1
00:00:12,541 --> 00:00:12,541
23.976

2
00:00:14,585 --> 00:00:22,092
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

3
00:02:07,364 --> 00:02:08,698
يا للمواجهة الخطيرة

4
00:02:10,326 --> 00:02:15,372
اشعر اني سأقتل اذا تحركت حركة واحدة

5
00:02:16,040 --> 00:02:16,957
لقد اصبح الهواء ثقيلا

6
00:02:18,167 --> 00:02:21,795
الشعور هكذا لفترة سيقود
الشخص الى الجنون

7
00:02:23,631 --> 00:02:25,591
قوة المواجهة بين شخصين نينجا متقدم

8
00:02:26,842 --> 00:02:29,636
اشعر ان حياتي يتم ضغطها

9
00:02:32,264 --> 00:02:34,266
لا استطيع تحمل هذا

10
00:02:34,558 --> 00:02:36,184
افضل ان اقتل نفسي وانهي حياتي

11
00:02:38,229 --> 00:02:38,979
ساسكي

12
00:02:39,939 --> 00:02:40,731
لا تقلق

13
00:02:41,398 --> 00:02:43,566
سأحميكم حتى ولو سبب هذا قتلي

14
00:02:46,362 --> 00:02:50,115
انا لا ادع اتباعي يموتون

15
00:02:55,538 --> 00:02:57,122
سنرى هذا

16
00:03:04,839 --> 00:03:05,714
انتهى الامر

17
00:03:36,704 --> 00:03:37,371
ايها المعلم

18
00:03:37,371 --> 00:03:38,121
خلفك

19
00:03:43,085 --> 00:03:44,503
مت

20
00:03:56,098 --> 00:03:57,516
جتسو النسخة المائية؟

21
00:03:59,310 --> 00:04:00,019
مستحيل

22
00:04:04,815 --> 00:04:05,607
لا تتحرك

23
00:04:14,325 --> 00:04:15,826
<font color=$0080FF>قرار الاقسام بالألم

24
00:04:30,007 --> 00:04:30,882
انتهى الامر

25
00:04:33,636 --> 00:04:35,012
واو

26
00:04:46,023 --> 00:04:47,274
هل حقا انتهى الامر؟

27
00:04:49,068 --> 00:04:50,778
الم تفهم

28
00:04:51,904 --> 00:04:53,488
انك لا تستطيع هزيمتي

29
00:04:53,822 --> 00:04:55,573
بتقليدك الذي يشبه تقليد القرود

30
00:04:56,575 --> 00:04:57,742
مستحيل

31
00:05:03,499 --> 00:05:05,459
ولكن كان هذا مذهلا

32
00:05:06,335 --> 00:05:07,586
في ذلك الوقت

33
00:05:08,337 --> 00:05:12,215
كنت بالفعل قد نسخت جتسو نسخة الماء

34
00:05:13,050 --> 00:05:16,803
انا لا ادع اتباعي يموتون

35
00:05:18,264 --> 00:05:22,351
لقد كانت نسختك هي التي تتكلم

36
00:05:22,852 --> 00:05:25,729
لجذب انتباهي

37
00:05:26,689 --> 00:05:28,899
بينما اختبأت النسخة الحقيقة في الضباب

38
00:05:29,608 --> 00:05:32,777
وراقبتني

39
00:05:35,406 --> 00:05:36,490
خطة جيدة ولكن

40
00:05:37,867 --> 00:05:40,035
انا ايضا، لست بهذه السهولة

41
00:05:42,162 --> 00:05:43,663
لقد كانت نسخة مزيفة ايضا

42
00:05:58,554 --> 00:05:59,221
والان

43
00:06:03,726 --> 00:06:04,518
مسامير نينجا؟

44
00:06:08,522 --> 00:06:09,689
احمق

45
00:06:12,067 --> 00:06:13,109
معلم

46
00:06:14,570 --> 00:06:18,073
هل فعلا هزم المعلم كاكاشي؟

47
00:06:19,950 --> 00:06:22,202
انه ايضا قوي في التايجتسو

48
00:06:27,041 --> 00:06:28,917
ما هذا الماء

49
00:06:29,376 --> 00:06:30,543
انه كثيف

50
00:06:32,004 --> 00:06:32,838
احمق

51
00:06:33,672 --> 00:06:35,090
جتسو سجن الماء

52
00:06:35,758 --> 00:06:36,508
تبا

53
00:06:39,261 --> 00:06:42,430
الهروب الى الماء كان خطأ كبيرا

54
00:06:45,851 --> 00:06:49,729
والان انت في سجني الخاص الذي لا يمكن الهروب منه

55
00:06:51,023 --> 00:06:53,900
ستكون امورك اصعب اذا تحركت

56
00:06:54,985 --> 00:06:56,361
والان كاكاشي

57
00:06:57,404 --> 00:06:59,322
نستطيع ان ننهي الامور لاحقا

58
00:07:00,324 --> 00:07:03,660
اولا ساهتم بهم

59
00:07:04,912 --> 00:07:06,413
جتسو النسخة المائية

60
00:07:07,873 --> 00:07:09,165
لم اتوقع ان يكون قويا لهذه الدرجة

61
00:07:21,720 --> 00:07:24,723
تلبسون حامي رأس
وتتصرفون كالنينجا الحقيقي

62
00:07:25,975 --> 00:07:26,934
ولكن اتعلمون شيئا؟

63
00:07:27,726 --> 00:07:33,189
النينجا الحقيقي هو الذي ينجو
من الموت في عدة مواجهات

64
00:07:34,233 --> 00:07:35,150
اساسا

65
00:07:35,693 --> 00:07:38,445
عندما تكون جيدا بما فيه
الكفاية لدخول كتابي

66
00:07:38,779 --> 00:07:40,572
عندها يمكنك ان تسمي نفسك نينجا

67
00:07:42,533 --> 00:07:46,662
فتيان مثلكم لا يجب ان يدعون نينجا

68
00:07:47,997 --> 00:07:48,956
لقد اختفى ثانية

69
00:07:59,341 --> 00:08:00,800
مجرد فئران

70
00:08:02,094 --> 00:08:02,928
ناروتو

71
00:08:05,681 --> 00:08:06,515
يا اولاد

72
00:08:06,765 --> 00:08:08,683
خذو تازونا واهربوا بعيدا

73
00:08:09,143 --> 00:08:10,519
!ليس لديكم امل بهزيمته

74
00:08:11,395 --> 00:08:13,313
طالما انه يسجنني في
هذا السجن المائي

75
00:08:13,898 --> 00:08:15,149
فلن يستطيع الحركة

76
00:08:15,858 --> 00:08:19,528
النسخة المائية لا تستطيع ان
تبتعد كثيرا عن الجسم الاصلي

77
00:08:20,237 --> 00:08:21,571
اهربوا الان

78
00:08:22,865 --> 00:08:23,949
نهرب؟

79
00:08:24,658 --> 00:08:25,867
لا تكن سخيفا

80
00:08:26,952 --> 00:08:30,372
لقد انتهى ذلك الخيار عندما قبض عليك

81
00:08:31,582 --> 00:08:32,874
..وحتى لو هربنا، فبدونك

82
00:08:33,209 --> 00:08:38,380
سيجدنا زابوزا عاجلا او اجلا
ويقتلنا جميعا

83
00:08:40,424 --> 00:08:42,551
حتى  لو كنا في الوضع الدفاعي

84
00:08:42,968 --> 00:08:45,178
التصدي لهجومه مستحيل

85
00:08:46,555 --> 00:08:51,226
في النهاية لا خيار لدينا

86
00:08:52,102 --> 00:08:56,606
لكي ننجو علينا ان ننقذك

87
00:08:57,691 --> 00:08:58,775
علينا ان نفعل هذا

88
00:09:13,666 --> 00:09:16,752
الان

89
00:09:24,802 --> 00:09:25,677
ساسكي

90
00:09:26,595 --> 00:09:27,554
ساسكي

91
00:09:31,684 --> 00:09:33,310
انه نينجا متقدم

92
00:09:34,270 --> 00:09:35,604
نينجا حقيقي

93
00:09:36,522 --> 00:09:37,397
يجب ان اهرب

94
00:09:38,023 --> 00:09:38,940
بهذه الطريقة

95
00:09:39,942 --> 00:09:40,609
سوف

96
00:09:41,443 --> 00:09:43,653
يقتلني

97
00:09:47,032 --> 00:09:47,449
آآه

98
00:10:02,464 --> 00:10:05,967
اقسم بهذا الالم في يدي اليسرى

99
00:10:07,928 --> 00:10:12,098
لن احتاج الى احد يحميني ثانية

100
00:10:13,893 --> 00:10:16,687
لن اخاف واحاول الهروب

101
00:10:17,855 --> 00:10:19,106
هل انت بخير

102
00:10:21,108 --> 00:10:22,025
ايها القط الخائف

103
00:10:23,319 --> 00:10:25,195
لن ادع ساسكي يهزمني

104
00:10:37,208 --> 00:10:40,419
معلم، هل تعيرني حامي الرأس الذي لديك؟

105
00:10:40,753 --> 00:10:42,254
اوه، هذا؟

106
00:10:42,796 --> 00:10:43,713
لا، لا

107
00:10:44,131 --> 00:10:48,510
هذا رمز يدل على انه قد تطور مستواك

108
00:10:49,637 --> 00:10:51,639
ناروتو تعال هنا

109
00:10:52,515 --> 00:10:54,266
اريد ان اعطيك شيئا ما

110
00:10:56,018 --> 00:10:58,812
مبروك على التخرج

111
00:10:59,855 --> 00:11:04,234
انتم مجرد فئران
لا تستحق ان تصبح نينجا

112
00:11:06,028 --> 00:11:08,447
ستعرضون ارواحكم للخطر في المهام

113
00:11:10,824 --> 00:11:11,991
لقد نجحتم

114
00:11:12,326 --> 00:11:17,998
ولكن انا لم اعد ذلك الطفل
الشقي، الذي تظن اني هو

115
00:11:19,083 --> 00:11:20,375
ساتفوق على الهوكاجي

116
00:11:21,126 --> 00:11:26,214
وعندها ساجعل سكان القرية
يعرفون وجودي

117
00:11:27,591 --> 00:11:28,466
هذا صحيح

118
00:11:28,884 --> 00:11:31,011
لقد اصبح نينجا

119
00:11:31,512 --> 00:11:32,429
وقررت

120
00:11:33,514 --> 00:11:35,974
لن اهرب مرة ثانية

121
00:11:37,309 --> 00:11:38,518
لن اهرب

122
00:11:43,107 --> 00:11:44,274
احمق

123
00:11:44,483 --> 00:11:45,233
لا تفعل

124
00:11:46,277 --> 00:11:47,236
ناروتو

125
00:11:47,736 --> 00:11:49,529
ماذا تظن انك تفعل؟

126
00:11:51,448 --> 00:11:52,365
احمق

127
00:12:06,755 --> 00:12:09,174
ماذا تفعل بالهجوم لوحدك؟

128
00:12:09,466 --> 00:12:11,217
حتى ساسكي لم يستطع فعل شيء

129
00:12:11,760 --> 00:12:13,052
لا فائدة مهما حاولنا

130
00:12:13,053 --> 00:12:15,638
نحن نينجا مبتدئين ولا نستطيع فعل شيء ضده

131
00:12:15,723 --> 00:12:16,473
هه؟

132
00:12:30,738 --> 00:12:31,697
حامي الرأس؟

133
00:12:49,256 --> 00:12:51,925
هيه، يا صاحب الحواجب المضحكة

134
00:12:54,094 --> 00:12:55,845
اضف هذا الى كتابك

135
00:12:56,180 --> 00:13:01,226
الشخص الذي سيصبح الهوكاجي
في قرية الورق يوما ما

136
00:13:08,234 --> 00:13:09,944
نينجا من طراز قرية الورق

137
00:13:11,612 --> 00:13:13,488
اوزوماكي ناروتو

138
00:13:17,868 --> 00:13:18,785
ناروتو

139
00:13:21,664 --> 00:13:25,250
هذا القصير ليس عديم
الفائدة كما كنت اظن

140
00:13:25,918 --> 00:13:26,877
ساسكي

141
00:13:27,253 --> 00:13:28,796
اسمعني

142
00:13:29,046 --> 00:13:29,880
ما الامر؟

143
00:13:30,005 --> 00:13:31,256
لدي خطة

144
00:13:33,008 --> 00:13:34,884
خطة في مثل هذا الوضع؟

145
00:13:35,803 --> 00:13:36,595
انه

146
00:13:38,806 --> 00:13:40,933
انت تريد عملا جماعيا؟

147
00:13:41,851 --> 00:13:42,434
ما هذا

148
00:13:43,143 --> 00:13:44,602
ما هذا الشعور؟

149
00:13:45,813 --> 00:13:47,314
هل هذا ناروتو؟

150
00:13:48,607 --> 00:13:49,816
الان

151
00:13:51,193 --> 00:13:52,485
لنهجم

152
00:14:27,854 --> 00:14:29,438
الان

153
00:14:30,064 --> 00:14:31,356
لنهجم

154
00:14:35,612 --> 00:14:38,990
طاقة كبيرة، ولكن هل تعتقد ان لديك فرصة؟

155
00:14:40,742 --> 00:14:41,826
هذا سيء

156
00:14:42,035 --> 00:14:43,286
ماذا تفعلون؟

157
00:14:43,536 --> 00:14:44,620
اهربوا

158
00:14:45,121 --> 00:14:48,541
لقد انتهت المعركة منذ امسك بي

159
00:14:49,000 --> 00:14:52,253
اسمعوا، مهمتنا هي حماية تازونا

160
00:14:53,004 --> 00:14:54,213
هل نسيتم هذا؟

161
00:14:58,301 --> 00:14:59,302
سيدي

162
00:15:03,556 --> 00:15:04,974
حسنا

163
00:15:05,808 --> 00:15:08,060
لقد كنت انا السبب في هذا

164
00:15:08,603 --> 00:15:12,148
لن اقول الان اني اريد الحياة
لدرجة اني اوقفكم

165
00:15:13,274 --> 00:15:15,401
اسف يا شباب

166
00:15:16,027 --> 00:15:18,070
قاتلوا بقدر ما تستطيعون

167
00:15:19,906 --> 00:15:21,032
هل سمعت ذلك؟

168
00:15:22,408 --> 00:15:23,826
هل انت مستعد؟

169
00:15:33,962 --> 00:15:36,255
ألا تفهمون؟

170
00:15:36,548 --> 00:15:38,007
ماذا؟

171
00:15:39,092 --> 00:15:41,219
ما زلتم تريدون اللعب كنينجا؟

172
00:15:41,845 --> 00:15:45,223
عندما كنت في عمركم

173
00:15:45,932 --> 00:15:49,101
هاتان اليدان كانتا ملطختان بالدماء

174
00:15:51,521 --> 00:15:53,356
الشيطان

175
00:15:53,857 --> 00:15:54,732
اوه؟

176
00:15:55,316 --> 00:15:57,901
اذن لقد سمعت شيئا عني

177
00:16:00,697 --> 00:16:01,864
منذ زمن طويل

178
00:16:02,448 --> 00:16:05,117
في قرية الضباب والتي تدعى
عادة قرية ضباب الدم

179
00:16:06,327 --> 00:16:09,121
كان هناك عقبة اخيرة قبل ان تصبح نينجا

180
00:16:12,208 --> 00:16:14,668
انت تعرف ايضا عن اختبار التخرج

181
00:16:15,587 --> 00:16:17,255
اختبار تخرج؟

182
00:16:19,841 --> 00:16:23,678
هيه، وما هو اختبار التخرج هذا؟

183
00:16:29,517 --> 00:16:31,894
قتال حتى الموت بين الطلاب

184
00:16:38,443 --> 00:16:41,320
الطلاب الذين تدربوا سويا واكلوا
على نفس الطاولة

185
00:16:41,404 --> 00:16:43,614
يصارعون بعضهم البعض

186
00:16:44,407 --> 00:16:46,534
حتى يموت احدهم

187
00:16:47,660 --> 00:16:53,582
لقد كانوا اصدقاء يساعدون بعضهم
البعض ويتشاركون احلامهم

188
00:16:56,377 --> 00:16:57,252
فظيع

189
00:16:58,880 --> 00:17:00,006
منذ عشر سنوات

190
00:17:00,381 --> 00:17:04,927
تم تغيير اختبار التخرج
بقرية الضباب

191
00:17:06,346 --> 00:17:11,309
هذا التغيير جاء بعد ان ظهر شيطان
في العام الذي قبله

192
00:17:17,148 --> 00:17:18,190
تغيير؟

193
00:17:22,070 --> 00:17:23,029
اي نوع من التغيير؟

194
00:17:23,738 --> 00:17:26,073
ماذا فعل ذلك الشيطان؟

195
00:17:27,659 --> 00:17:29,118
بدون توقف او شفقة

196
00:17:29,786 --> 00:17:34,957
طفل صغير والذي لم يكن اصلا نينجا

197
00:17:35,667 --> 00:17:40,380
قتل اكثر من مئة من طلاب ذلك العام

198
00:17:50,890 --> 00:17:54,643
لقد كان ذلك متعة بالفعل

199
00:18:08,408 --> 00:18:09,450
ساسكي

200
00:18:28,052 --> 00:18:29,094
مت

201
00:18:31,556 --> 00:18:33,099
تبا

202
00:18:33,516 --> 00:18:35,017
جتسو نسخة الظل

203
00:18:38,980 --> 00:18:41,399
آها، نسخ الظل

204
00:18:42,025 --> 00:18:44,110
وعدد كبير

205
00:19:07,634 --> 00:19:08,926
ها أنذا

206
00:19:28,238 --> 00:19:30,156
لقد كان هجوما عديم الفائدة

207
00:19:30,657 --> 00:19:33,034
لا احد يستطيع هزيمته

208
00:19:37,163 --> 00:19:40,291
انها الطريقة الوحيدة المتبقية لهزمه

209
00:19:41,000 --> 00:19:42,042
ساسكي

210
00:19:46,172 --> 00:19:49,008
فهمت، اذا هكذا كانت الخطة

211
00:19:49,425 --> 00:19:50,968
تفكير جيد ناروتو

212
00:20:06,234 --> 00:20:07,485
مروحة النينجا القاطعة

213
00:20:08,111 --> 00:20:09,153
ظل طاحونة الهواء

214
00:20:18,037 --> 00:20:21,040
المروحة القاطعة لن تفيدك ضدي

215
00:20:36,222 --> 00:20:37,431
فهمت

216
00:20:38,308 --> 00:20:40,977
هذه المرة تصوب على الجسم الحقيقي ولكن

217
00:20:43,521 --> 00:20:44,313
هذا ليس كافيا

218
00:20:48,151 --> 00:20:50,361
واحدة اخرى في ظل المروحة القاطعة؟

219
00:20:50,904 --> 00:20:53,489
انها جتسو ظل المروحة القاطعة

220
00:20:55,116 --> 00:20:57,076
مروحة قاطعة ثانية كانت مخفية في الظل

221
00:21:10,048 --> 00:21:11,758
ولكن هذا ليس كافيا ايضا

222
00:21:13,259 --> 00:21:14,218
لقد تفاداها

223
00:21:27,524 --> 00:21:29,984
الان

224
00:21:30,401 --> 00:21:32,403
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

