1
00:00:14,185 --> 00:00:21,692
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

2
00:01:43,733 --> 00:01:44,525
مت

3
00:01:47,153 --> 00:01:48,445
تبا

4
00:01:49,030 --> 00:01:50,448
جتسو نسخة الظل

5
00:01:54,660 --> 00:01:56,662
نسخ ظل

6
00:01:57,538 --> 00:01:59,581
وعدد كبير

7
00:02:23,314 --> 00:02:24,565
هجوم

8
00:02:43,751 --> 00:02:45,544
لقد كان هجوما عديم الفائدة

9
00:02:46,212 --> 00:02:48,464
لا احد يستطيع هزيمته

10
00:02:52,593 --> 00:02:55,679
انها الطريقة الوحيدة المتبقية لهزمه

11
00:02:56,430 --> 00:02:57,347
ساسكي

12
00:03:01,727 --> 00:03:04,312
فهمت، اذا هكذا كانت الخطة

13
00:03:05,022 --> 00:03:06,356
تفكير جيد ناروتو

14
00:03:21,664 --> 00:03:22,790
مروحة النينجا القاطعة

15
00:03:23,583 --> 00:03:24,584
ظل طاحونة الهواء

16
00:03:33,634 --> 00:03:36,470
المروحة القاطعة لن تفيدك ضدي

17
00:03:51,778 --> 00:03:52,820
فهمت

18
00:03:53,821 --> 00:03:56,406
هذه المرة تصوب على الجسم الحقيقي ولكن

19
00:03:59,076 --> 00:03:59,868
هذا ليس كافيا

20
00:04:03,706 --> 00:04:05,791
واحدة اخرى في ظل المروحة القاطعة؟

21
00:04:06,292 --> 00:04:08,836
انها جتسو ظل المروحة القاطعة

22
00:04:10,630 --> 00:04:12,548
مروحة قاطعة ثانية كانت مخفية في الظل

23
00:04:21,390 --> 00:04:22,182
ولكن

24
00:04:24,102 --> 00:04:25,561
هذا ايضا ليس كافيا

25
00:04:27,188 --> 00:04:28,105
لقد تفاداها

26
00:04:40,701 --> 00:04:42,994
الان

27
00:04:43,079 --> 00:04:44,288
<font color=$0080FF>شارينقان كاكاشي

28
00:05:15,653 --> 00:05:17,154
ايها الطفل اللعين

29
00:05:33,337 --> 00:05:34,463
معلم كاكاشي

30
00:05:40,678 --> 00:05:44,014
خطة رائعة ناروتو

31
00:05:45,099 --> 00:05:47,392
لقد تطور مستواكم يا فتيان

32
00:05:49,812 --> 00:05:51,522
هدف نسخة الظل

33
00:05:51,773 --> 00:05:53,649
لم يكن هزيمة زابوزا

34
00:05:54,108 --> 00:05:56,735
ولكن لاخفاء حقيقة اني قد تحولت

35
00:05:56,986 --> 00:05:58,737
الى مروحة النينجا القاطعة

36
00:06:14,629 --> 00:06:16,255
بقيت نسخة واحدة

37
00:06:16,672 --> 00:06:18,465
عندما تحولت الى المروحة القاطعة

38
00:06:31,521 --> 00:06:35,858
رمتني نسختي الى ساسكي

39
00:06:36,526 --> 00:06:37,693
ساسكي

40
00:06:40,947 --> 00:06:42,281
حالما امسك بها

41
00:06:42,490 --> 00:06:44,200
ادرك ساسكي مباشرة انه انا

42
00:06:44,826 --> 00:06:46,577
واستخرج مروحتة القاطعة

43
00:06:47,411 --> 00:06:48,745
واستخدم جتسو ظل المروحة القاطعة

44
00:06:57,421 --> 00:06:58,422
المروحة القاطعة

45
00:06:59,340 --> 00:07:00,257
ظل طاحونة الهواء

46
00:07:03,427 --> 00:07:05,720
واختبأت في ظل المروحة القاطعة

47
00:07:05,930 --> 00:07:07,389
واتجهت ناحية زابوزا

48
00:07:08,057 --> 00:07:12,061
بالطبع لم اتوقع ان هذا سيهزمه

49
00:07:12,353 --> 00:07:15,147
ولكن عرفت اني سأستطيع
كسر السجن المائي

50
00:07:15,440 --> 00:07:17,400
بالاضافة الى اننا هزمنا النسخة المائية لزابوزا

51
00:07:18,151 --> 00:07:19,902
نجاح كامل

52
00:07:20,653 --> 00:07:21,987
رغم ان هذا كان مجرد صدفة

53
00:07:22,947 --> 00:07:24,448
كان مجرد صدفة؟

54
00:07:25,366 --> 00:07:27,409
ولكن كيف استطاع هذين الاثنين

55
00:07:27,618 --> 00:07:29,953
القيام بهذه الخطة المشتركة
في هذا الوضع

56
00:07:31,497 --> 00:07:34,500
بينما كانوا يتشاجرون طوال الوقت سابقا

57
00:07:36,752 --> 00:07:39,755
لقد غفلت وتخليت عن الجتسو

58
00:07:40,256 --> 00:07:41,215
خطأ

59
00:07:41,924 --> 00:07:43,467
انت لم تتخل عنها

60
00:07:44,844 --> 00:07:45,886
لقد اجبرت على التخلي عنها

61
00:07:54,520 --> 00:07:55,562
سأخبرك

62
00:07:56,105 --> 00:07:58,482
انه لا يتم خداعي بنفس الجتسو مرتين

63
00:07:59,859 --> 00:08:00,651
ماذا ستفعل؟

64
00:08:12,789 --> 00:08:14,165
ساكورا، ابقي يقظة

65
00:08:50,827 --> 00:08:51,702
شارينقان

66
00:08:53,496 --> 00:09:01,003
ثور، قرد، ارنب، فأر، خنزير، طائر، ثور، حصان، طائر، فأر، نمر
كلب، نمر، حية، ثور، حية،عنز، حية، خنزير، عنز، فأر

67
00:09:02,255 --> 00:09:09,553
ثور، قرد، ارنب، فأر، خنزير، طائر، ثور، حصان، طائر، فأر، نمر
كلب، نمر، حية، ثور، حية،عنز، حية، خنزير، عنز، فأر

68
00:09:11,305 --> 00:09:18,770
القرد التاسع، طائر، تنين، طائر، ثور، حصان، عنز، نمر، حية،فأر
قرد، ارنب، خنزير، تنين، عنز، فأر، ثور، قرد،طائر، القرد التاسع

69
00:09:18,729 --> 00:09:24,192
طائر، تنين، طائر، ثور، حصان، عنز، نمر، حية، فأر، قرد، أرنب
خنزير، تنين، عنز، تنين، عنز، فأر، ثور، قرد، طائر، الفأر التاسع، خنز

70
00:09:24,527 --> 00:09:25,069
!طائر!                     طائر

71
00:09:29,657 --> 00:09:31,408
عنصر الماء، جتسو عاصفة التنين المائي

72
00:10:03,149 --> 00:10:05,109
كل هذه الختوم وفي ثواني

73
00:10:06,068 --> 00:10:07,778
بالاضافة الى انه نسخها كلها بشكل كامل

74
00:10:09,822 --> 00:10:10,489
ماذا؟

75
00:10:10,990 --> 00:10:12,449
هل هذه نينجتسو؟

76
00:10:30,885 --> 00:10:31,760
غريب

77
00:10:32,386 --> 00:10:33,303
ماذا يجري؟

78
00:10:35,139 --> 00:10:35,722
القرد التاسع، طائر، تنين، طائر، ثور، حصان، عنز، نمر، حية،فأر
قرد، ارنب، خنزير، تنين، عنز، فأر، ثور، قرد،طائر، القرد التاسع

79
00:10:39,310 --> 00:10:43,522
الشارينقان تستطيع امتصاص ونسخ التقنيات

80
00:10:44,524 --> 00:10:45,233
ولكن

81
00:10:45,691 --> 00:10:46,358
!طائر!                     طائر

82
00:10:50,905 --> 00:10:52,656
عنصر الماء، جتسو عاصفة التنين المائي

83
00:10:53,991 --> 00:10:56,284
كيف استطاع استخدام هذه الجتسو معي في نفس الوقت

84
00:10:58,121 --> 00:10:59,705
..هل يعقل ان

85
00:11:24,353 --> 00:11:25,312
انه

86
00:11:49,044 --> 00:11:50,295
نفس الحركات تماما

87
00:11:51,464 --> 00:11:53,424
وفي نفس الوقت تماما

88
00:11:55,301 --> 00:11:57,052
ماذا يجري يا ساسكي؟

89
00:12:04,435 --> 00:12:05,477
انه

90
00:12:06,645 --> 00:12:08,271
حركاتي

91
00:12:09,398 --> 00:12:10,732
انه بشكل كامل

92
00:12:12,067 --> 00:12:13,276
يقرأها

93
00:12:14,361 --> 00:12:15,195
ماذا؟

94
00:12:15,780 --> 00:12:17,948
هل يستطيع قراءة تفكيري؟

95
00:12:22,703 --> 00:12:25,080
تبا! ما هذا

96
00:12:25,623 --> 00:12:28,792
تقليدي الذي يشبه القرود جعلني اتفوق عليك، اليس كذلك؟

97
00:12:33,839 --> 00:12:36,967
كل ما تفعله هو تقليدي

98
00:12:37,468 --> 00:12:40,929
ولكن لن تهزمني ايها القرد اللعين -
ولكن لن تهزمني ايها القرد اللعين -

99
00:12:42,223 --> 00:12:46,227
تبا لك، سأقوم بها بحيث لا تستطيع
فتح فم القرد هذا مرة ثانية

100
00:12:51,357 --> 00:12:52,107
..هذا

101
00:12:58,906 --> 00:12:59,698
انا؟

102
00:13:01,242 --> 00:13:02,409
هذا غير ممكن

103
00:13:03,744 --> 00:13:05,120
هل هذه واحدة من القينجتسو

104
00:13:08,290 --> 00:13:09,124
عنصر الماء

105
00:13:09,708 --> 00:13:10,834
جتسو انفجار الماء

106
00:13:18,968 --> 00:13:19,760
ماذا؟

107
00:13:25,599 --> 00:13:26,391
مستحيل

108
00:13:34,733 --> 00:13:37,444
انا الذي قمت بالجتسو

109
00:13:42,867 --> 00:13:46,036
لا استطيع المقاومة

110
00:14:36,921 --> 00:14:37,796
انتهى الامر

111
00:14:56,524 --> 00:14:57,316
كيف..؟

112
00:14:58,567 --> 00:14:59,484
استطعت

113
00:15:00,319 --> 00:15:02,029
رؤية المستقبل؟

114
00:15:03,280 --> 00:15:04,072
نعم

115
00:15:05,533 --> 00:15:06,867
سوف تموت

116
00:15:32,518 --> 00:15:33,393
انت محق

117
00:15:33,894 --> 00:15:34,769
لقد مات

118
00:16:20,858 --> 00:16:22,442
لقد مات بالفعل

119
00:16:27,782 --> 00:16:29,116
شكرا جزيلا لك

120
00:16:30,117 --> 00:16:31,076
لقد كنت

121
00:16:31,911 --> 00:16:35,122
كنت ابحث عن فرصة لقتل
زابوزا منذ مدة طويلة

122
00:16:38,667 --> 00:16:39,793
هذا القناع

123
00:16:40,753 --> 00:16:43,380
انت صائد نينجا من قرية الضباب

124
00:16:44,924 --> 00:16:45,799
مذهل

125
00:16:46,509 --> 00:16:48,010
هذا صحيح

126
00:16:49,595 --> 00:16:50,429
صائد نينجا؟

127
00:16:50,596 --> 00:16:52,472
الا تعرف حتى من هو صائد النينجا؟

128
00:16:53,098 --> 00:16:54,849
لقد تعلمنا هذا في الاكاديمية

129
00:16:55,559 --> 00:16:58,645
صائد النينجا هو نينجا

130
00:16:59,605 --> 00:17:02,608
يلاحق ويغتال افراد نينجا مثل زابوزا

131
00:17:02,983 --> 00:17:05,235
الذي ولأي سبب كان

132
00:17:05,653 --> 00:17:07,488
خانوا قريتهم الأصلية وهربوا

133
00:17:08,030 --> 00:17:10,198
انه لحماية اسرار القرية
من الخروج منها

134
00:17:11,408 --> 00:17:12,742
هذاه معلومة اساسية

135
00:17:13,327 --> 00:17:14,661
ادرس بجد اكثر

136
00:17:16,455 --> 00:17:20,000
نعم، مهمتي هي مطاردة النينجا المفقودين

137
00:17:20,417 --> 00:17:22,585
انا عنصر في فريق صائدي النينجا من قرية الضباب

138
00:17:23,712 --> 00:17:25,296
من صوته وطوله

139
00:17:25,965 --> 00:17:28,509
من المحتمل انه ليس اكبر
بكثير من ناروتو والبقية

140
00:17:29,718 --> 00:17:30,844
وهو الان صائد نينجا

141
00:17:38,686 --> 00:17:41,438
انه ليس فتى عاديا بالتأكيد

142
00:18:09,300 --> 00:18:12,303
من أنت؟

143
00:18:20,227 --> 00:18:21,686
انت

144
00:18:22,772 --> 00:18:24,273
لا تقلق ناروتو

145
00:18:24,690 --> 00:18:25,649
انه ليس عدوا

146
00:18:26,734 --> 00:18:28,819
انا لا اقصد هذا

147
00:18:29,111 --> 00:18:30,112
ولكن لأن

148
00:18:30,863 --> 00:18:31,947
زابوزا هذا

149
00:18:32,323 --> 00:18:34,533
زابوزا هذا قتل

150
00:18:35,326 --> 00:18:36,035
مجرد فتى

151
00:18:36,327 --> 00:18:37,828
شخص بهذه القوة قتله فتى

152
00:18:38,245 --> 00:18:42,040
طفل لا يختلف كثيرا عني

153
00:18:42,333 --> 00:18:43,500
هذا يجعلنا نبدو

154
00:18:43,918 --> 00:18:45,711
نبدو أغبياء

155
00:18:48,798 --> 00:18:50,424
كيف اتقبل هذا؟

156
00:18:52,760 --> 00:18:55,554
حسنا، اتفهم انك لا تريد ان تصدق هذا

157
00:18:56,514 --> 00:18:59,183
ولكن هذه هي الحقيقة

158
00:19:04,396 --> 00:19:05,397
في هذا العالم

159
00:19:05,981 --> 00:19:07,482
يوجد اطفال اصغر منك

160
00:19:08,776 --> 00:19:10,569
واقوى مني

161
00:19:32,341 --> 00:19:33,884
معركتكم

162
00:19:34,635 --> 00:19:36,345
انتهت الان

163
00:19:37,513 --> 00:19:40,307
يجب ان اتخلص من هذه الجثة

164
00:19:41,350 --> 00:19:43,810
لانها تبدو جثة تحوي الكثير من الاسرار

165
00:19:46,147 --> 00:19:48,274
وداعا

166
00:19:53,696 --> 00:19:54,530
لقد ذهب

167
00:20:02,997 --> 00:20:04,498
لم يعد موجودا هنا

168
00:20:09,837 --> 00:20:12,297
اي اشخاص نحن؟

169
00:20:12,798 --> 00:20:13,882
نحن

170
00:20:14,592 --> 00:20:16,427
اي اشخاص نحن؟

171
00:20:18,971 --> 00:20:19,888
ناروتو

172
00:20:21,765 --> 00:20:23,767
!تبا!  تبا!  تبا

173
00:20:24,393 --> 00:20:25,977
!تبا! تبا

174
00:20:28,481 --> 00:20:30,441
هذا يحدث عندما تكون نينجا

175
00:20:31,901 --> 00:20:33,819
تذكر هذا في المرة القادمة

176
00:20:40,618 --> 00:20:43,120
مهمتنا لم تنته بعد

177
00:20:44,455 --> 00:20:46,874
يجب ان نوصل تازونا الى منزله

178
00:20:50,461 --> 00:20:52,504
شكرا جزيلا يا شباب

179
00:20:52,838 --> 00:20:55,674
تعالوا الى منزلي وخذوا قسطا من الراحة

180
00:20:56,467 --> 00:20:58,677
حسنا! دعونا نذهب

181
00:21:12,942 --> 00:21:13,359
ماذا؟

182
00:21:14,110 --> 00:21:15,027
ماذا حدث؟

183
00:21:16,987 --> 00:21:17,904
معلم كاكاشي

184
00:21:26,038 --> 00:21:28,540
معلم كاكاشي

185
00:21:28,958 --> 00:21:30,960
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

