1
00:00:12,041 --> 00:00:12,041
23.976

2
00:00:14,085 --> 00:00:21,592
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

3
00:01:59,440 --> 00:02:00,691
يا للضباب الكثيف

4
00:02:01,234 --> 00:02:02,235
لا استطيع ان ارى ما أمامي

5
00:02:14,539 --> 00:02:16,165
سنرى الجسر قريبا

6
00:02:17,500 --> 00:02:20,211
عند قاعدة الجسر توجد دولة الموجة

7
00:02:42,066 --> 00:02:43,525
واو

8
00:02:43,818 --> 00:02:45,152
انه ضخم

9
00:02:45,862 --> 00:02:47,822
هيه، ارجوك كن هادئا

10
00:02:48,448 --> 00:02:50,366
لماذا تعتقد اننا نختبيء في الضباب

11
00:02:51,617 --> 00:02:53,368
ولا نستخدم المحرك

12
00:02:54,412 --> 00:02:56,831
سنكون في مشكلة حقيقية اذا وجدونا

13
00:03:02,920 --> 00:03:03,670
تازونا

14
00:03:07,342 --> 00:03:11,888
هناك شيء ما أريد أن أسألك اياه
قبل ان نصل الى الشاطيء

15
00:03:16,184 --> 00:03:18,311
هوية اولئك الذين يلاحقونك

16
00:03:19,479 --> 00:03:27,653
اذا لم تخبرنا فمهتنا ستنتهي
عندما نوصلك الى الشاطيء

17
00:03:33,326 --> 00:03:34,618
<font color=$0080FF>سفاح الضباب

18
00:03:50,551 --> 00:03:52,678
يبدو انه لا خيار امامي سوى اخبارك

19
00:03:53,429 --> 00:03:55,848
بل اني اريدك ان تعرف

20
00:03:57,058 --> 00:04:01,771
انت محق بشأن ان هذه المهمة
هي اخطر من ما اخبرتكم به

21
00:04:02,772 --> 00:04:07,651
يبدو ان هناك رجلا خطيرا
جدا يحاول قتلي

22
00:04:08,653 --> 00:04:10,279
رجل خطير جدا؟

23
00:04:10,822 --> 00:04:11,614
نعم

24
00:04:13,074 --> 00:04:13,866
من هو؟

25
00:04:16,327 --> 00:04:19,538
من المحتمل انك قد سمعت باسمه من قبل

26
00:04:20,623 --> 00:04:22,958
انه رجل الشحن الثري

27
00:04:23,793 --> 00:04:25,586
رجل يدعى قاتو

28
00:04:26,004 --> 00:04:27,630
ماذا؟ قاتو

29
00:04:28,381 --> 00:04:29,757
من شركة قاتو الشهيرة؟

30
00:04:30,550 --> 00:04:33,135
انه واحد من أغنى
اغنياء العالم

31
00:04:33,761 --> 00:04:34,595
من هو؟ من هو؟

32
00:04:34,679 --> 00:04:35,638
ماذا؟ ماذا؟

33
00:04:36,431 --> 00:04:37,140
نعم

34
00:04:37,932 --> 00:04:41,977
رسميا يدير شركة شحن عملاقة

35
00:04:43,604 --> 00:04:48,692
ولكن في الخفاء يبيع المخدرات واشياء اخرى ممنوعة

36
00:04:48,901 --> 00:04:52,946
مستخدما افراد النينجا والعصابات
ليستولي على تجارة الدول

37
00:04:53,031 --> 00:04:54,949
انه تاجر بغيض

38
00:05:00,079 --> 00:05:05,167
قبل سنة وضع عينيه
على دولة الموجة

39
00:05:05,793 --> 00:05:09,379
باستخدام المال والعنف

40
00:05:09,630 --> 00:05:15,844
استطاع ان يتحكم في صناعة
الشحن في الدولة بسرعة

41
00:05:17,430 --> 00:05:21,851
وبما انه يتحكم بطرق الشحن

42
00:05:22,018 --> 00:05:26,105
والتي تشكل عصب الحياة لدولة صغيرة كهذه الجزيرة

43
00:05:27,148 --> 00:05:30,359
فإن قاتو الان يسيطر على جميع مسارات التجارة

44
00:05:31,694 --> 00:05:33,821
الشيء الوحيد الذي يخافه قاتو حاليا

45
00:05:36,282 --> 00:05:38,075
هو اكتمال الجسر

46
00:05:41,621 --> 00:05:42,371
فهمت

47
00:05:42,580 --> 00:05:46,375
وبما انك تبني الجسر، فانت مستهدف

48
00:05:47,418 --> 00:05:47,960
لذلك

49
00:05:48,044 --> 00:05:51,422
فان اولئك النينجا الذين هاجمونا استأجرهم قاتو

50
00:05:54,884 --> 00:05:57,177
ولكن ما لا أفهمه

51
00:05:57,470 --> 00:06:00,264
اذا كنت تعلم ان هناك نينجا سيهاجمونك

52
00:06:00,640 --> 00:06:03,142
لماذا اخفيت هذه الحقيقة عندما استأجرتنا؟

53
00:06:04,352 --> 00:06:08,939
دولة الموجة فقيرة جدا

54
00:06:09,691 --> 00:06:12,068
حتى زعيمنا نفسه لا يملك المال

55
00:06:14,987 --> 00:06:17,406
وبالطبع ليس لدينا الكثير من المال

56
00:06:18,199 --> 00:06:22,203
لا يكفي لمهمات غالية من
فئة ب او اعلى

57
00:06:23,454 --> 00:06:27,833
حسنا، اذا انهيتم المهمة بعدما نصل الى الشاطيء

58
00:06:28,501 --> 00:06:31,003
فسوف اقتل بالتأكيد

59
00:06:31,504 --> 00:06:34,048
قبل ان اصل حتى الى منزلي

60
00:06:35,383 --> 00:06:37,635
ولكن لا تقلقوا بشأن هذا

61
00:06:38,469 --> 00:06:42,139
اذا قتلت فان حفيدي ذو الثمانية اعوام

62
00:06:42,598 --> 00:06:45,642
سيبكي بدون توقف

63
00:06:48,104 --> 00:06:48,687
نعم

64
00:06:48,896 --> 00:06:51,857
وابنتي ستعيش حزينة، حياة حزينة

65
00:06:51,858 --> 00:06:56,320
وسيكرهون النينجا من قرية الورق الى الابد

66
00:06:59,574 --> 00:07:02,493
ولكن هذا لن يبدو وكانه بسببكم

67
00:07:08,833 --> 00:07:10,709
حسنا، اعتقد انه لا خيار لدينا

68
00:07:11,252 --> 00:07:12,628
سنستمر في حمايتك

69
00:07:13,129 --> 00:07:15,339
اشكركم كثيرا

70
00:07:18,259 --> 00:07:19,051
لقد انتصرت

71
00:07:23,139 --> 00:07:24,473
سنصل قريبا

72
00:07:30,980 --> 00:07:31,647
تازونا

73
00:07:31,856 --> 00:07:34,650
يبدو انهم لم يكتشفونا حتى الان ولكن

74
00:07:35,651 --> 00:07:36,568
شكرا

75
00:08:17,276 --> 00:08:18,610
هذا ما استطيع فعله لك

76
00:08:19,028 --> 00:08:19,903
الى اللقاء

77
00:08:20,446 --> 00:08:20,946
حسنا

78
00:08:21,364 --> 00:08:23,074
شكرا جزيلا

79
00:08:23,783 --> 00:08:24,617
انتبه لنفسك

80
00:08:37,171 --> 00:08:38,046
حسنا

81
00:08:38,172 --> 00:08:41,341
والان اوصلوني الى المنزل سالما

82
00:08:41,634 --> 00:08:42,676
حاضر! حاضر

83
00:08:43,636 --> 00:08:45,971
اذا هوجمنا مرة اخرى

84
00:08:46,180 --> 00:08:48,891
فانه لن يكون نينجا متوسط بل نينجا متقدم

85
00:08:49,809 --> 00:08:50,893
تبا

86
00:09:03,156 --> 00:09:06,075
لن اتركه يحتكر الاضواء مرة اخرى

87
00:09:12,165 --> 00:09:12,957
هناك

88
00:09:26,679 --> 00:09:28,180
آه، لقد كان فأرا فقط

89
00:09:28,848 --> 00:09:30,432
توقف عن التظاهر بأنك بارع

90
00:09:30,558 --> 00:09:33,018
لم يكن هناك اي شيء اصلا

91
00:09:33,144 --> 00:09:34,478
هيه، ناروتو

92
00:09:34,604 --> 00:09:36,314
توقف عن استخدام سكين النينجا

93
00:09:36,647 --> 00:09:37,564
انها خطيرة فعلا

94
00:09:38,733 --> 00:09:41,569
ايها القزم، توقف عن التصرف كالبليد

95
00:09:41,819 --> 00:09:43,946
هيه، اعتقد اني رايت ظلا هناك

96
00:09:44,280 --> 00:09:45,823
لا، لقد كان هناك

97
00:09:48,951 --> 00:09:50,202
هناك بالتأكيد

98
00:09:51,913 --> 00:09:53,289
قلت توقف

99
00:09:56,793 --> 00:10:00,797
هناك شخص يلاحقنا، اقسم على هذا

100
00:10:01,047 --> 00:10:01,922
نعم بالفعل

101
00:10:02,382 --> 00:10:04,634
لا داعي لأن تتعب نفسك ايها الغبي

102
00:10:09,764 --> 00:10:10,639
ناروتو

103
00:10:10,640 --> 00:10:12,058
ماذا فعلت؟

104
00:10:12,392 --> 00:10:13,434
ارنب

105
00:10:15,853 --> 00:10:17,020
انا آسف

106
00:10:17,105 --> 00:10:18,356
لم اقصد هذا

107
00:10:18,773 --> 00:10:20,399
انا آسف ايها الارنب الصغير

108
00:10:23,736 --> 00:10:24,987
هذا أرنب المناطق الباردة

109
00:10:25,863 --> 00:10:28,198
ونحن الان في الربيع، لماذا لونه هكذا؟

110
00:10:29,492 --> 00:10:33,412
ارنب المناطق الباردة يغير لونه تبعا
لكمية الضوء، اللون الابيض هو لونه في الشتاء

111
00:10:44,424 --> 00:10:48,636
لا بد انه ارنب كان محبوسا في قفص

112
00:10:49,053 --> 00:10:50,929
ليتم استخدامه كفخ

113
00:11:00,231 --> 00:11:01,941
اذن لا بد انهم هنا بالفعل

114
00:11:02,316 --> 00:11:03,734
انا آسف

115
00:11:04,444 --> 00:11:05,820
فهمت

116
00:11:06,571 --> 00:11:09,865
لا عجب ان اخوة الشيطان لم ينتصروا

117
00:11:10,950 --> 00:11:13,202
انه النينجا الناسخ من قرية الورق

118
00:11:13,953 --> 00:11:16,872
شارينقان كاكاشي

119
00:11:21,878 --> 00:11:22,795
انخفضوا كلكم

120
00:11:42,607 --> 00:11:44,191
هذا الشخص هو

121
00:11:50,156 --> 00:11:51,240
اذن هذا هو

122
00:11:51,532 --> 00:11:53,200
هذا، هذا، هذا هو

123
00:11:53,576 --> 00:11:55,828
سأقوم بالمهمة هذه المرة

124
00:11:55,995 --> 00:11:57,955
لن ادع ساسكي يهزمني

125
00:11:58,873 --> 00:12:00,708
هييه، حسنا

126
00:12:00,708 --> 00:12:04,670
انت مومتشي زابوزا النينجا الهارب
من قرية الضباب، اليس كذلك؟

127
00:12:05,463 --> 00:12:06,464
نينجا هارب؟

128
00:12:07,090 --> 00:12:09,175
حسنا، من يهتم بذلك؟ حاليا انا سوف

129
00:12:09,509 --> 00:12:11,427
استعداد، هجوم

130
00:12:14,263 --> 00:12:15,055
انت تقف في طريقي

131
00:12:16,015 --> 00:12:16,932
تراجع

132
00:12:17,350 --> 00:12:18,309
لماذا؟

133
00:12:18,726 --> 00:12:21,645
هذا شخص مستواه اعلى بكثير

134
00:12:24,565 --> 00:12:26,149
ضد هذا النينجا

135
00:12:30,947 --> 00:12:33,199
سيكون صعبا ما لم افعل هذا

136
00:12:34,409 --> 00:12:37,036
يبدو انك شارينقان كاكاشي

137
00:12:42,709 --> 00:12:43,918
آسف ولكن

138
00:12:44,585 --> 00:12:47,170
سلمني الرجل الكهل

139
00:13:03,103 --> 00:13:04,729
ماذا؟ شارينقان

140
00:13:04,980 --> 00:13:06,064
ماهذا الشارينقان؟

141
00:13:06,440 --> 00:13:08,233
عن ماذا يتحدثون؟

142
00:13:09,401 --> 00:13:10,568
هل هو قوي؟

143
00:13:10,986 --> 00:13:12,070
شارينقان؟

144
00:13:12,654 --> 00:13:13,446
يا فتيان

145
00:13:13,864 --> 00:13:16,825
احيطوا تازونا واحموه

146
00:13:18,493 --> 00:13:20,411
ولا تدخلوا القتال

147
00:13:21,997 --> 00:13:24,207
انه مبدأ العمل الجماعي الان

148
00:13:33,842 --> 00:13:35,176
قاتلني

149
00:13:38,013 --> 00:13:39,514
ماهي تلك العين؟

150
00:13:40,557 --> 00:13:41,349
هه

151
00:13:41,558 --> 00:13:45,144
واخيرا رأيت الشارينقان الشهير

152
00:13:45,395 --> 00:13:46,604
انا محظوظ

153
00:13:46,980 --> 00:13:50,858
شارينقان، شارينقان! ما هو هذا الشيء؟

154
00:13:51,693 --> 00:13:52,694
شارينقان

155
00:13:53,528 --> 00:13:56,531
قوة توجد بالوراثة في العين
يستخدمها من يملكها

156
00:13:58,992 --> 00:14:00,743
البعض لديهم قدرة في عيونهم
تدعى دوجتسو

157
00:14:01,161 --> 00:14:05,415
يستطيعون بها معرفة جميع انواع
القينجتسو والتايجتسو والنينجتسو

158
00:14:05,957 --> 00:14:07,917
فيستطيعون هزيمتها

159
00:14:10,545 --> 00:14:16,008
الشارينقان هي واحدة من هذه الدوجتسو
التي تعطيك هذه القوة

160
00:14:17,386 --> 00:14:21,431
ولكن هذه ليست القدرة الوحيدة للشارينقان

161
00:14:25,811 --> 00:14:27,270
بالضبط

162
00:14:27,562 --> 00:14:28,896
هذا ليس كل شيء

163
00:14:29,898 --> 00:14:31,774
ما هو مخيف اكثر

164
00:14:32,275 --> 00:14:37,029
انك تستطيع قراءة تقنيات
الخصم ونسخها بالشارينقان

165
00:14:44,454 --> 00:14:47,248
عندما كنت عضوا في فرقة الاغتيالات
بقرية الضباب

166
00:14:47,791 --> 00:14:49,667
كان لدي كتاب

167
00:14:50,085 --> 00:14:52,587
كان يحتوي معلومات عنك

168
00:14:53,797 --> 00:14:56,007
وهذا ما يقوله الكتاب

169
00:14:56,675 --> 00:14:59,552
الشخص الذي نسخ اكثر من 1000 جتسو

170
00:15:00,262 --> 00:15:02,097
النينجا الناسخ كاكاشي

171
00:15:07,519 --> 00:15:08,353
ماذا يجري؟

172
00:15:08,645 --> 00:15:11,522
هل المعلم كاكاشي يملك تلك القوة الخارقة؟

173
00:15:12,357 --> 00:15:14,108
واو

174
00:15:17,404 --> 00:15:18,696
كيف حدث هذا؟

175
00:15:19,072 --> 00:15:20,114
الشارينقان

176
00:15:20,407 --> 00:15:21,991
هي صفة وراثية

177
00:15:22,117 --> 00:15:24,828
تظهر في القليل من
اعضاء عشيرة اوتشيها

178
00:15:26,288 --> 00:15:27,747
هل يمكن ان يكون...؟

179
00:15:31,418 --> 00:15:33,920
والان لنضع نهاية لهذه الثرثرة

180
00:15:34,629 --> 00:15:37,798
يجب ان اقتل ذلك الكهل

181
00:15:49,269 --> 00:15:50,395
ولكن كاكاشي

182
00:15:50,896 --> 00:15:53,481
يبدو انه يجب ان اهزمك اولا

183
00:16:02,324 --> 00:16:03,074
هناك

184
00:16:03,158 --> 00:16:04,367
على سطح الماء

185
00:16:14,294 --> 00:16:16,296
انه يطلق كمية هائلة من الشاكرا

186
00:16:24,388 --> 00:16:27,307
نينبو..جتسو قرية الضباب

187
00:16:37,567 --> 00:16:38,484
لقد اختفى

188
00:16:40,987 --> 00:16:41,654
ايها المعلم

189
00:16:42,155 --> 00:16:44,782
سيهاجمني اولا

190
00:16:45,409 --> 00:16:46,785
من هذا الشخص؟

191
00:16:47,452 --> 00:16:48,619
مومتشي زابوزا

192
00:16:49,371 --> 00:16:51,081
عندما كان عضوا في فرقة اغتيالات قرية الضباب

193
00:16:51,498 --> 00:16:54,417
كان مشهورا كخبير قتل صامت

194
00:16:54,543 --> 00:16:55,544
صامت؟

195
00:16:56,128 --> 00:16:57,462
كما يدل الاسم

196
00:16:57,879 --> 00:17:02,633
انها القدرة على قتل خصمك في لحظة خاطفة

197
00:17:10,600 --> 00:17:13,644
لن تستطيع ملاحظة شيء قبل ان يتم قتلك

198
00:17:14,521 --> 00:17:17,732
يبدو اني لن استطيع استخدام
جميع قدرات الشارينقان

199
00:17:18,275 --> 00:17:19,859
لذا كونوا حذرين يا اولاد

200
00:17:25,782 --> 00:17:28,201
على كل حال، اذا فشلنا فسوف نموت فقط

201
00:17:28,827 --> 00:17:29,869
ماذا؟

202
00:17:36,418 --> 00:17:38,795
الضباب يزداد كثافة

203
00:17:39,129 --> 00:17:41,506
دولة الموجة محاطة بالمحيط

204
00:17:42,132 --> 00:17:43,883
لذا فالضباب كثيف جدا

205
00:17:47,512 --> 00:17:48,179
معلم

206
00:17:58,857 --> 00:18:00,024
ثمانية خيارات

207
00:18:01,151 --> 00:18:01,860
ماذا يقصد؟

208
00:18:02,986 --> 00:18:05,863
الكبد، الرئتان، العمود الفقري، وريد العنق

209
00:18:06,573 --> 00:18:09,033
شريان الاورطي، الدماغ

210
00:18:09,409 --> 00:18:11,411
الكلى، القلب

211
00:18:12,871 --> 00:18:15,748
والان، اي واحدة منها اهاجم؟

212
00:18:43,527 --> 00:18:44,903
يا للمواجهة الخطيرة

213
00:18:46,530 --> 00:18:49,616
اشعر اني سأقتل اذا تحركت حركة واحدة

214
00:18:49,783 --> 00:18:53,161
لقد اصبح الهواء ثقيلا

215
00:18:54,287 --> 00:18:58,082
الشعور هكذا لفترة سيقود
الشخص الى الجنون

216
00:18:59,835 --> 00:19:01,753
قوة المواجهة بين شخصين من فئة نينجا متقدم

217
00:19:03,088 --> 00:19:05,840
اشعر ان حياتي يتم ضغطها

218
00:19:08,468 --> 00:19:09,260
لا استطيع تحمل هذا

219
00:19:09,636 --> 00:19:12,472
افضل ان اقتل نفسي وانهي حياتي

220
00:19:14,433 --> 00:19:15,225
ساسكي

221
00:19:16,101 --> 00:19:17,018
لا تقلق

222
00:19:17,686 --> 00:19:19,813
سأحميكم حتى ولو سبب هذا قتلي

223
00:19:22,607 --> 00:19:26,444
انا لا ادع اتباعي يموتون

224
00:19:31,825 --> 00:19:33,576
سنرى هذا

225
00:19:41,209 --> 00:19:42,084
انتهى الامر

226
00:20:12,949 --> 00:20:13,658
ايها المعلم

227
00:20:13,658 --> 00:20:14,325
خلفك

228
00:20:19,331 --> 00:20:20,623
مت

229
00:20:20,624 --> 00:20:20,832
مت

230
00:20:32,344 --> 00:20:33,970
جتسو النسخة المائية؟

231
00:20:35,639 --> 00:20:36,431
مستحيل

232
00:20:50,612 --> 00:20:52,280
في هذا الضباب

233
00:20:58,036 --> 00:21:00,121
استطاع نسخها؟

234
00:21:04,459 --> 00:21:05,084
لا تتحرك

235
00:21:20,267 --> 00:21:21,142
انتهى الامر

236
00:21:21,560 --> 00:21:23,562
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

