1
00:01:53,590 --> 00:01:54,549
!بروقي-سان

2
00:02:01,289 --> 00:02:04,474
!أسرع الآن , يا خادمي الشمعي

3
00:02:04,891 --> 00:02:09,853
!حولهم إلى تماثيل بواسطة شمعي الخاص

4
00:02:11,980 --> 00:02:12,981
!لا أستطيع تحريك يديّ

5
00:02:13,106 --> 00:02:14,607
!لا أريد أن أموت هكذا

6
00:02:14,691 --> 00:02:16,146
ألا نستطيع فعل شيء؟

7
00:02:19,000 --> 00:02:20,130
هي, أيها العجوز

8
00:02:22,572 --> 00:02:25,449
هل تود قتل هؤلاء الرجال معي؟

9
00:02:27,326 --> 00:02:30,245
بِـروح مثل هذه كيف أستطيع الرفض!؟

10
00:02:31,204 --> 00:02:32,246
!لا تحاول حتى

11
00:02:32,246 --> 00:02:33,900
ماذا تفكر أنك تستطيع أن تفعل؟

12
00:02:39,085 --> 00:02:41,700
!!سوف أريكم

13
00:02:44,555 --> 00:02:45,585
ماذا؟

14
00:02:46,174 --> 00:02:50,511
!لقد خربوا مبارزة العمالقة

15
00:02:50,678 --> 00:02:54,264
!سيد بروقي! نحن هنا لننتقم لِمعاناتك

16
00:02:54,514 --> 00:02:55,431
...يوسوب

17
00:02:55,709 --> 00:02:57,170
...قبل ذلك , يا لوفي

18
00:02:57,516 --> 00:02:59,560
ألا تريد كسر هذا العمود أولاً؟

19
00:02:59,977 --> 00:03:01,019
.أنا سأترك البقية لك

20
00:03:02,420 --> 00:03:03,813
!حسناً

21
00:03:04,905 --> 00:03:06,655
.لا أعتقد ذلك

22
00:03:07,775 --> 00:03:10,651
!حطم العمود , يا لوفي

23
00:03:12,270 --> 00:03:20,460
{\fnPT Bold Broken}{\fad(1000,500)}{\fs30}فخ الألوان

24
00:03:12,270 --> 00:03:20,460
{\fnPT Bold Broken}{\fs30}{\an8}{\fad(1000,500)}لوفي يهاجم بالسحر

25
00:03:46,347 --> 00:03:47,973
زورو , ماذا تفعل؟

26
00:03:47,973 --> 00:03:49,892
.إذا كنت سأكون تمثالاً , أريد أن أكون بهذا الشكل

27
00:03:50,017 --> 00:03:51,893
!هذا ليس وقتاً للعبث

28
00:03:52,936 --> 00:03:54,270
.أنا لا أعبث

29
00:03:55,396 --> 00:03:57,981
.الأكثر أهمية , إفعل شيئا ً بأمر قدميك

30
00:03:58,023 --> 00:03:59,524
.إن مجرد النظر إليهم يجعلني أتألّم

31
00:03:59,608 --> 00:04:01,109
.إذاً لا تنظري

32
00:04:02,568 --> 00:04:08,448
.بأي حال , لقد قلت لك انها كانت فكرة غبية أن تقطع قدميك و تهرب

33
00:04:08,615 --> 00:04:12,285
.ما كنت لأفعلها. كنت أريد قطعهم لأستطيع أن أقاتل

34
00:04:12,535 --> 00:04:14,912
.هذه فكرة أغبى , يجب أن تكون تمزح

35
00:04:15,537 --> 00:04:17,038
.إخرسي

36
00:04:17,831 --> 00:04:21,250
.أنتم أيها الرجال ليس لديكم أي أحاسيس مطلقاً

37
00:04:22,209 --> 00:04:26,129
...نحن في خطر كبير

38
00:04:26,546 --> 00:04:30,090
.رغم ذلك هم لا يبدون قلقين أبداً

39
00:04:35,220 --> 00:04:38,347
يا صغير , هل كافحت؟

40
00:04:38,889 --> 00:04:42,183
.نعم , و يبدو انه حان الوقت حتى يكافح أحد آخر

41
00:04:44,102 --> 00:04:45,019
.حسناً إذاً

42
00:04:49,314 --> 00:04:52,942
.سيد ثلاثة , هؤلاء الناس يبدون مرتاحين جداً

43
00:04:53,025 --> 00:04:56,612
!و أنت مثلهم , سيدة قولدين ويك

44
00:04:57,362 --> 00:04:59,948
!...تباً

45
00:05:02,700 --> 00:05:04,493
!لا تسحبني إلى تخيلاتك الغريبة

46
00:05:04,535 --> 00:05:07,454
!سيد بُشيدو! أرجو أن تأخذ هذا بجدية أكثر

47
00:05:07,829 --> 00:05:09,455
.أنا جديّ ُ دائماً

48
00:05:09,705 --> 00:05:11,248
.لهذا أنت غبي

49
00:05:11,248 --> 00:05:11,957
!أنت الشخص الأخير الذي أريد سماع هذا منه
.لهذا أنت غبي

50
00:05:11,957 --> 00:05:14,084
!أنت الشخص الأخير الذي أريد سماع هذا منه
.يبدو أنهم لا يعتبروننا أي تهديد

51
00:05:14,084 --> 00:05:15,460
ماهو الشيء المفترض للعناية به؟
.يبدو أنهم لا يعتبروننا أي تهديد

52
00:05:15,460 --> 00:05:17,003
ماهو الشيء المفترض للعناية به؟

53
00:05:18,004 --> 00:05:20,339
...منذ أن ظهر ذلك الرجل , كان

54
00:05:21,131 --> 00:05:22,049
!بالتأكيد

55
00:05:24,175 --> 00:05:25,093
!حسناً

56
00:05:26,177 --> 00:05:30,055
.مع أنه لا يبدو كرجل يمكن الوثوق به، لو سُإلت عن هذا

57
00:05:30,305 --> 00:05:31,223
.سيد ثلاثة

58
00:05:32,474 --> 00:05:34,350
.دعنا ننهيه

59
00:05:35,142 --> 00:05:36,519
"ننهيه؟"

60
00:05:37,478 --> 00:05:39,229
.لا بد أن تكون تمزح

61
00:05:39,896 --> 00:05:41,397
.انظر إليه فقط

62
00:05:41,439 --> 00:05:46,443
.هجماتك لم يكُن لها تأثير
.و الدليل أنه واقف أمامنا , حي

63
00:05:46,860 --> 00:05:51,447
.هذا الرجل لا يمكن أن يهزم من أحد بمثل مستواك

64
00:05:54,491 --> 00:05:57,827
.أنتما بارزا الآخرين

65
00:05:58,369 --> 00:06:04,249
سوف أضيف لوفي صاحب القبعة القشية
.إلى مجموعتي من تماثيل الشمع الشخصية

66
00:06:08,586 --> 00:06:10,879
ألا تسكتون أبداً أيها الزواحف؟

67
00:06:12,422 --> 00:06:14,507
!لقد ذهب تفكيركم بعيدا يا أغبياء

68
00:06:14,674 --> 00:06:15,800
!استسلموا طالما يمكنكم ذلك

69
00:06:18,260 --> 00:06:21,263
.السمكة الصغيرة

70
00:06:21,555 --> 00:06:22,430
!لنفعلها

71
00:06:27,434 --> 00:06:29,061
!حسناً! تمت التحضيرات

72
00:06:29,144 --> 00:06:31,104
!لقد غطيتك , يا لوفي

73
00:06:33,272 --> 00:06:34,356
هل تقول شيئًا؟

74
00:06:34,690 --> 00:06:36,024
!أظن أن الوقت قد حان

75
00:06:36,441 --> 00:06:38,943
! جاندل لوك

76
00:06:42,988 --> 00:06:43,989
ما هذا بحق الجحيم!؟

77
00:06:46,449 --> 00:06:47,450
!لوفي

78
00:06:47,450 --> 00:06:49,410
ماذا , لقد مُسِكَ بالفعل؟

79
00:06:49,660 --> 00:06:50,619
! غبي

80
00:06:51,954 --> 00:06:53,121
ما هذا الشيء؟

81
00:06:53,163 --> 00:06:55,040
.انه ثقيل كالمطرقة

82
00:06:55,582 --> 00:06:56,666
.لقد كان هذا سهلاً جداً

83
00:06:58,959 --> 00:07:00,377
!أما الآن , يداك

84
00:07:04,547 --> 00:07:06,632
!أوو , هذا رائــع

85
00:07:07,049 --> 00:07:09,134
!جاندل لوك

86
00:07:17,141 --> 00:07:18,558
!أيها العملاق

87
00:07:19,768 --> 00:07:21,311
!أحتاج لإستعارتك لثانية

88
00:07:21,853 --> 00:07:22,770
ماذا؟

89
00:07:22,770 --> 00:07:24,855
ماذا يحاول أن يفعل؟

90
00:07:35,072 --> 00:07:37,782
جوموجومونو

91
00:07:37,782 --> 00:07:39,400
جوموجومونو تونكاجي

92
00:07:43,175 --> 00:07:44,218
!لقد فعلها

93
00:08:05,596 --> 00:08:08,348
!يا لحظي! المطرقة التي على قدمي انكسرت

94
00:08:22,026 --> 00:08:22,943
... نحن أحياء

95
00:08:25,070 --> 00:08:26,279
... نحن بأمان

96
00:08:27,238 --> 00:08:29,782
!حالتنا لم تتغير أبداً

97
00:08:30,658 --> 00:08:33,493
لقد كان هذا قريباًُ , لماذا لم تهربوا؟

98
00:08:33,577 --> 00:08:36,120
نحن لا نستطيع التحرك! ألا يمكنك معرفة هذا بمجرد النظر!؟

99
00:08:36,704 --> 00:08:38,664
.نعم , أعتقد أنكم لا تستطيعون

100
00:08:38,998 --> 00:08:42,042
.لكنكم أنتم قلتم لي أن أكسر العمود

101
00:08:42,167 --> 00:08:43,209
هل كنتم تمزحون؟

102
00:08:43,335 --> 00:08:47,463
هل حقا نستطيع أن نأتمن على حياتنا عند هذا الرجل, سيد بُشيدو!؟

103
00:08:47,838 --> 00:08:50,549
.في الحقيقة, في الوقت الحالي ليس لدينا خيارٌ آخر

104
00:08:50,882 --> 00:08:53,593
.يداي قد تصلّبت

105
00:08:53,634 --> 00:08:56,178
!أتوسل إليك , رجاءً كن جديا في هذا

106
00:08:59,764 --> 00:09:04,226
...لحظة, جسمي أصبح يتصلب بسرعة أكبر

107
00:09:05,644 --> 00:09:09,814
!...لا أستطيع تحريك أي جزء في جسمي

108
00:09:16,152 --> 00:09:17,570
!أيها الأغبياء

109
00:09:17,654 --> 00:09:21,657
جلب الشموع الذي توقف
!عجل تجمدكم فقط

110
00:09:21,949 --> 00:09:25,952
!استعدّوا لتكونو في مجموعة شمعي

111
00:09:28,037 --> 00:09:31,790
!ذلك الحقير! انه يتلاعب بالناس حسب ما يريد

112
00:09:33,124 --> 00:09:35,793
يا اصدقاء , هل تحولتم إلى تماثيل من الشمع!؟

113
00:09:36,043 --> 00:09:37,920
!هذا ما كنا نخبرك به

114
00:09:38,003 --> 00:09:41,006
!أرجوك أسرع و اكسر هذا الشيء , يا لوفي

115
00:09:41,131 --> 00:09:42,048
!حسناً, فهمت

116
00:09:43,049 --> 00:09:46,010
!أخبرتك بأن لا تتدخل

117
00:09:46,510 --> 00:09:48,345
!دورو دورو آرتس موري

118
00:09:48,553 --> 00:09:49,620
!كاياكوبوشي

119
00:10:12,906 --> 00:10:14,532
.إن طعمها مر

120
00:10:14,866 --> 00:10:16,409
.لابد أن تكون تستخدم مسحوق رصاص رخيص

121
00:10:17,160 --> 00:10:19,912
... لقد أكل الكايابوشي خاصتي

122
00:10:24,290 --> 00:10:26,125
...هذا لا يبدو جيداً

123
00:10:27,084 --> 00:10:28,127
.لقد زاد هذا عن الحد

124
00:10:28,919 --> 00:10:30,545
.انا ممتن لأنني واقف هكذا

125
00:10:30,795 --> 00:10:31,588
!غبي

126
00:10:31,588 --> 00:10:34,715
!لوفي! أرجوك اسرع

127
00:10:36,050 --> 00:10:38,552
حسناً , ذلك الأقرع يفعلها , صحيح!؟

128
00:10:39,010 --> 00:10:39,761
!اصمدوا

129
00:10:40,011 --> 00:10:40,095
جوموجومونو

130
00:10:40,136 --> 00:10:40,762
جوموجومونو

131
00:10:40,803 --> 00:10:42,388
!حركاتك لا تنفع

132
00:10:42,883 --> 00:10:44,431
!جاندل وول

133
00:10:45,680 --> 00:10:47,475
بازوكا

134
00:10:51,354 --> 00:10:53,022
!هي! لا تقف في طريقي

135
00:10:53,355 --> 00:10:55,774
.أعتقد ان هذه هي طريقتي

136
00:10:55,774 --> 00:10:59,985
.أنا مصر على أن لا تتدخل بفنّي

137
00:11:00,319 --> 00:11:00,361
!جاندل لوك

138
00:11:00,402 --> 00:11:01,487
!جاندل لوك

139
00:11:04,823 --> 00:11:06,199
!لقد حصلت على مطرقة

140
00:11:08,284 --> 00:11:09,243
جوموجومونو

141
00:11:09,368 --> 00:11:10,452
!اوه لا

142
00:11:10,577 --> 00:11:11,578
!جاندل وول

143
00:11:12,037 --> 00:11:19,459
!تونكاجي

144
00:11:32,011 --> 00:11:33,345
.س-سيد ثلاثة

145
00:11:33,387 --> 00:11:34,305
!مستحيل

146
00:11:38,058 --> 00:11:41,811
لوفي! أسرع و اكسر هذا الشيء
!بما أنه لديك فرصة

147
00:11:44,021 --> 00:11:44,688
.لا

148
00:11:44,688 --> 00:11:46,773
!توقف عن المزاح و افعلها

149
00:11:47,523 --> 00:11:48,399
.لا

150
00:11:48,941 --> 00:11:50,818
!هذا ليس وقتاً للتسكّع

151
00:11:51,068 --> 00:11:53,111
!لوفي-سان , أرجوك

152
00:11:59,908 --> 00:12:01,243
لماذا يجب علي ذلك؟

153
00:12:02,535 --> 00:12:04,287
.أنا لا أريد أن أنقذكم يا شباب

154
00:12:08,790 --> 00:12:10,208
ماذا تقول؟

155
00:12:12,919 --> 00:12:14,215
.فخ الألوان

156
00:12:16,520 --> 00:12:30,800
{\an5}ترجمة
{\fnKosal says hy}{\an5}TheBoss-2005

157
00:12:51,199 --> 00:12:52,284
!هي, لوفي

158
00:12:52,826 --> 00:12:54,035
!ليس لدينا وقت هنا

159
00:12:54,035 --> 00:12:55,703
!توقف عن شد أعصابنا و ساعدنا

160
00:12:56,037 --> 00:12:56,460
.نعم

161
00:12:56,461 --> 00:12:57,461
.فهمتها

162
00:12:57,746 --> 00:12:59,498
!اذا كنت قد فهمتها , إذا أسرع

163
00:12:59,539 --> 00:13:00,582
!نعم, لوفي

164
00:13:02,333 --> 00:13:03,751
...لقد فهمت , لكن

165
00:13:07,170 --> 00:13:09,714
.لكن , أنا لا أريد إنقاذكم

166
00:13:10,089 --> 00:13:12,049
فقط ماذا تعني بذلك!؟

167
00:13:12,258 --> 00:13:15,010
نحن نتحول إلى تماثيل من شمع! هل فهمت!؟

168
00:13:15,093 --> 00:13:16,303
!نحن سوف نموت

169
00:13:16,511 --> 00:13:20,389
.نعم ... لكني لا أحس انني أريد ذلك

170
00:13:20,890 --> 00:13:23,058
!! نحن لا نهتم إذا كنت تحس بأنك تريد أم لا

171
00:13:25,852 --> 00:13:29,105
ذلك الأحمق ... ما المشكلة معه؟

172
00:13:29,939 --> 00:13:33,233
!إذا لم يسرع , أصدقاؤنا سيكونون الثمن

173
00:13:35,443 --> 00:13:36,819
!سوف أطلق عليه حتى يحس

174
00:13:37,194 --> 00:13:38,112
هيا بنا , كارو

175
00:13:43,658 --> 00:13:45,201
من أين أتوا !؟

176
00:13:46,619 --> 00:13:50,038
.استسلمو . لقد وقع في فخها

177
00:13:51,831 --> 00:13:54,583
هذا صحيح . ألا ترون العلامة التي هو واقفٌ عليها؟

178
00:13:54,792 --> 00:13:55,876
أين يقف؟

179
00:13:57,544 --> 00:14:00,296
...همم , لنرَ

180
00:14:01,172 --> 00:14:04,967
.ما هذا؟ هناك علامة سوداء غريبة هناك

181
00:14:05,967 --> 00:14:07,761
ما هذا فقط؟

182
00:14:08,761 --> 00:14:11,722
.في الحقيقة, انه طلاء عادي

183
00:14:14,391 --> 00:14:15,350
طلاء؟

184
00:14:16,643 --> 00:14:18,561
...صراحةً , أنتما الأثنان

185
00:14:19,186 --> 00:14:20,479
... و هؤلاء الشباب ...

186
00:14:20,771 --> 00:14:24,670
!جميعكم سوف تموتون معاً...

187
00:14:37,534 --> 00:14:39,911
!كارو! يجب علينا أن نتراجع الآن

188
00:14:41,746 --> 00:14:43,122
!انه يحاول الهروب مع الطائر

189
00:14:43,831 --> 00:14:44,748
!خلفهم

190
00:14:49,627 --> 00:14:51,254
!السرعة القصوى

191
00:14:55,900 --> 00:14:58,258
!!او! يا غبي!! أنا لم أمتطيك حتى الآن

192
00:14:58,259 --> 00:14:59,290
!كارو

193
00:15:03,000 --> 00:15:05,473
!حسنا, توقف! دعني أمتطيك

194
00:15:10,769 --> 00:15:13,730
لماذا أنت خائف مني !؟

195
00:15:13,813 --> 00:15:16,649
!!دعني أمتطيك

196
00:15:22,695 --> 00:15:24,405
.آنسة قولدن ويك

197
00:15:24,864 --> 00:15:26,365
!انتي المسؤولة عن هذا

198
00:15:29,201 --> 00:15:32,203
!فخ الألوان أوريجري نو كورو

199
00:15:33,329 --> 00:15:37,499
لمسة واحدة لهذا الطلاء الأسود
... مهما كان ثمن صديقك سوف

200
00:15:37,624 --> 00:15:39,125
.سوف تخونه

201
00:15:40,084 --> 00:15:40,960
ماذا تعني؟

202
00:15:41,335 --> 00:15:43,045
.أخبروني ماذا تفعل

203
00:15:43,587 --> 00:15:47,882
!انها "الطالي الحقيقي". انها تستطيع ان تأخذ لون العاطفة و تغيره

204
00:15:50,092 --> 00:15:56,014
!صور لونها المصفّاة تسمح لها بإستعمال الطلاء الملون للتأثير مباشرة على عقل أي شخص

205
00:15:56,806 --> 00:15:58,974
!تأثير!؟ هذا سيء

206
00:16:00,100 --> 00:16:04,771
!و هذا الغبي في الحقيقة عقله معرض أكثر من الإنسان العادي للتلاعب به

207
00:16:05,897 --> 00:16:08,774
إذا كل المطلوب منّا الآن هو أن نحركه من على هذا الطلاء , صحيح؟

208
00:16:09,316 --> 00:16:11,568
-لوفي! يجب أن تذهب بعيداً

209
00:16:11,568 --> 00:16:12,485
!لا, هذا لن ينفع

210
00:16:12,652 --> 00:16:18,365
لوفي-سان , أرجوك لا تتحرك من على دائرة الطلاء هذه
!لا يهم لماذا ! أرجوك,

211
00:16:21,159 --> 00:16:22,326
فيفي, لماذا؟

212
00:16:22,452 --> 00:16:25,662
!نحن لا نريدك أن تنقذنا

213
00:16:29,999 --> 00:16:31,042
.لا

214
00:16:32,043 --> 00:16:33,419
.لقد فهمت

215
00:16:34,128 --> 00:16:37,255
نقول العكس حتى ينفذ الغرض الذي نريده
."بمعنى أنه "يخوننا

216
00:16:38,381 --> 00:16:39,465
هاه؟

217
00:16:41,675 --> 00:16:43,927
. أحسست بإحساس غريب قبل قليل

218
00:16:44,261 --> 00:16:46,221
!لوفي-سان, أسرع

219
00:16:46,304 --> 00:16:49,056
!حسناً! سوف انقذكم يا شباب الآن

220
00:16:56,979 --> 00:17:01,107
!لكن الآن , أنا أفضّل الضحك

221
00:17:03,151 --> 00:17:04,360
...أنت

222
00:17:11,282 --> 00:17:14,243
فخ الألوان واراي نو كيرو

223
00:17:15,702 --> 00:17:17,370
.ولد سيء , تحرك تلك القبعة

224
00:17:21,415 --> 00:17:22,666
!هذه المرة انها على ملابسه

225
00:17:23,459 --> 00:17:26,044
!لوفي! أسرع و أخلع قميصك

226
00:17:26,503 --> 00:17:31,131
!لا , الأهم أن أضحك الآن

227
00:17:36,052 --> 00:17:37,220
.تباً

228
00:17:38,095 --> 00:17:42,224
.بنسبة سقوط هذا الشمع , لدينا الآن دقيقة أو أقل

229
00:17:49,396 --> 00:17:51,481
هل أنت بليد حتى تلعب هنا !؟

230
00:17:57,778 --> 00:18:00,947
.انظرو! عندما اصطدم يوسوب و كارو به خربوا الطلاء الذي على ظهره

231
00:18:04,533 --> 00:18:07,035
.لقد فعلتي شيئاً آخر لي مرة أخرى

232
00:18:10,246 --> 00:18:13,630
!هيي, أنتي! أوقفي هذا , يا غبية

233
00:18:13,631 --> 00:18:16,350
هل كان سحري ممتعاً؟

234
00:18:16,501 --> 00:18:20,140
!اخرسي! أيها الغبية الصغيرة! غبيــــة

235
00:18:20,141 --> 00:18:22,528
!على كل الأحوال , علي كسر ذلك الشيء

236
00:18:22,800 --> 00:18:24,007
جوموجومونو

237
00:18:24,799 --> 00:18:25,008
فخ الألوان توقو نو أكا

238
00:18:25,050 --> 00:18:27,176
فخ الألوان توقو نو أكا

239
00:18:28,969 --> 00:18:29,053
بازوكا

240
00:18:29,094 --> 00:18:29,303
بازوكا

241
00:18:29,345 --> 00:18:30,512
بازوكا

242
00:18:31,888 --> 00:18:33,390
أين توجه بحق الجحيم!؟

243
00:18:33,681 --> 00:18:37,184
.يجب عليك ألا تكسرها , سيد ثلاثة سوف يغضب

244
00:18:37,184 --> 00:18:38,852
ماذا !؟

245
00:18:38,852 --> 00:18:42,438
.مثل الثور سوف توجه إلى اللون الأحمر

246
00:18:42,438 --> 00:18:45,232
.سوف توجه الآن تلقائياً إلى تلك العلامة فقط

247
00:18:45,483 --> 00:18:46,400
.سيء جدا لك

248
00:18:47,734 --> 00:18:49,569
!لقد سئمت منك

249
00:18:49,694 --> 00:18:51,279
!!اخرجي من هنا بحق الجحيم

250
00:18:51,571 --> 00:18:51,612
جوموجومونو

251
00:18:51,988 --> 00:18:53,239
جوموجومونو

252
00:18:53,239 --> 00:18:54,114
جوموجومونو بازووكا

253
00:18:56,491 --> 00:18:57,409
هل هذا ممتع؟

254
00:18:59,535 --> 00:19:00,453
.لا فائدة

255
00:19:00,828 --> 00:19:02,830
.هذه المعركة ضده كليّــاً

256
00:19:03,288 --> 00:19:05,332
.قوته لا تأثّر فيها

257
00:19:05,624 --> 00:19:09,919
...الآن سوف أمزج الأزرق مع الأصفر الذي على ظهرك

258
00:19:14,089 --> 00:19:15,048
فخ الألوان ناجومي نو ميدوري

259
00:19:19,260 --> 00:19:21,178
.آه , هذا شاي جيد

260
00:19:22,137 --> 00:19:23,304
{\fs50}!!يا بليد

261
00:19:25,014 --> 00:19:26,932
إذاً, ماذا الآن؟

262
00:19:27,308 --> 00:19:30,894
.أرأيتم؟ لقد أخبرتكم أن تقفو وقفة جيدة عندما كانت لديكم الفرصة

263
00:19:30,894 --> 00:19:32,103
.أراهن على أنكم نادمون الآن

264
00:19:32,520 --> 00:19:34,480
كيف تكون لا زلت هادئاً!؟

265
00:19:48,908 --> 00:19:51,787
تباً! كيف يستطيعون الركض بهذه السرعة!؟

266
00:19:56,790 --> 00:19:57,707
نوس فانسي

267
00:19:57,915 --> 00:19:59,000
!المدفع المضاعف

268
00:20:03,879 --> 00:20:05,130
!لقد أخطأتنا

269
00:20:05,130 --> 00:20:10,134
!عمل جيد, كارو

270
00:20:10,175 --> 00:20:11,218
!هاهي ستعود لك

271
00:20:11,426 --> 00:20:11,927
!ناماري بوشي

272
00:20:12,052 --> 00:20:15,138
!ناماري بوشي

273
00:20:16,263 --> 00:20:18,557
!دعنا نعود إلى لوفي و الآخرين

274
00:20:21,309 --> 00:20:23,895
.نحن لن نمسكهم بالركض خلفهم

275
00:20:23,978 --> 00:20:25,050
.في الحقيقة

276
00:20:30,150 --> 00:20:34,820
,أنا لم أكن أود استخدامه على قمامة مثله
.لكنه لن يكون قادرا على تفادي هذا

277
00:20:35,654 --> 00:20:40,408
.فلنت لوك . أربعة و أربعون طلقة , ستة طلقات دفعة واحدة

278
00:20:40,908 --> 00:20:43,202
.النموذج الجديد من الأزرق الجنوبي

279
00:20:43,869 --> 00:20:45,328
الكامل مع النار السريعة

280
00:20:45,870 --> 00:20:48,206
.و عندما أستعمله الرصاص سيكون مخفي

281
00:20:50,499 --> 00:20:52,834
,إن السبب في سلوك لوفي الغريب

282
00:20:53,335 --> 00:20:54,336
,مثل ما قال أولئك الإثنين

283
00:20:54,336 --> 00:20:55,628
!من ذلك الطلاء

284
00:20:56,421 --> 00:20:57,546
!ذلك ما يبدو هو السبب

285
00:20:58,172 --> 00:21:00,632
,كلما أسرعت بالاصطدام بِـلوفي

286
00:21:00,632 --> 00:21:02,050
!زادت الفرصة في أن يعود إلى طبيعته بسرعة

287
00:21:02,384 --> 00:21:03,635
!لا شك في هذا

288
00:21:03,843 --> 00:21:05,845
!...إذا كان بإمكاني فعل أي شيء حول هذا الطلاء

289
00:21:06,345 --> 00:21:07,263
!أسرع

290
00:21:27,821 --> 00:21:29,530
.هذا شاي جيد

291
00:21:32,032 --> 00:21:33,200
...هذا شاي

292
00:21:34,743 --> 00:21:37,370
لوفي! ماذا ...؟

293
00:21:40,206 --> 00:21:41,915
...هذا الشـــاي

294
00:21:43,250 --> 00:21:46,461
.جيد جداً...

295
00:21:47,586 --> 00:21:50,950
ماذا تفعل , أيها المعتــــوه!؟

