1
00:00:12,500 --> 00:00:17,500
ترجمة مجموعة ملفات الترجمة العربية

2
00:01:46,078 --> 00:01:51,218
إذا افترقنا عن بعضنا... لا تثقوا بأي أحد حتى ولو كان على شاكلة أحدنا

3
00:01:52,028 --> 00:01:55,808
فهناك احتمال تحول العدو على شكلنا ومن ثم الإقتراب منا

4
00:01:56,788 --> 00:01:58,518
مالذي يجب عمله إذا ؟

5
00:01:59,668 --> 00:02:01,458
نسخدم كلمة سر

6
00:02:01,528 --> 00:02:03,938
كلمة سر؟

7
00:02:04,548 --> 00:02:07,778
اسمعوني جيدا ، فسوف لن أعيدها مرة أخرى

8
00:02:08,658 --> 00:02:10,518
فالبداية سأسأل... "أغنية النينجا "نينكي" ؟

9
00:02:11,008 --> 00:02:12,398
...والإجابة هي كالتالي

10
00:02:13,658 --> 00:02:16,708
...إنها فرصة جيدة عندما تقوم مجموعة من الأعداء بالتحرك

11
00:02:16,708 --> 00:02:19,028
فليس هنالك من مخابئ حتى في الأماكن الهادئة

12
00:02:19,708 --> 00:02:23,388
...من الضروري لكل نينجا أن يعرف الوقت المناسب

13
00:02:23,388 --> 00:02:26,318
عندما يكون العدو متعبا ، وتضعف دفاعاته...

14
00:02:26,458 --> 00:02:27,638
هذه هي الكلمة

15
00:02:28,268 --> 00:02:30,078
...عـ ... عملاق

16
00:02:33,928 --> 00:02:35,418
أنه الذيل

17
00:02:41,248 --> 00:02:44,828
تريدون لفيفة الأرض؟ اليس كذلك؟

18
00:02:57,838 --> 00:03:00,508
...إذا ... لنبدأ

19
00:03:02,968 --> 00:03:05,598
...القتال على لفائفنا

20
00:03:08,238 --> 00:03:09,948
واضعين حياتنا على المحك

21
00:03:18,858 --> 00:03:22,208
... إذا لم تتقيأني

22
00:03:22,208 --> 00:03:25,668
سأضطرك إلى فعل ذلك

23
00:03:27,458 --> 00:03:29,058
كاقي بونشين نو جتسو
"تقنية استنساخ الظل"

24
00:03:36,578 --> 00:03:37,528
...لا أستطيع الحركة

25
00:03:41,708 --> 00:03:44,318
كنت آمل أن اتسلى معك قليلا ، ولكن

26
00:03:46,018 --> 00:03:47,028
خاب ظني

27
00:03:52,578 --> 00:03:53,568
!!!!تحركي

28
00:03:59,898 --> 00:04:02,328
تخلص من خوفه بواسطة الألم

29
00:04:05,458 --> 00:04:08,578
كما توقعته ... إنه ليس طريدة سهلة

30
00:04:17,818 --> 00:04:19,598
!!!لا تقترب مني

31
00:04:27,018 --> 00:04:30,028
إنك لا ترخي دفاعاتك ... حتى ولو للحظة؟

32
00:04:40,118 --> 00:04:45,328
...دائما ما تجري الفريسة في دوائر ... وتُجهد نفسيا

33
00:04:47,318 --> 00:04:50,008
.عندما يكون المفترس في الجوار

34
00:05:01,178 --> 00:05:02,598
"أعذرني يا "ساسكي

35
00:05:10,258 --> 00:05:11,778
!ناروتو

36
00:05:13,798 --> 00:05:15,098
...كلمة السر

37
00:05:16,138 --> 00:05:17,678
! لقد نسيتها

38
00:05:18,538 --> 00:05:23,098
!عنوان الحلقة : ناروتو يرد!... لن أقوم بالهرب

39
00:05:30,688 --> 00:05:32,688
...كلمة السر

40
00:05:33,348 --> 00:05:35,168
! لقد نسيتها

41
00:05:35,928 --> 00:05:38,098
...أحسنت صنعا يا "ناروتو" ، تبدو رائعا

42
00:05:42,128 --> 00:05:45,438
... ناروتو" ! يبدو أنك أتيت هنا للإستعراض بإنقاذنا"

43
00:05:45,438 --> 00:05:47,598
!ولكن لا تتدخل ... أهرب

44
00:05:48,358 --> 00:05:50,788
أنه يفوق مستوانا بمراحل

45
00:05:51,208 --> 00:05:54,658
...يبدو أنك تمكنت من هزيمة الثعبان الكبير

46
00:05:54,658 --> 00:05:56,058
ناروتو

47
00:05:57,048 --> 00:06:01,338
هذا الشخص يبدو كالثعبان

48
00:06:07,268 --> 00:06:08,898
...هكذا إذا

49
00:06:08,898 --> 00:06:11,338
! يبدو أنها كانت من عمل هذا الشخص

50
00:06:17,008 --> 00:06:20,998
لم يسبق أن تحسنت الأمور عندما يأتي "ناروتو" للنجدة

51
00:06:22,008 --> 00:06:23,088
مالذي يجب أن أفعله؟

52
00:06:23,428 --> 00:06:25,298
...هي هي هي

53
00:06:25,298 --> 00:06:29,668
يبدو أنك تستقوي على الشخص الضعيف حين غيابي ، هاه ؟

54
00:06:29,668 --> 00:06:34,558
الآن وقد أتى "أوزوماكي ناروتو" العظيم

55
00:06:34,638 --> 00:06:36,018
...هذا سيئ

56
00:06:36,238 --> 00:06:38,808
على هذا النحو ... سنقتل ثلاثتنا

57
00:06:40,318 --> 00:06:41,998
ماذا أعمل ؟

58
00:06:48,538 --> 00:06:50,308
...ساسكي

59
00:06:58,338 --> 00:06:59,738
لا فائدة

60
00:07:01,038 --> 00:07:02,668
... هذا ما أستطيع أن أفكر به

61
00:07:06,788 --> 00:07:07,938
!انتظر

62
00:07:17,318 --> 00:07:19,738
...سأعطيك اللفيفة

63
00:07:20,288 --> 00:07:21,322
... !أرجوك

64
00:07:21,937 --> 00:07:23,775
! خذ هذه واتركنا سالمين

65
00:07:28,818 --> 00:07:32,168
هيه... ساسكي ! مالذي تفعله؟

66
00:07:32,168 --> 00:07:34,488
مالذي تحاول أن تفعله بإعطاء اللفيفة للعدو ؟

67
00:07:34,918 --> 00:07:36,218
!! أصمت أنت

68
00:07:36,658 --> 00:07:38,178
ماذا ؟

69
00:07:38,798 --> 00:07:40,588
...فهمت

70
00:07:40,588 --> 00:07:41,858
! كم أنت حاذق

71
00:07:45,128 --> 00:07:47,528
... أمل الفريسة الوحيد في النجاة من المفترس

72
00:07:48,108 --> 00:07:53,348
! هو أن تعطي الفريسة شيء آخر لتأكله وتنجو بأنفسها

73
00:08:03,278 --> 00:08:05,498
خذها

74
00:08:13,488 --> 00:08:15,868
... أيها الحقير ! ، لا تتدخل

75
00:08:15,868 --> 00:08:18,178
ألا تتفهم الوضع ؟

76
00:08:26,948 --> 00:08:29,558
أيها الحقير ... ما هذا التصرف المفاجئ ؟

77
00:08:42,978 --> 00:08:46,978
أنا... قد نسيت كلمة السر

78
00:08:46,978 --> 00:08:50,068
...لذلك ... لا أستطيع أن أتحقق من ذلك ...ولكن

79
00:08:50,288 --> 00:08:53,138
ولكن يا حقير أنت ساسكي مزيف أليس كذلك ؟

80
00:08:53,418 --> 00:08:54,748
ناروتو

81
00:08:55,708 --> 00:08:57,578
ما هذا الذي تقوله

82
00:08:57,858 --> 00:08:59,728
أيها الأحمق

83
00:09:00,278 --> 00:09:01,558
! أنا الحقيقي

84
00:09:03,988 --> 00:09:05,378
! كاذب

85
00:09:07,088 --> 00:09:13,718
...هذا الغبي ... الجبان الذي أراه أمامي

86
00:09:13,798 --> 00:09:16,388
هو بالتأكيد ليس ساسكي الذي أعرفه

87
00:09:16,928 --> 00:09:19,328
... لا أعلم عن مدى قوة العدو

88
00:09:20,108 --> 00:09:24,828
! ولكن ... ليس هناك أي ضمان بأنه لن يقتلنا بعد أن يأخذ لفيفتنا

89
00:09:26,528 --> 00:09:30,758
!! الجبان ... الذي لم يتفهم الوضع ... هو أنت

90
00:09:34,328 --> 00:09:35,788
...ناروتو

91
00:09:39,038 --> 00:09:40,328
! لقد أصبت

92
00:09:43,638 --> 00:09:45,908
... لكي آخذ اللفيفة

93
00:09:48,478 --> 00:09:52,058
!يجب أن أقتلكم جميعا

94
00:09:56,228 --> 00:09:57,558
! كف عن المزاح

95
00:09:57,628 --> 00:09:59,488
!!"لا تفعلها !!... أهرب يا "ناروتو

96
00:10:00,088 --> 00:10:01,588
...سحقا

97
00:10:02,478 --> 00:10:04,378
! لقد انعدمت ثقتي فيك ... ساسكي

98
00:10:04,618 --> 00:10:06,998
كيتشيوسي نو جتسو
"تقنية الإستدعاء"

99
00:10:18,648 --> 00:10:20,028
ماذا ؟

100
00:10:34,118 --> 00:10:35,678
ثلاث جثث هاه ؟

101
00:10:36,978 --> 00:10:40,078
هل هذه ... نوع من تقنيات النينجا ؟

102
00:10:40,838 --> 00:10:42,406
... هذه

103
00:10:42,528 --> 00:10:43,971
!قسوة

104
00:10:47,318 --> 00:10:49,458
! فجأة ... بدأت المشاكل

105
00:10:50,478 --> 00:10:51,458
!حقا

106
00:10:57,738 --> 00:11:00,608
!أخبر المشرفة الثانية السيدة "أنكو" تعلم عن ذلك

107
00:11:00,608 --> 00:11:01,608
!حسنا

108
00:11:07,338 --> 00:11:10,868
ما ألذ الزلابية مع الفاصويلا الحمراء الحلوة

109
00:11:13,918 --> 00:11:15,448
... والآن

110
00:11:16,338 --> 00:11:21,038
أعتقد بعد أن أنتهي من أكل هذه ، سأذهب إلى البرج وأنتظر أولائك الذين سيجتازون هذا

111
00:11:22,948 --> 00:11:28,148
أفضل الفرق سوف تصل في مثل هذا الوقت ، حسب خطة البرنامج

112
00:11:29,478 --> 00:11:31,588
!!! علامة ورق الشجر ... اكتملت

113
00:11:36,968 --> 00:11:38,578
"مشكلة كبيرة ... أيتها السيدة "أنكو

114
00:11:40,598 --> 00:11:41,938
هاه ... ومالذي حدث ؟

115
00:11:42,378 --> 00:11:43,978
!! جثث !! ... ثلاث منها

116
00:11:47,248 --> 00:11:50,508
...ولكن هناك علامة مميزة في الجثث... على كل تعالي معي

117
00:11:53,708 --> 00:11:54,638
مميزة؟

118
00:12:02,808 --> 00:12:05,768
... بالإطلاع على وثاقهم

119
00:12:05,768 --> 00:12:11,138
أنهم نينجا من "قرية العشب" ، وهم من المشاركين في إختبار المرحلة المتوسطة

120
00:12:11,808 --> 00:12:13,228
... وكما ترين

121
00:12:16,138 --> 00:12:17,558
! بدون وجوه

122
00:12:20,054 --> 00:12:21,019
...نعم

123
00:12:22,108 --> 00:12:25,758
! يبدو وكأن وجوههم قد ذابت عن أماكنها

124
00:12:30,208 --> 00:12:31,768
... لا شك في ذلك

125
00:12:32,508 --> 00:12:33,638
... هذه التقنية

126
00:12:36,538 --> 00:12:38,508
! تقنيته هو

127
00:12:39,408 --> 00:12:41,048
ولكن لماذا أتى هنا إلى الإختبار ؟

128
00:13:06,818 --> 00:13:09,868
... أرني صور نينجا قرية العشب المقتولين

129
00:13:09,868 --> 00:13:11,168
بالتأكيد ستجدها على أوراق تسجيلهم

130
00:13:11,168 --> 00:13:12,608
!بالتأكيد

131
00:13:15,158 --> 00:13:17,338
... لقدأخذ وجه هذا الشخص

132
00:13:19,418 --> 00:13:22,058
...إذا .. تلك المرة كان

133
00:13:23,538 --> 00:13:26,348
سكينك ... أردت أن أعيدها

134
00:13:26,798 --> 00:13:28,728
شكرا جزيلا

135
00:13:33,228 --> 00:13:34,898
... هذا أمر خطير

136
00:13:35,618 --> 00:13:39,508
اذهبوا وأخبروا حضرة الهوكاجي بالموضوع

137
00:13:39,688 --> 00:13:44,398
وأطلبوا تحريك اثنين على الأقل من أعضاء فرقة "أنبو" إلى غابة الموت

138
00:13:45,068 --> 00:13:48,408
أنا ... سأذهب الآن لأتعقبه... مفهوم ؟

139
00:13:48,408 --> 00:13:49,578
حسنا

140
00:13:53,588 --> 00:13:55,488
...إنه

141
00:13:55,488 --> 00:13:57,468
إنه في قرية ورق الأشجار

142
00:14:11,808 --> 00:14:13,418
...لطييييف

143
00:14:13,768 --> 00:14:16,628
ما هذه الفريسة اللطيفة ؟

144
00:14:21,528 --> 00:14:22,628
! ناروتو

145
00:14:22,698 --> 00:14:24,018
! ناروتو

146
00:14:33,118 --> 00:14:35,808
هلا أكلته الآن ؟

147
00:14:52,508 --> 00:14:54,638
... تبا لك

148
00:15:05,408 --> 00:15:07,288
... هذا الطفل ... لا تقل أنه

149
00:15:16,668 --> 00:15:19,358
ناروتو ... أصبح متوحشا

150
00:15:19,358 --> 00:15:20,678
... ولكن

151
00:15:20,678 --> 00:15:23,538
لماذا أصبح "ناروتو" بهذه القوة؟

152
00:15:44,808 --> 00:15:47,748
...هذا الشخص ... ليس هناك شك في ذلك

153
00:15:48,688 --> 00:15:51,578
أهذا ... "ناروتو" ؟

154
00:15:53,028 --> 00:15:55,378
أصبح الأمر أكثر إمتاعا

155
00:15:56,208 --> 00:15:57,778
التالي

156
00:15:59,678 --> 00:16:02,798
ساسكي ... ماذا ستفعل ؟

157
00:16:10,258 --> 00:16:11,688
!ساسكي

158
00:16:23,178 --> 00:16:24,808
يجب أن اسرع

159
00:16:26,538 --> 00:16:29,318
... هنالك شيء

160
00:16:29,448 --> 00:16:30,988
!سيء يخطر ببالي...

161
00:16:49,748 --> 00:16:51,438
...يوو

162
00:16:51,788 --> 00:16:54,168
... هل أصبت بالأذى

163
00:16:59,528 --> 00:17:01,608
أيها الولد الجبان ؟

164
00:17:09,938 --> 00:17:11,858
! ... ناروتو

165
00:17:12,708 --> 00:17:14,228
...يوو

166
00:17:14,828 --> 00:17:16,968
...هل أصبت بالأذى

167
00:17:18,148 --> 00:17:19,818
أيها الولد الجبان؟

168
00:17:23,448 --> 00:17:25,208
! ساسكي

169
00:17:29,098 --> 00:17:33,098
... هذا الجبان الغبي الذي اراه أمامي

170
00:17:33,098 --> 00:17:35,378
...ليس ساسكي الذي أعرفه

171
00:17:44,148 --> 00:17:44,988
... تبا

172
00:17:45,478 --> 00:17:47,028
...أيها النذل

173
00:17:47,028 --> 00:17:48,238
!تبا

174
00:17:48,298 --> 00:17:51,048
دعني ... أيها الثعبان القذر

175
00:17:53,238 --> 00:17:58,038
يدهشني أن صبي ذي الأذيال التسعة ما زال حيا

176
00:18:01,408 --> 00:18:03,918
... إذا فقد اشتعلت مشاعره الداخلية

177
00:18:03,918 --> 00:18:06,678
...وأخرج جزءا من قوة ذي الاذيال التسعة

178
00:18:11,058 --> 00:18:14,528
يبدو أنه ترعرع بطريقة مثيرة للإهتمام

179
00:18:17,548 --> 00:18:21,308
! هل رأيت ؟ ... الختم أصبح مرئيا

180
00:18:25,558 --> 00:18:27,308
...ختم

181
00:18:27,308 --> 00:18:29,678
العناصر الخمسة

182
00:18:29,679 --> 00:18:33,679
: العناصر الخمسة هي
الماء - النار - الأرض -الخشب - المعدن

183
00:18:40,148 --> 00:18:42,378
! ساسكي ... ناروتو

184
00:18:52,918 --> 00:18:55,268
... مضت 12 سنة منذ أن تم حبسها بالختم

185
00:18:55,268 --> 00:19:00,248
طاقة تشاكورا "ناروتو" و ذي الأذيال التسعة بدأت تختلطان معا

186
00:19:05,518 --> 00:19:09,428
ولكن ... أنت الآن ... عقبة في الطريق

187
00:19:14,738 --> 00:19:16,748
على هذا النحو ... سيسقط

188
00:19:17,218 --> 00:19:19,028
! ناروتو

189
00:19:22,048 --> 00:19:23,868
ما بك يا ساسكي ؟

190
00:19:27,918 --> 00:19:30,118
...ساسكي

191
00:19:35,638 --> 00:19:42,158
...حقا أن "ناروتو" مختلف عنك

192
00:19:42,428 --> 00:19:46,988
ولكن على الأقل ... هو ليس بجبان

193
00:19:47,158 --> 00:19:48,148
أليس كذلك ؟

194
00:19:55,488 --> 00:19:58,218
...أخي المغفل

195
00:19:58,218 --> 00:20:03,288
...إذا أردت أن تقتلني ... إحقد علي ... إكرهني

196
00:20:03,508 --> 00:20:07,348
وكذلك ... عش حياة بغيضة

197
00:20:07,858 --> 00:20:10,428
اهرب ... اهرب

198
00:20:10,428 --> 00:20:13,578
...وتشبث بحياتك

199
00:20:15,788 --> 00:20:17,518
.ليس صحيحا

200
00:20:26,218 --> 00:20:28,578
"كما هو متوقع  من عشيرة "أوتشيها

201
00:20:28,938 --> 00:20:32,028
... يبدو أن دمه بدأ بالغليان

202
00:20:35,598 --> 00:20:37,728
... ساسكي

203
00:20:40,818 --> 00:20:45,428
... سآخذ وقتي لأتحرى مدى قوتك

204
00:21:18,421 --> 00:21:23,354
ترجمة : عدولا
^_^
addola@gmail.com

