1
00:00:01,459 --> 00:00:03,128
الثروة،الشهرة،القوة

2
00:00:03,586 --> 00:00:07,090
الرجل الذي جمع كل شيء في هذا العالم،ملك القراصنة،جولد رودجر

3
00:00:07,799 --> 00:00:11,428
الكلمات الأخيرة التي قالها عند إعدامه أرسلت الناس إلى البحار

4
00:00:11,636 --> 00:00:13,096
"ثروتي وكنزي"

5
00:00:13,638 --> 00:00:15,056
"إذا كنتم تريدونها ، سأدعكم تأخذونها"

6
00:00:15,473 --> 00:00:18,810
"إبحثوا عنها في ذلك المكان، لقد تركتها كلها لكم"

7
00:00:21,479 --> 00:00:25,608
الرجال الآن يطاردون أحلامهم،يسعون إلى الجراند لاين

8
00:00:26,317 --> 00:00:28,987
العالم يدخل في عصر القراصنة العظيم

9
00:00:30,196 --> 00:01:01,839
ترجمة وإعداد
ماستر العرب
هذه الحلقة برعاية
ANIME FANTASY
زورونا على
www.EQLA3E.COM

10
00:01:51,403 --> 00:01:55,115
ملخص من الحلقة السابقة

11
00:02:03,540 --> 00:02:06,232
ملخص من الحلقة السابقة
هذه الحلقة برعاية
ANIME FANTASY
WWW.EQLA3E.COM

12
00:03:14,944 --> 00:03:21,868
الأخوان نايبا ضد زورو

13
00:03:35,131 --> 00:03:36,633
لقد وصلوا أخيراً

14
00:03:43,765 --> 00:03:46,184
يا إلاهي ، أنتم أقوياء جداً

15
00:03:49,688 --> 00:03:52,148
يالكم من بطيئيـــن جداً

16
00:03:53,441 --> 00:03:56,111
شكراً لكي على رمي في الزيت

17
00:03:56,403 --> 00:03:58,947
لقد كان هذا خطأ، لم أستطع فعل أي شيء

18
00:03:59,489 --> 00:04:03,118
على أية حال ، إنه أفضل من سقوطنا نحن الإثنين

19
00:04:03,618 --> 00:04:04,869
ولكن لماذا أنتي؟

20
00:04:05,704 --> 00:04:11,376
إذهب إلى الشمال،لا تذهب إلى الشمال...حتى أنك لم تخبرني أين هو الشمال

21
00:04:11,501 --> 00:04:15,547
ماذا؟انت الذي إنطلق بسرعة

22
00:04:16,339 --> 00:04:19,050
لقد حدث هذا لا شعورياً

23
00:04:19,092 --> 00:04:21,302
لقد أشرقت الشمس منذ مدة طويلة

24
00:04:21,803 --> 00:04:24,848
الكابتن كورو رجل شديد جداً

25
00:04:26,933 --> 00:04:32,272
أيها الطاقم! لا تخبروني بأن هؤلاء الأطفال سيعيقون طريقكم

26
00:04:37,318 --> 00:04:40,989
أسمعوا، ليس لدينا وقت للعب

27
00:04:42,407 --> 00:04:45,577
إنهم أقوياء،لذا فسنصبح أقوياء أيضاً

28
00:04:45,869 --> 00:04:48,079
الآن،أنظروا إلى هذا الخاتم

29
00:04:48,580 --> 00:04:51,207
بعد أن أقول"واحد إثنان جانقو"سوف تصبحون أقوياء

30
00:04:51,875 --> 00:04:55,754
سوف تعالج طاقتكم وستصبحون أقوياء جداً جداً جداً

31
00:04:56,379 --> 00:04:58,548
مالذي يفعله؟

32
00:04:59,090 --> 00:05:00,383
ينومهم مغناطيسياً

33
00:05:00,800 --> 00:05:03,928
يجعلهم يظنون بأنهم أصبحوا أقوياء...ياللغباء

34
00:05:05,847 --> 00:05:08,764
سوف تصبحون أقوياء...أقوياء جداً

35
00:05:12,562 --> 00:05:13,355
واحد...

36
00:05:14,064 --> 00:05:15,065
إثنان...

37
00:05:15,982 --> 00:05:16,941
جانقو..!

38
00:05:21,696 --> 00:05:22,405
لا محال

39
00:05:35,794 --> 00:05:38,004
هـ..هذه التلة إنقسمت إلى قسمين

40
00:05:38,880 --> 00:05:40,382
يالها من قوة...

41
00:05:41,466 --> 00:05:43,718
إنهم منومون مغناطيسياً حقاً

42
00:05:44,177 --> 00:05:46,971
هذا واحد منهم فقط،وهم كثيرون جداً

43
00:05:50,183 --> 00:05:50,850
هيـــــــــــــا

44
00:05:51,101 --> 00:05:53,395
أقضوا على أي شيء يقف في طريقكم

45
00:06:04,906 --> 00:06:06,574
انتم الإثنان،إرحلوا من هنا

46
00:06:07,283 --> 00:06:09,369
دعوهم لنا

47
00:06:13,289 --> 00:06:13,998
هيه،لوفي

48
00:06:18,545 --> 00:06:19,170
لوفي؟!؟

49
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
يا حبيــــــــبي
أنت أيضاً منوم مغناطيسياً

50
00:06:34,644 --> 00:06:36,938
ياله من أحمق

51
00:06:40,775 --> 00:06:41,443
جو

52
00:06:41,443 --> 00:06:42,110
جومو

53
00:06:42,110 --> 00:06:43,111
جومو جومو

54
00:06:43,445 --> 00:06:45,989
المـسدس

55
00:06:57,000 --> 00:07:00,879
لقد أخطأ الكابتن كورو

56
00:07:01,838 --> 00:07:04,174
إنهم ليسوا أطفالاً عاديين

57
00:07:24,110 --> 00:07:25,695
إلى أين يذهب؟

58
00:07:35,205 --> 00:07:36,748
مالذي يفعله؟

59
00:07:46,633 --> 00:07:48,927
هيــــا لوفـــــي

60
00:07:51,221 --> 00:07:53,014
إنه يحطم سفينتنا

61
00:08:03,900 --> 00:08:04,609
لا

62
00:08:04,859 --> 00:08:08,113
إنه يريد أن يضربنا بها

63
00:08:09,989 --> 00:08:12,033
أسرع وفكر بشيء يا كابتن

64
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
اللعنة! إنه ليس وقت المشاهدة

65
00:08:19,040 --> 00:08:21,543
بعد "واحد..إثنان..جانقو"سوف تنام

66
00:08:23,628 --> 00:08:24,587
واحد...

67
00:08:25,046 --> 00:08:26,089
إثنان...

68
00:08:26,423 --> 00:08:27,465
جانقو

69
00:08:58,955 --> 00:09:01,958
ماذا؟الحارس كورادول ذهب إلى الشاطئ؟

70
00:09:03,376 --> 00:09:05,253
لقد بدا مخيفاً

71
00:09:05,545 --> 00:09:07,213
هل الآنسة كايا بخير؟

72
00:09:08,173 --> 00:09:10,967
هيه! قراصنة يوسوب بدأت

73
00:09:11,801 --> 00:09:13,219
هيه لا تنم

74
00:09:17,515 --> 00:09:19,559
لكنه ما زال وقت النوم

75
00:09:19,851 --> 00:09:21,603
إنه ليس وقت النوم

76
00:09:22,354 --> 00:09:23,897
ربما حدث شيء فضيـــع

77
00:09:27,359 --> 00:09:29,819
أظن أن القراصنة سوف يهاجمون القرية

78
00:09:30,820 --> 00:09:34,074
حتى الكابتن قال بأنه يكذب،لكن لا أظن ذلك

79
00:09:34,949 --> 00:09:35,992
وأنا أيضاً

80
00:09:37,035 --> 00:09:38,627
وأنا

81
00:09:38,036 --> 00:09:40,747
لقد كان يتصرف بغرابة أمس

82
00:09:51,466 --> 00:09:52,300
هل..؟

83
00:09:59,432 --> 00:10:02,477
أتذكر أن الكابتن كان يدخل من هنا دائماً

84
00:10:04,604 --> 00:10:06,106
لا فائدة،إنه ملصقة جيداً

85
00:10:06,106 --> 00:10:07,190
لنبحث عن طريق أخر

86
00:10:21,204 --> 00:10:22,288
أنت

87
00:10:22,872 --> 00:10:25,709
تتجرئين على إهانتي

88
00:10:26,376 --> 00:10:28,003
ألأن دم القراصنة يجري بداخلي...

89
00:10:28,837 --> 00:10:30,213
يالك من حمـــقاء

90
00:10:30,380 --> 00:10:32,257
أرجوك توقف يا يوسوب

91
00:11:00,493 --> 00:11:01,411
كورادول

92
00:11:03,872 --> 00:11:05,165
كورادول،هل أنت هنا؟

93
00:11:09,294 --> 00:11:10,420
كورادول؟

94
00:11:14,549 --> 00:11:15,383
مــيلي؟

95
00:11:16,384 --> 00:11:17,177
ميلي

96
00:11:18,470 --> 00:11:19,137
ماذا حدث لك؟

97
00:11:19,262 --> 00:11:20,055
ماذا حدث؟

98
00:11:20,680 --> 00:11:22,098
هيه،إستيقظ

99
00:11:23,600 --> 00:11:25,018
لا تمــــت

100
00:11:25,226 --> 00:11:26,644
آنسة

101
00:11:26,978 --> 00:11:29,022
حمداً لله..أنتي بخير

102
00:11:29,898 --> 00:11:30,732
ميلي...

103
00:11:34,903 --> 00:11:37,280
ميلي...من الذي فعل هذا لك؟

104
00:11:37,989 --> 00:11:39,157
كورادول...

105
00:11:39,616 --> 00:11:41,910
لقد...لقد فعل هذا لي

106
00:11:44,537 --> 00:11:48,541
هويته الحقيقية، قرصان

107
00:11:50,627 --> 00:11:51,920
مالذي تقوله؟

108
00:11:52,379 --> 00:11:55,715
لقد إنظم لهذه العائلة لسبب

109
00:11:55,799 --> 00:11:58,009
لهذا أقترب منكي

110
00:11:58,635 --> 00:12:01,346
هـ..هذا سخيـــــف

111
00:12:01,346 --> 00:12:02,347
إنها الحقيقة

112
00:12:13,400 --> 00:12:14,025
إذاً

113
00:12:15,151 --> 00:12:17,612
الذي قاله يوسوب بالأمس كان...

114
00:12:20,699 --> 00:12:22,242
عندما تعيدين النظر،ستجدين أنه الشخص الوحيد الذي علم بالأمر

115
00:12:24,661 --> 00:12:27,580
وخاطر بحياته لكي ينقذنا

116
00:12:28,206 --> 00:12:34,129
لكن لم يصدقه أحد

117
00:12:35,422 --> 00:12:36,840
أهربي من هنا كايا

118
00:12:37,215 --> 00:12:38,508
وإلا سوف تقتلين

119
00:12:40,343 --> 00:12:41,052
لنرحل من هنا الآن

120
00:12:44,723 --> 00:12:47,475
لقد كنا نحمي الشخص السيء

121
00:12:48,476 --> 00:12:49,561
وتركنا الرجل الشجاع...

122
00:12:50,395 --> 00:12:54,649
الرجل الذي حاول حماية القرية...
الرجل الذي خاطر بحياته من أجل القرية

123
00:12:56,067 --> 00:12:57,861
لقد طاردناه إلى خارج القرية

124
00:13:02,240 --> 00:13:04,200
حراس،أيوجد أحد هنا؟هل يوجد أحد هنا؟

125
00:13:04,826 --> 00:13:06,494
لا جدوى يا آنسة

126
00:13:10,081 --> 00:13:14,294
لقد رحل الجميع في إجازة منذ الأمس

127
00:13:15,045 --> 00:13:16,171
لا يمكن...

128
00:13:16,713 --> 00:13:17,839
إذاً أنا...

129
00:13:17,839 --> 00:13:19,549
إنه ليس وقت البكاء

130
00:13:20,884 --> 00:13:22,969
لم يحدث أي شيء بعد

131
00:13:23,428 --> 00:13:27,432
من الأفضل أن تهدئي وتفكري في حل لهذه المشكلة

132
00:13:29,976 --> 00:13:34,230
إن نية كورادول هي كل شيء في هذا المنزل

133
00:13:34,689 --> 00:13:36,941
إذاً أعطه اياها

134
00:13:38,360 --> 00:13:40,987
إنه لا تسوى حياتك يا آنسة

135
00:13:44,991 --> 00:13:45,450
نـعم

136
00:13:46,326 --> 00:13:51,373
المشكلة هي أنك أنتي الوحيدة التي تستطيع أن توقف كورادول

137
00:13:53,917 --> 00:13:54,876
هل تستطيعن هذا؟

138
00:13:55,585 --> 00:13:58,672
حتى لو أنها ليست مسؤليتك

139
00:14:02,217 --> 00:14:03,259
فهمت...

140
00:14:03,426 --> 00:14:06,846
لن أهرب من هذه المشكلة

141
00:14:07,972 --> 00:14:09,182
أتفهم المخاطر....

142
00:14:11,935 --> 00:14:14,396
سوف أتحدث إلى كورادول

143
00:14:15,522 --> 00:14:19,859
ترجمة ماستر العرب
لتحميل المزيد من الحلقات
www.Eqla3E.com
AnIme FanTaSy -Feel It-

144
00:14:22,445 --> 00:14:26,366
جميع الحقوق محفوظة ويمنع إزالتها
www.Eqla3E.com
Anime Fantasy --Feel It--
ترجمة وإعداد :ماستر العرب

145
00:14:35,542 --> 00:14:37,168
ماذا تفعل؟

146
00:14:37,460 --> 00:14:39,004
تمسك بهم جيداً

147
00:14:39,129 --> 00:14:41,965
لكني أنزلق

148
00:14:41,965 --> 00:14:43,098
يجب علينا أن نتسلق

149
00:14:45,301 --> 00:14:47,595
ألست خائف على الآنسة كايا؟

150
00:14:48,638 --> 00:14:50,265
أحدهم قادم

151
00:14:50,306 --> 00:14:51,099
إختبأو

152
00:14:55,186 --> 00:14:55,979
إنها الآنسة كايا

153
00:14:56,229 --> 00:14:57,272
إنه بخير

154
00:15:09,868 --> 00:15:12,412
تبدو وكأنها في مشــكلة

155
00:15:12,871 --> 00:15:15,582
إنها تخرج من القصر

156
00:15:15,957 --> 00:15:16,916
هنالك سبب ما

157
00:15:17,667 --> 00:15:19,586
لا بد وأن شيئاً قد حدث

158
00:15:35,810 --> 00:15:38,521
يبدو وكأنه أغمي عليهم

159
00:15:38,521 --> 00:15:39,314
نعم يبدون كذلك

160
00:15:39,773 --> 00:15:43,651
هيه،يجب علينا أن نكون قلقين على لوفي

161
00:15:44,444 --> 00:15:45,820
هو لن يموت

162
00:15:46,112 --> 00:15:48,948
من الأفضل لك أن تقلق على جروحك

163
00:15:52,452 --> 00:15:54,162
ذلك الصغير قضى علينا

164
00:15:54,788 --> 00:15:56,664
لقد فسدت الخطة الآن

165
00:15:57,040 --> 00:15:57,832
سوف يقتلنا الكابتن كورو إذا رأى هذا

166
00:16:03,171 --> 00:16:04,464
هيه هيه بوتشي

167
00:16:04,631 --> 00:16:06,508
أنظر للذي حدث هنا

168
00:16:06,883 --> 00:16:08,510
ما كل هذا؟

169
00:16:09,469 --> 00:16:11,179
ما زال لدينا الورقة الرابحة

170
00:16:11,888 --> 00:16:14,432
تعالوا يا الأخوان نايبا

171
00:16:19,938 --> 00:16:22,357
هل ناديتنا يا كابتن؟

172
00:16:24,317 --> 00:16:25,276
هل ناديتنا؟

173
00:16:25,860 --> 00:16:26,986
شـام و...

174
00:16:27,153 --> 00:16:27,821
بوتشي

175
00:16:28,071 --> 00:16:31,825
معاً نحن الأخوان نايبا

176
00:16:35,453 --> 00:16:36,538
بوتشي،شام...

177
00:16:36,913 --> 00:16:40,875
يجب علينا أن نتعدى هذا المنحدر،لكن...

178
00:16:41,376 --> 00:16:42,877
كما ترون،هنالك ما يعيق طريقنا

179
00:16:43,753 --> 00:16:44,337
أقضوا عليه

180
00:16:47,632 --> 00:16:50,677
هــ...هذا مستحيل بالنسبة لنا

181
00:16:50,927 --> 00:16:52,220
صحيح ،بوتشي؟

182
00:16:52,429 --> 00:16:54,889
نــعم ،يبدو قوياً

183
00:16:56,975 --> 00:17:00,145
على أية حال،إن مسوليتنا هي حراسة السفينة

184
00:17:00,270 --> 00:17:03,606
آآه،هذا صحيح لا شئن لنا بالقتال

185
00:17:04,983 --> 00:17:08,278
مـا هذا؟اليسوا ورقتهم الرابحة؟

186
00:17:09,487 --> 00:17:11,656
شام،فقد أقض عليه

187
00:17:11,740 --> 00:17:13,408
هااا؟أنا؟

188
00:17:14,534 --> 00:17:17,245
بســـرعة

حسناً حسناً

189
00:17:17,370 --> 00:17:19,164
إنه يبدو مختلفاً

190
00:17:19,330 --> 00:17:20,623
مالذي يحاول فعله؟

191
00:17:22,250 --> 00:17:24,336
كيف سيقاتل هكذا؟

192
00:17:24,377 --> 00:17:29,758
هيه أنت إستعد لأنني سوف أقطعك إلى نصفين

193
00:17:32,010 --> 00:17:34,137
مالذي يجب علي فعله مع هذا الشخص؟

194
00:17:34,554 --> 00:17:36,765
أنت! إذا لم تتوقف سوف أقتلك

195
00:17:39,100 --> 00:17:40,185
هذا إذا إستطعت

196
00:17:45,190 --> 00:17:46,024
هذا اللعين

197
00:17:46,066 --> 00:17:47,108
أنت

198
00:17:47,859 --> 00:17:49,903
أستخفيت بقوتي

199
00:17:50,278 --> 00:17:51,821
لقد تصديتها جيداً

200
00:17:52,322 --> 00:17:54,741
مع أنني كنت أمثل جيداً

201
00:17:55,784 --> 00:18:01,206
ربما أبدوا قصيراً لكن لا تستخف بشام

202
00:18:05,585 --> 00:18:07,212
هل فقدت شيء؟

203
00:18:07,253 --> 00:18:09,464
أنا لا أعرف أي شيء عنه

204
00:18:10,465 --> 00:18:11,508
ها هو

205
00:18:11,549 --> 00:18:12,717
القط السارق

206
00:18:13,343 --> 00:18:15,220
أعد إلي سيوفي

207
00:18:15,637 --> 00:18:16,513
أعيدها؟

208
00:18:16,638 --> 00:18:19,391
أليس سيفك بيدك؟

209
00:18:22,977 --> 00:18:25,063
لا حاجة إلى هذين بعد الآن

210
00:18:31,986 --> 00:18:35,115
الآن أحس وكأنني خفيف

211
00:18:35,407 --> 00:18:38,409
كيف لك من أن ترمي أشيائي الخاصة

212
00:18:43,123 --> 00:18:44,416
لعـــــــين

213
00:18:46,793 --> 00:18:47,669
ماذا؟

214
00:18:48,753 --> 00:18:50,547
مالذي كنت تحاول فعله؟

215
00:18:50,797 --> 00:18:52,298
أنا قط في النهاية

216
00:18:55,552 --> 00:18:58,096
تعال يا بوتشي إنه دورك

217
00:18:58,179 --> 00:18:59,556
أنا قادم يا شام

218
00:19:00,849 --> 00:19:02,559
أنظر إلى هـــذا

219
00:19:05,645 --> 00:19:07,063
أصبته

220
00:19:09,482 --> 00:19:12,402
اللعنة،لقد هرب

221
00:19:12,569 --> 00:19:15,113
هيه،أمسك به جيداً يا شام

222
00:19:15,321 --> 00:19:19,284
آسف إنها غلطتي،لم أتوقع أن يكون بهذه القوة

223
00:19:20,452 --> 00:19:22,078
لا بد وأنك تمزح

224
00:19:22,120 --> 00:19:26,624
لو أصابتني تلك الضربة لتحولت إلى دجاج مشوي

225
00:19:27,751 --> 00:19:29,377
لن يفلت مني هذه المرة

226
00:19:29,419 --> 00:19:30,503
بالطبع لن يهرب

227
00:19:31,338 --> 00:19:34,007
إنني لست معتاد على تقنية السيف الواحد،لكن...

228
00:19:36,801 --> 00:19:38,345
هيا بنا يا بوتشي

229
00:19:39,012 --> 00:19:40,930
هيا شــــــام

230
00:19:41,056 --> 00:19:44,100
هجوم الـــقطط

231
00:19:54,235 --> 00:19:56,905
هذا سيء ، إن عليه ظغط كبير

232
00:19:59,991 --> 00:20:01,117
مالذي تحاول فعله؟

233
00:20:01,576 --> 00:20:05,163
إذا إستمروا بضربه هكذا،فلن يستطيع التغلب عليهم

234
00:20:05,455 --> 00:20:06,498
سوف أساعده

235
00:20:06,915 --> 00:20:08,124
هـــيا...

236
00:20:08,667 --> 00:20:09,000
نـا

237
00:20:09,000 --> 00:20:09,376
نـامي

238
00:20:09,376 --> 00:20:09,709
نـامي بوشي

239
00:20:16,132 --> 00:20:18,241
نقطة ضعف

240
00:20:23,139 --> 00:20:25,767
لماذا ضربت زورو؟

241
00:20:26,935 --> 00:20:28,144
ليس هذا الذي حدث

242
00:20:28,603 --> 00:20:31,606
هو الذي تحرك إلى الطلقة

243
00:20:31,981 --> 00:20:33,358
ها؟لقد ضرب نفسه؟

244
00:20:35,735 --> 00:20:37,487
يوسوب! يا غبي

245
00:20:37,779 --> 00:20:39,030
هل تريد أن تموت؟

246
00:20:43,493 --> 00:20:44,619
ربما...

247
00:20:45,578 --> 00:20:47,664
نحن الذين يحميهم

248
00:20:48,373 --> 00:20:51,668
لأنه إذا ضربتهم،سوف يقومون

249
00:20:52,293 --> 00:20:55,005
سوف يحولون هجماتهم إلينا

250
00:20:56,089 --> 00:20:56,881
ياله من شخص

251
00:20:57,966 --> 00:20:59,718
إنه ليس الوقت الذي يجب عليه أن يقلق علينا

252
00:21:03,263 --> 00:21:04,347
اللعنــــــــة

253
00:21:04,639 --> 00:21:05,306
لو كان لدي سيف آخر فقط

254
00:21:12,355 --> 00:21:13,940
سوف آخذ سيوفه

255
00:21:14,149 --> 00:21:16,234
إذا حصل زورو على سيوفه،سوف يستطيع هزيمتهم بسهولة

256
00:21:16,234 --> 00:21:17,485
إذا يجب علي..

257
00:21:18,486 --> 00:21:19,821
لا تدفع نفسك

258
00:21:19,988 --> 00:21:21,781
أنت لا تستطيع الوقوف على قدميك

259
00:21:23,575 --> 00:21:24,451
هيه نامي

260
00:21:44,804 --> 00:21:45,513
نامي

261
00:21:46,097 --> 00:21:47,932
مالذي ستفعلينه بهذه السيوف؟

262
00:22:04,866 --> 00:22:07,369
هنالك سبب لهذا

263
00:22:11,915 --> 00:22:15,085
لقد أشرقت الشمس منذ مدة طويلة

264
00:22:15,710 --> 00:22:19,631
لماذا لم تتقيد بالخطة؟

265
00:22:20,674 --> 00:22:22,884
كـ ..كـابتن كورو

266
00:22:23,468 --> 00:22:24,511
سوف نقتل جميعنا

267
00:22:25,637 --> 00:22:26,388
ماذا؟

268
00:22:31,059 --> 00:22:32,268
هذا سيء

269
00:22:46,282 --> 00:22:50,328
مـــــــالذي يـــــــــــحدث؟

270
00:23:09,681 --> 00:23:31,531
(())ترجمة ماستر العرب(())

AnIMe FanTaSy 
--Feel It--
WWW.EQLA3E.COM
WWW.GM-TOW.COM

