131
عندما يهدأ قلبي .. أقوم فجأة لأكمل مسيرتي

14
00:01:08,788 --> 00:01:12,114
الإحساس الذي نحس به عند بداية كل مغامرة جديدة

15
00:01:12,131 --> 00:01:15,262
أتمنى أن لا أنساه

16
00:01:15,388 --> 00:01:20,886
بما أنني بدأت أفكر فيه، فلن تبدو الأمور مخيفة لي

17
00:01:21,122 --> 00:01:27,051
لنكمل مسيرتنا بهذه السرعة

18
00:01:27,125 --> 00:01:34,246
فإيقاع رحلتنا يبعث بالحياة في القلوب الناس

19
00:01:34,352 --> 00:01:40,691
و لنجد كل الكنوز و نضحك بفخر

20
00:01:40,789 --> 00:01:47,493
و لنقم الحفلات خلالها .. و لنعش لحظاتها

21
00:02:00,971 --> 00:02:04,109
فلنحقق أحلامنا من العدم

22
00:02:04,156 --> 00:02:07,236
و لنرفر بأجنحتنا

23
00:02:07,623 --> 00:02:13,932
ولنأخذ نفساً عميقاً .. لنمضي بعدها

24
00:02:14,012 --> 00:02:20,389
ولنجد جميع الكنوز و نضحك بفخر

25
00:02:20,468 --> 00:02:27,410
و لنقم الحفلات خلالها .. و لنعش لحظاتها

26
00:02:32,130 --> 00:02:33,030
<i>الثروة</i>

27
00:02:33,090 --> 00:02:34,100
<i>الشهرة</i>

28
00:02:34,170 --> 00:02:36,020
<i>القوة</i>

29
00:02:36,080 --> 00:02:39,020
<i>الرجل الذي امتلك كل شيء </i>

30
00:02:39,090 --> 00:02:40,170
<i>ملك القراصنة </i>

31
00:02:40,240 --> 00:02:42,070
<i>جولد روجر</i>

32
00:02:42,140 --> 00:02:44,260
<i>الكلمات التي قالها قبل موته </i>

33
00:02:44,330 --> 00:02:46,270
<i>ارسلت الناس من كل انحاء العالم</i>

34
00:02:46,330 --> 00:02:48,290
<i>! الى البحر </i>

35
00:02:48,290 --> 00:02:50,370
كنوزي ؟

36
00:02:50,440 --> 00:02:52,730
! إذا كنتم تريدونها , فهي لكم

37
00:02:52,780 --> 00:02:54,120
. ابحثوا عنها

38
00:02:54,230 --> 00:02:56,980
. انا تركت كل ما املك هناك

39
00:02:57,390 --> 00:03:00,020
<i>الرجال الذين يبحثون عن احلامهم </i>

40
00:03:00,070 --> 00:03:02,280
<i>دخلوا الجراند لاين</i>

41
00:03:02,340 --> 00:03:04,760
<i>العالم يعيش الآن </i>

42
00:03:04,820 --> 00:03:06,610
<i>! عصر القراصنة العظيم </i>

43
00:03:07,837 --> 00:03:09,672
يو هوهوهو

44
00:03:09,918 --> 00:03:11,865
مرحباً جميعاً..سررت بلقائكم

45
00:03:12,529 --> 00:03:14,939
ماهذا؟من يكون هذا الشخص؟

46
00:03:14,905 --> 00:03:16,741
يوهوهوهوهوووو

47
00:03:16,742 --> 00:03:18,588
يالقساوتكم؟

48
00:03:20,890 --> 00:03:22,910
!يالكي من آنسة جميلة

49
00:03:22,911 --> 00:03:25,099
لو سمحتِ..هلا اريتيني صدرك؟

50
00:03:25,100 --> 00:03:27,275
توقف عن المضايقة الجنسية ايها الهيكل العظمي المنحرف؟

51
00:03:27,517 --> 00:03:29,547
هي,,لوفي من يكون هذا

52
00:03:29,548 --> 00:03:30,793
اليس مضحكاً؟

53
00:03:30,794 --> 00:03:32,059
لقد أصبح من افراد طاقمنا؟

54
00:03:32,060 --> 00:03:33,916
كلا,,لن اسمح أن يحدث هذا؟

55
00:03:34,194 --> 00:03:36,610
لماذا أنت غاضب؟

56
00:03:36,999 --> 00:03:39,774
هيا بنا إلى المطبخ ودعونا نعد العشاء؟

57
00:03:40,173 --> 00:03:41,375
من أنت حتى تقرر هذا؟

58
00:03:43,825 --> 00:03:44,955
انه مضحك؟

59
00:03:46,595 --> 00:03:47,687
"فاكهة"يامي يامي

60
00:03:48,323 --> 00:03:53,536
لدى فاكهة"يامي يامي"القدرة على  إعادتك الى الحياة بعد موتك,,بمعنى آخر

61
00:03:53,537 --> 00:03:55,467
تصبح رجل قابل للأنعاش؟

62
00:03:57,512 --> 00:04:01,147
إنها قوة غريبة تمكنك من العيش مرتين؟

63
00:04:01,497 --> 00:04:02,950
!الرجل القابل للأنعاش

64
00:04:04,055 --> 00:04:07,015
أنظرو جيداً,,لايوجد له ظل؟

65
00:04:07,630 --> 00:04:08,204
أنت على حق؟

66
00:04:08,551 --> 00:04:10,366
ماذا تكون بالضبط؟

67
00:04:14,257 --> 00:04:16,656
سأخبركم بكل شيْ الآن؟

68
00:04:17,361 --> 00:04:21,774
لقد مر زمن طويل وأنا في هذا البحر؟

69
00:04:26,071 --> 00:04:27,497
مالذي حصل لك؟

70
00:04:28,157 --> 00:04:31,853
!شـــ....شبح

71
00:04:32,921 --> 00:04:34,556
ماهذااااااا؟

72
00:04:35,855 --> 00:04:37,107
مــخــيــف,,انه شـــبح

73
00:04:37,665 --> 00:04:38,725
رااائع؟

74
00:04:39,880 --> 00:04:40,646
انه يغادر؟

75
00:04:44,086 --> 00:04:45,879
ما هذة الهزة؟

76
00:04:46,669 --> 00:04:48,179
.......هذا مستحيل

77
00:04:58,255 --> 00:04:59,468
مالذي يحدث؟

78
00:05:01,873 --> 00:05:04,080
كيف وصلنا الى هذه الجزيرة؟؟؟؟

79
00:05:24,128 --> 00:05:28,150
.هذه هي جزيرة الأشباح الرئيسية

80
00:05:28,151 --> 00:05:29,672
"سيليرا بارك"

81
00:05:37,099 --> 00:05:38,530
"سيليرا بارك"

82
00:05:41,182 --> 00:05:47,825
الظواهر الغريبة{\an9}

83
00:05:41,182 --> 00:05:48,826
{\an1}"النزول إلى"سيليرا بارك

84
00:05:49,253 --> 00:05:49,827
إنتظروا لحظة؟

85
00:05:50,341 --> 00:05:52,603
لماذا لا تتحرك اللــوج بوس؟

86
00:05:53,059 --> 00:05:54,026
هذا صحيح

87
00:05:54,027 --> 00:05:57,755
"لأن هذة الجزيرة من بحر "ويست بلو

88
00:05:58,088 --> 00:05:59,157
"ويست بلو"

89
00:05:59,158 --> 00:06:00,158
نعم

90
00:06:02,718 --> 00:06:04,510
اوي,,إلى اين أنت ذاهب؟

91
00:06:05,027 --> 00:06:08,077
ولكن,,هذا أفضل يوم في حياتي؟

92
00:06:08,608 --> 00:06:11,881
لم أقابل بشراً فقط بل تحققت أمنيتي؟

93
00:06:16,111 --> 00:06:17,066
يوهوهوهوو

94
00:06:18,877 --> 00:06:20,130
ياله من رشيق؟

95
00:06:20,831 --> 00:06:24,086
هذا صحيح,,فأنا مجرد عظام؟

96
00:06:24,982 --> 00:06:29,512
ارجوكم اخرجوا من هنا بأسرع وقت وبأية طريقة؟

97
00:06:30,080 --> 00:06:32,434
إياكم أن تفكروا في النزول على هذه الجزيرة؟

98
00:06:33,394 --> 00:06:37,072
أنا في غاية السعادة بلقائكم؟

99
00:06:37,273 --> 00:06:40,176
لن أنساكم ما حييت

100
00:06:40,377 --> 00:06:44,000
حسناً,,وداعاً اعتنوا بأنفسكم جيداً؟

101
00:06:44,201 --> 00:06:45,585
"اوي انتظر "بروك

102
00:06:45,786 --> 00:06:47,373
أليس هو من مستخدمي فاكهة الشيطان؟

103
00:06:47,374 --> 00:06:48,894
مالذي سنفعله إذا غرق؟

104
00:06:52,308 --> 00:06:53,790
!!!!!!إنه يمشي على سطح البحر

105
00:06:54,891 --> 00:06:55,841
راااااااائع؟

106
00:07:01,077 --> 00:07:02,006
على أي حال يا لوفي؟

107
00:07:02,671 --> 00:07:04,290
لابد أن نستمع لما قاله

108
00:07:04,633 --> 00:07:06,680
لا أعلم مالذي سيحدث ولكن

109
00:07:07,177 --> 00:07:08,896
يرتابني شعور سيء حول هذه الجزيرة

110
00:07:09,314 --> 00:07:11,355
ها,,هل قلت شيئاً؟

111
00:07:11,356 --> 00:07:13,275
إنه متحمس للذهاب

112
00:07:13,576 --> 00:07:16,358
ولكن هذه جزيرة أشباح؟

113
00:07:16,359 --> 00:07:19,483
أين ذهب الشبح الذي ظهر قبل قليل؟

114
00:07:19,484 --> 00:07:21,213
هل مازال على السفينة؟

115
00:07:21,214 --> 00:07:24,071
لا,,لقد ذهب بأتجاه السفينة؟

116
00:07:24,072 --> 00:07:26,140
لابد انه يعيش هناك؟

117
00:07:26,402 --> 00:07:27,141
اسمعوا؟

118
00:07:27,142 --> 00:07:29,136
الهزة التي حدثت قبل قليل

119
00:07:29,437 --> 00:07:32,842
لابد أنها كانت بسبب إغلاق تلك البوابة التي تشبه الفم؟

120
00:07:33,732 --> 00:07:37,315
أعتقد أن ذلك الفم ابتلعنا؟

121
00:07:37,316 --> 00:07:38,716
ابتلعنا؟

122
00:07:38,617 --> 00:07:40,866
من الصعب الرؤية بسبب هذا الضباب,,ولكن

123
00:07:40,867 --> 00:07:44,988
يبدو ان هذا الجدار المتصل بالفم يحيط بالجزيرة بأكملها؟

124
00:07:46,147 --> 00:07:51,468
وهذا يعني...أن سفينتنا الآن محاصرة بواسطة الحائط الذي يحيط بالجزيرة

125
00:07:51,869 --> 00:07:52,469
هكذا إذاً؟

126
00:07:52,470 --> 00:07:56,751
لهذا السبب طلب منا ذلك الهيكل العظمي الهروب من هنا بسرعة؟

127
00:07:57,678 --> 00:08:01,658
هذا يعني أن الجزيرة مبنية على هذا البحر

128
00:08:01,763 --> 00:08:02,659
كيف هذا؟

129
00:08:03,016 --> 00:08:08,233
إذا كانت هذة الجزيرة عائمة لايمكننا إنزال المرساة في عرض البحر؟

130
00:08:08,473 --> 00:08:11,015
اوي..لماذا تتحدث وكأننا سوف ننزل إلى هذه الجزيرة؟

131
00:08:11,016 --> 00:08:12,705
لابد أن نهرب من هنا الأن قبل أن نلعن؟

132
00:08:12,606 --> 00:08:13,706
...اسمعوني يارفاق

133
00:08:13,707 --> 00:08:17,124
في الحقيقة لقد اصبت بمرض خطير لا أستطيع النزول على هذه الجزيرة؟

134
00:08:17,125 --> 00:08:18,952
وأنا ايضاً,,مصاب

135
00:08:19,844 --> 00:08:22,145
حسناً,,لننزل على هذه الجزيرة

136
00:08:22,146 --> 00:08:24,877
انت دائماً متحمس للمخاطر؟

137
00:08:25,415 --> 00:08:26,438
عد إلى رشدك؟

138
00:08:26,639 --> 00:08:27,839
انظر لهذا لوفي

139
00:08:28,325 --> 00:08:32,867
هذا القصر المخيف مليئ بالأشباح

140
00:08:32,868 --> 00:08:38,054
إياك أن تستخف بالأرواح الشريرة؟

141
00:08:38,055 --> 00:08:41,943
مالذي تقوله لدي كل الأدوات التي احتاجها

142
00:08:41,944 --> 00:08:44,279
سأصطاد شبح وأضعه في هذا القفص؟

143
00:08:44,280 --> 00:08:46,024
لا تستخف بهم

144
00:08:46,025 --> 00:08:49,114
على أية حال لابد أن أعيد رفيقنا العزيز؟

145
00:08:49,215 --> 00:08:51,369
سانجي أين علبة غدائي؟

146
00:08:51,567 --> 00:08:52,370
...رفيقنا

147
00:08:52,371 --> 00:08:54,095
أنا لا أريد هذا؟

148
00:08:54,096 --> 00:08:58,022
إن أصبح ذلك الهيكل العظمي احد أفراد طاقمنا فعندها لن أستطيع النوم

149
00:08:58,023 --> 00:09:00,327
هذة علبة غدائك؟

150
00:09:00,328 --> 00:09:02,144
لوفــي,,فرانكي؟

151
00:09:02,145 --> 00:09:04,456
إياكم أن يصيب روبين-تشان مكروه

152
00:09:04,457 --> 00:09:07,995
هذه الجزيرة الغامضة تثير حماسي؟

153
00:09:07,996 --> 00:09:10,663
هذا مستحيل,,هل ستذهبين انتي ايضاً روبين؟

154
00:09:10,737 --> 00:09:12,943
أنا أحب الآثار القديمة؟

155
00:09:12,944 --> 00:09:18,830
حسناًً يا فاق سنستخدم قارباً للذهاب إلى الجزيرة,,ولكن

156
00:09:18,831 --> 00:09:22,371
هناك شيء مميز لم تروه بعد؟

157
00:09:22,572 --> 00:09:25,543
نظام سولدر دوك ,,القناة الثانية

158
00:09:26,369 --> 00:09:27,092
الثانية؟

159
00:09:27,093 --> 00:09:28,093
أجل

160
00:09:28,775 --> 00:09:31,363
نظام السفينة يوجد بة خمس قنوات

161
00:09:31,364 --> 00:09:33,064
هناك القناة صفر

162
00:09:33,065 --> 00:09:33,765
واحد

163
00:09:34,414 --> 00:09:35,270
إثنان

164
00:09:35,981 --> 00:09:36,808
ثلاثة

165
00:09:37,761 --> 00:09:38,351
أربعة

166
00:09:39,116 --> 00:09:42,028
كل قناة لها عمل مختلف؟

167
00:09:42,029 --> 00:09:43,029
انتظر دقيقة

168
00:09:43,030 --> 00:09:46,637
القناة صفر هي المجاديف,,ولقد رأينا القناة الأولى والثالثة,ولكن

169
00:09:46,638 --> 00:09:49,817
لم تقل لنا ماذا يوجد في القناة الثانية والرابعة؟

170
00:09:51,771 --> 00:09:53,777
هذا لأنهم مميزين فلقد أخفيتهم عنكم؟

171
00:09:54,388 --> 00:09:57,412
أنتم لاتريدون النزول على الجزيرة ولكن جربوا ركوبها وحسب

172
00:10:08,241 --> 00:10:09,948
نظام سولدر دوك..القناة الثانية

173
00:10:09,949 --> 00:10:10,649
إنطلقي

174
00:10:11,014 --> 00:10:13,158
ماذا؟ مالذي سيخرج؟

175
00:10:18,598 --> 00:10:20,556
القارب الخاص بالتسوق

176
00:10:21,251 --> 00:10:23,091
"انطلقي يا"ميري الصغيرة

177
00:10:23,152 --> 00:10:27,019
إنها ميري,,ميري عادت من جديد كقارب؟

178
00:10:27,020 --> 00:10:30,220
إنها صغيرة ولاكننا نركب ميري مرة اخرى؟

179
00:10:44,484 --> 00:10:46,823
حسناً سوف نركب هذه الموجة؟

180
00:10:58,426 --> 00:11:00,841
أنتظري,,لاتفعلي هذا؟

181
00:11:01,205 --> 00:11:02,785
لاتقلق اعتمد علي

182
00:11:16,466 --> 00:11:19,416
لم أكن اتوقع انك ستهدي لنا مثل هذى الهدية الرائعة؟

183
00:11:19,417 --> 00:11:21,600
شكراً لك فرانكي

184
00:11:21,601 --> 00:11:25,523
بواسطة قارب صغير كهذا يمكننا ان نتسوق في اي وقت

185
00:11:26,788 --> 00:11:28,568
دعوني أركبها بسرعة

186
00:11:30,234 --> 00:11:32,042
لقد احسنت في صنع هذا التصميم؟

187
00:11:33,941 --> 00:11:35,274
لاتتعجل يا قبعة القش

188
00:11:35,275 --> 00:11:38,048
سوف تركبها قريباً

189
00:11:38,049 --> 00:11:40,778
دعهم يتمتعون بها كما يريدون؟

190
00:11:40,779 --> 00:11:42,900
هل هذة كل القنوات فرانكي

191
00:11:43,354 --> 00:11:48,283
أجل لقد رأيتم سابقاً القناة الأولى والثالثة والآن رأيتموها كلها

192
00:11:49,138 --> 00:11:51,117
القناة صفر:المجاديف المسرعة

193
00:11:51,686 --> 00:11:55,782
القناة الأولى:ويفر الحصان لراكب واحد

194
00:11:56,352 --> 00:12:01,627
القناة الثالثة:غواصة القرش للأستكشاف لثلاث اشخاص؟

195
00:12:01,628 --> 00:12:02,628
...وأخيراً

196
00:12:03,064 --> 00:12:06,943
القناة الثانية:قارب"ميني ميري" للتسوق,,لأربعة اشخاص

197
00:12:07,904 --> 00:12:11,463
"حالياً هذا كل ما في نظام"سولدر دوك

198
00:12:12,354 --> 00:12:16,374
"كل قناة تعتبر مساند للسفينة الأم" ثاوزند ساني قو

199
00:12:16,651 --> 00:12:20,491
حقاً أنت افضل نجار فرانكي؟

200
00:12:20,492 --> 00:12:22,843
يالك من مذهل؟

201
00:12:23,640 --> 00:12:26,602
هذا لأني أعظم نجار؟

202
00:12:27,526 --> 00:12:29,193
خااااااارق

203
00:12:30,703 --> 00:12:31,275
نامي-سان

204
00:12:33,429 --> 00:12:35,339
نامي-سان’’ماذا هناك؟

205
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
ما الذي حدث؟

206
00:12:39,146 --> 00:12:40,227
ما الذي يفعلونه؟

207
00:12:41,292 --> 00:12:43,133
لايمكننا رؤية شيء بسبب الضباب

208
00:12:46,271 --> 00:12:48,193
ولكن الصوت قادم من الجزيرة؟

209
00:12:49,684 --> 00:12:50,117
يارفاق؟

210
00:12:50,118 --> 00:12:53,190
اسرعو وأعيدوا "ميني ميري" لكي أركبها؟

211
00:12:53,191 --> 00:12:55,941
أيها الوغد الست قلقاً على نامي-سان

212
00:12:55,942 --> 00:12:59,069
وأنت يجدر بك القلق على البقية؟

213
00:13:00,204 --> 00:13:03,990
ذلك الصوت,,,هل من الممكن أن الأشباح قد  قتلتهم؟

214
00:13:04,288 --> 00:13:05,940
توقفي عن التشاؤم؟

215
00:13:12,905 --> 00:13:13,429
ما هذا

216
00:13:13,907 --> 00:13:15,991
من الذي انزل المرساة؟

217
00:13:16,586 --> 00:13:19,614
إنها جديدة مستحيل ان تسقط لوحدها؟

218
00:13:19,615 --> 00:13:22,735
على كل حال ارفعوها قبل أن تفقد السفينة توازنها؟

219
00:13:26,504 --> 00:13:28,289
ماذا..هل فتحها احدكم.؟

220
00:13:29,118 --> 00:13:31,442
كلا,لم يقترب منها احد

221
00:13:49,110 --> 00:13:49,683
ماذا؟؟

222
00:13:52,501 --> 00:13:54,516
لوفي مالذي تفعله؟

223
00:13:54,987 --> 00:13:56,443
هذا ليس وقت التصرف بحماقة؟

224
00:13:56,244 --> 00:14:00,085
لست أنا,,لست أنا,,لست أنا من يقوم بهذا

225
00:14:06,715 --> 00:14:07,895
انتبه يا قبعة القش؟

226
00:14:12,867 --> 00:14:15,162
ايها الأحمق مالذي فعلته؟

227
00:14:15,063 --> 00:14:17,856
....آسف السيف تحرك لوحده

228
00:14:18,902 --> 00:14:19,912
هذا غريب

229
00:14:22,013 --> 00:14:24,852
هل هناك غيرنا هنا؟

230
00:14:35,559 --> 00:14:36,868
هناك شيء ما هنا؟

231
00:14:43,374 --> 00:15:06,770
{\an8} T.E.M ترجمة وتوقيت

232
00:15:19,017 --> 00:15:20,894
...هل يمكن أن يكون شبح

233
00:15:20,983 --> 00:15:23,075
أم أحد مستخدمي فاكهة الشيطان؟

234
00:15:23,866 --> 00:15:26,448
لقد شعرت أن احدهم أمسك بي؟

235
00:15:27,245 --> 00:15:30,191
!لقد سمعت صراخ وحش قبل قليل

236
00:15:30,765 --> 00:15:31,649
وحش؟

237
00:15:32,451 --> 00:15:34,065
على كل حال أنا قلق على نامي-سان والبقية

238
00:15:34,066 --> 00:15:35,547
سأترك السفينة عليكم؟

239
00:15:36,286 --> 00:15:37,234
مالذي ستفعله؟

240
00:15:37,470 --> 00:15:39,969
سأذهب إلى الجزيرة لإنقاذهم؟

241
00:15:43,895 --> 00:15:45,237
هوجي؟

242
00:15:46,607 --> 00:15:48,219
يالك من فاشل؟

243
00:15:50,048 --> 00:15:51,617
سانجي يطير؟

244
00:15:51,929 --> 00:15:53,026
مالذي يحدث؟

245
00:15:58,999 --> 00:16:00,573
"انت هل قلت"هوجي

246
00:16:00,912 --> 00:16:03,102
اخرس ألم ترى ما حدث

247
00:16:03,565 --> 00:16:05,620
أظن انهم لن يسمحوا لنا بمغادرة السفينة

248
00:16:05,901 --> 00:16:07,367
لا يمكننا رؤية العدو

249
00:16:07,756 --> 00:16:10,337
لهذا يمكنهم أن يقتلونا بأي طريقة يريدون

250
00:16:11,368 --> 00:16:12,424
ماذا بك روبين-تشان؟

251
00:16:13,744 --> 00:16:15,485
هناك شيء يمسك بي

252
00:16:17,003 --> 00:16:18,810
أيها اللعين..لن أسامحك على فعل هذا؟

253
00:16:25,693 --> 00:16:27,184
إنه حقاً صوت وحش

254
00:16:31,406 --> 00:16:32,326
ماذا ماذا

255
00:16:32,327 --> 00:16:33,327
انظروا

256
00:16:33,769 --> 00:16:34,328
إنها امواج

257
00:16:34,329 --> 00:16:36,856
هذه الأمواج يصدرها ذلك الحائط

258
00:16:43,243 --> 00:16:44,656
السفينة تبتعد عن الجزيرة؟

259
00:16:44,692 --> 00:16:46,311
هل أنت بخير روبين-تشان

260
00:16:46,681 --> 00:16:48,238
أنا بخير..لقد رحل؟

261
00:16:48,996 --> 00:16:49,927
اوي..ياهوجي؟

262
00:16:50,413 --> 00:16:52,499
ارفع المرساة حالاً لكي نتمكن من السيطرة على السفينة؟

263
00:16:52,500 --> 00:16:54,168
لاتنادني بـ"هوجي"أيها الأحمق؟

264
00:16:54,657 --> 00:16:57,239
يوسوب,,تشوبر,,أجيبا؟

265
00:16:58,059 --> 00:17:00,204
لايمكننا أن نترك نامي-سان

266
00:17:00,856 --> 00:17:03,779
فرانكي ألا يمكننا استخدام أحد اسلحة السفينة السرية؟

267
00:17:04,268 --> 00:17:07,085
حسناً لنستخدم حوض السباحة المفاجئ؟

268
00:17:07,086 --> 00:17:09,389
هذا يبدو ممتعاً

269
00:17:10,091 --> 00:17:11,153
هل أنت احمق؟

270
00:17:36,476 --> 00:17:37,664
كما قلت لكم؟

271
00:17:38,688 --> 00:17:42,751
لقد سقطنا من فوق هذا الجدار

272
00:17:44,576 --> 00:17:45,824
أين نحن؟

273
00:17:46,555 --> 00:17:48,196
نحن على جزيرة الأشباح؟

274
00:17:48,197 --> 00:17:49,197
أشباح؟

275
00:17:50,456 --> 00:17:54,191
توقفوا عن هذا..لاتفزعوا فجأة

276
00:17:55,289 --> 00:17:58,760
كيف سقطنا هنا؟

277
00:17:58,944 --> 00:18:02,528
عندما كنا نتجول بــ"ميني ميري"؟

278
00:18:03,597 --> 00:18:07,422
...اصطدمنا بهذا الجدار فجأة

279
00:18:07,423 --> 00:18:09,511
وقذفنا خارج القارب؟

280
00:18:12,118 --> 00:18:14,201
وهكذا سقطنا إلى هذه الحفرة؟

281
00:18:14,651 --> 00:18:16,953
لقد كان هذا خطأي ولكن

282
00:18:17,237 --> 00:18:18,963
ستسامحوني لأنني جميلة

283
00:18:19,343 --> 00:18:20,946
سوف ابرحكي ضرباً؟

284
00:18:21,313 --> 00:18:34,184
أنا آسفة{\an5}

285
00:18:27,687 --> 00:18:33,609
ربما هذا فخ من العدو ولكن لحسن حظنا أن قاع هذه الحفرة غير مليئة بالرماح

286
00:18:34,084 --> 00:18:38,004
هكذا اذاً  لقد نجونا لأننا سقطنا على هذة الهياكل العظمية

287
00:18:40,621 --> 00:18:42,222
لقد قلت لكم توقفوا عن التصرف هكذا

288
00:18:42,926 --> 00:18:45,172
لكن مازلنا قريبين من البحر؟

289
00:18:45,496 --> 00:18:48,176
إذا بقينا هنا..فإن لوفي والأخرين سوف يأتون للبحث عنا؟

290
00:18:48,076 --> 00:18:52,222
ولكننا تحت الماء لهذا أشعر بالخوف؟

291
00:18:52,545 --> 00:18:56,201
هذا صحيح المكان هنا خطر..ومن الصعب العثور علينا في هذه الحفرة

292
00:18:56,194 --> 00:18:59,635
إذاً لنذهب إلى الشاطئ وننتظرهم حتى يأتوا لإنقاذنا

293
00:19:00,837 --> 00:19:01,973
أنت على حق

294
00:19:02,567 --> 00:19:05,176
ولكن اي اتجاه سنسلك؟

295
00:19:12,462 --> 00:19:13,137
ما هذا؟

296
00:19:13,963 --> 00:19:14,582
كلاب؟

297
00:19:19,650 --> 00:19:20,979
هذة ليست كلاب؟

298
00:19:21,539 --> 00:19:23,414
إذاً ماذا تكون؟

299
00:19:24,883 --> 00:19:25,699
هذا؟

300
00:19:26,223 --> 00:19:27,227
...هل من الممكن

301
00:19:27,493 --> 00:19:29,791
كــ..كــيروبروس

302
00:19:29,826 --> 00:19:31,613
كيروبروس:كلب اسطوري له ثلاثة رؤوس{\an8}

303
00:19:33,243 --> 00:19:37,292
إنه كيروبروس

304
00:19:38,632 --> 00:19:39,793
ماهو الــ"كيروبروس"؟

305
00:19:40,260 --> 00:19:42,330
إنه حارس العالم السفلي

306
00:19:42,546 --> 00:19:44,137
من المستحيل وجود شيء كهذا؟

307
00:19:43,938 --> 00:19:46,906
بالتأكيد موجود,,إنه خلفنا مباشرة؟

308
00:19:48,999 --> 00:19:50,965
إذاً نحن في العالم السفلي؟

309
00:19:51,712 --> 00:19:53,427
لاااااا...لا أريد سماع هذا؟

310
00:19:56,836 --> 00:20:00,362
إذا وقفنا للحظة سوف نأكل؟

311
00:20:19,009 --> 00:20:20,048
ماذا بك تشوبر؟

312
00:20:20,049 --> 00:20:21,551
هل لاحظت شيئأً ما تشوبر؟

313
00:20:21,552 --> 00:20:22,352
...قووون

314
00:20:22,766 --> 00:20:25,581
بوو..بوو..قوون

315
00:20:25,582 --> 00:20:27,611
اوي استمعوا جيداً

316
00:20:28,133 --> 00:20:29,544
أحدكم ثعلب أليس كذلك؟

317
00:20:32,003 --> 00:20:33,850
يبدو علية الإحباط؟

318
00:20:33,851 --> 00:20:35,777
لقد اهتموا للأمر؟

319
00:20:37,432 --> 00:20:39,026
لقد غضب؟

320
00:20:42,149 --> 00:20:44,044
"بدأ يقول "قووون

321
00:20:44,259 --> 00:20:45,857
يبدو أن هذا يثيرهم؟

322
00:20:45,857 --> 00:20:48,527
أنا آسف..أنا آسف..أنا آسف

323
00:20:48,528 --> 00:20:50,452
انظروا إنها سلالم؟

324
00:20:50,837 --> 00:20:52,212
يمكننا الصعود إلى السطح؟

325
00:20:52,596 --> 00:20:55,610
الحمد لله

326
00:21:07,164 --> 00:21:08,027
مذهل؟

327
00:21:08,028 --> 00:21:10,122
لقد ازعجهم الأمر أكثر؟

328
00:21:12,731 --> 00:21:15,397
كيموري بوشي:نجمة الدخان؟{\an8}

329
00:21:12,747 --> 00:21:14,180
كيموري بوشي

330
00:21:52,635 --> 00:21:54,965
تبدو حاسة الشم عندهم ضعيفة

331
00:21:55,873 --> 00:21:56,628
لقد رحلوا

332
00:21:58,329 --> 00:21:59,525
مالذي سنفعله؟

333
00:22:00,365 --> 00:22:02,574
لقد دخلنا  داخل الغابة؟

334
00:22:03,215 --> 00:22:08,049
من الخطر البقاء داخل هذه الغابة مع وجود أمثال هذا المخلوق؟

335
00:22:08,436 --> 00:22:09,698
أنت على حق؟

336
00:22:13,142 --> 00:22:14,259
من أنت؟

337
00:22:14,359 --> 00:22:16,691
أنا ادعا هيلدون؟

338
00:22:17,082 --> 00:22:22,419
لقد رأيت أنكم مطاردين من قبل ذلك الكلب لذا أتيت خلفكم؟

339
00:22:22,943 --> 00:22:23,895
أتيت خلفنا؟

340
00:22:31,827 --> 00:22:36,163
عندما يحل الليل على هذه الغابة

341
00:22:36,164 --> 00:22:42,055
ستتحول هذه الغابة إلى مكان أخطر مما تتصورون

342
00:22:50,221 --> 00:22:55,291
إن كنتم لاتمانعون اركبوا معي لكي آخذكم إلى القصر

343
00:22:55,591 --> 00:22:56,292
قصر؟

344
00:22:57,609 --> 00:22:58,447
أجل

345
00:22:59,126 --> 00:23:01,645
قصر الطبيب هوقباك-ساما

346
00:23:03,312 --> 00:23:04,252
ماذا ماذا؟

347
00:23:04,253 --> 00:23:05,713
ماذا بك تشوبر

348
00:23:06,119 --> 00:23:07,227
هوقباك؟

349
00:23:13,091 --> 00:23:13,958
من يكون؟

350
00:23:32,371 --> 00:23:34,090
مذهل..سأتمكن من مقابلته أخيراً؟

351
00:23:34,290 --> 00:23:36,972
من كان يتصور أن الطبيب الأسطوري سيكون هنا؟

352
00:23:37,563 --> 00:23:38,275
في الحلقة القادمة من ون بيس

353
00:23:38,828 --> 00:23:39,967
الرجل الملقب بالعبقري؟

354
00:23:40,329 --> 00:23:41,404
ظهور هوقباك

355
00:23:41,811 --> 00:23:43,096
سأصبح ملك القراصنة

356
00:23:45,513 --> 00:23:49,960
T.E.M{\an7}

