1
00:00:03,128 --> 00:00:04,586
الترجمة غير مهمة
مجرد لغز

2
00:00:46,153 --> 00:00:49,716
قصة ووتر 7 : الإنتقام الهائل
روبين هدفنا

3
00:00:51,201 --> 00:00:52,802
نحن هنا

4
00:00:55,104 --> 00:01:01,269
أتينا الى ووتر 7 لإصلاح جونج ميري
و ضم بناء سفن معنا

5
00:01:02,886 --> 00:01:04,439
كل شيء كبير جدا

6
00:01:08,193 --> 00:01:11,404
شيء غير متوقع حصل في هذه المدينة

7
00:01:12,238 --> 00:01:13,740
روبين أختفت

8
00:01:15,241 --> 00:01:16,659
(CP9) نحن

9
00:01:22,123 --> 00:01:24,417
أين روبين !؟

10
00:01:25,543 --> 00:01:28,421
معلومتنا قادتنا الى العجوز آيس

11
00:01:29,001 --> 00:01:33,510
(CP9) ،هناك التقينا روبين و مجموعة سفاحي الحكومة

12
00:01:35,220 --> 00:01:37,263
لدي عمل معكم أيها الناس

13
00:01:37,972 --> 00:01:38,473
أنت، روبين

14
00:01:39,265 --> 00:01:41,643
لماذا أنت مع هؤلاء الرجال؟

15
00:01:42,602 --> 00:01:44,646
إن كنتِ سترحلين فأخبرينا بالسبب على الأقل

16
00:01:45,563 --> 00:01:47,523
لإتمام حلمي

17
00:01:48,566 --> 00:01:50,068
حتى إن كنت معكم

18
00:01:50,693 --> 00:01:52,487
فأنه لن يكتمل ابداً

19
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
اذهبِ، نيكو روبين

20
00:02:00,328 --> 00:02:06,584
أنا و زورو ضربنا من قبل الرجل النمر و روبين
هربت بدون إخبارنا السبب

21
00:02:07,377 --> 00:02:10,421
ما هذا الحلم الذي لا تستطيع إكماله إن بقيت معنا؟

22
00:02:12,340 --> 00:02:14,217
سأخبرك ما اعلمه

23
00:02:16,636 --> 00:02:17,804
لوفي

24
00:02:20,390 --> 00:02:22,558
روبين تخطط لـــ

25
00:02:23,268 --> 00:02:24,852
للموت من أجلنا

26
00:02:28,523 --> 00:02:30,608
ضحت بنفسها

27
00:02:31,276 --> 00:02:34,529
لكي تحمينا من هجوم الحكومة

28
00:02:42,787 --> 00:02:44,706
لا يوجد شيء لنفكر به

29
00:02:45,915 --> 00:02:47,709
لنحضر سفينة و نتبعهم

30
00:02:48,418 --> 00:02:49,544
لا يوجد  شيء لأجله

31
00:02:50,044 --> 00:02:50,920
انتظر

32
00:02:51,379 --> 00:02:52,255
أيها الرجال

33
00:02:53,297 --> 00:02:55,550
اذا كنتم تتمنون مواجهة الموت

34
00:02:56,384 --> 00:02:57,343
فأتبعوني

35
00:03:02,974 --> 00:03:03,766
وجدناه

36
00:03:05,143 --> 00:03:07,645
أنه رائع جداً

37
00:03:09,188 --> 00:03:09,397
مذهل

38
00:03:11,024 --> 00:03:15,445
حافظوا على شدتكم أيها القراصنة

39
00:03:20,658 --> 00:03:22,035
من أجل تجاوز أغوا لغونا

40
00:03:22,493 --> 00:03:25,663
صعدنا على قطار البحر، روكت مان

41
00:03:26,080 --> 00:03:31,919
و تحالفنا مع الغالي لا
و عائلة فرانكي للوصول الى انيس لوبي

42
00:03:32,879 --> 00:03:33,921
لنذهب

43
00:03:39,070 --> 00:03:41,512
لإستعادة صديقتنا الثمينة روبين

44
00:03:46,309 --> 00:03:47,560
لماذا تقوم بهذا؟

45
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
تركت مجموعتكم بوضوح

46
00:03:52,190 --> 00:03:54,358
لن أعود أبداً للمجموعة

47
00:03:55,026 --> 00:03:59,363
أتظنين أنهم سيسعدون بصديق يضحي بحياته من أجلهم

48
00:03:59,822 --> 00:04:02,074
بما أنهم الآن يعلمون لماذا تركتهم

49
00:04:02,658 --> 00:04:07,288
سيذهبون للجحيم و يهزمون كل اعدائكِ

50
00:04:08,331 --> 00:04:10,500
أنتم الذين لا تفهمون

51
00:04:10,917 --> 00:04:15,254
لم أرد ابداً  أن أنقذكم
لذا لا تكون أناني

52
00:04:18,424 --> 00:04:20,176
لماذا تصرخين يا روبين؟

53
00:04:21,011 --> 00:04:24,180
أسلوب الرامن : حصة المعكرونة

54
00:04:36,504 --> 00:04:37,878
ابيليوشيج

55
00:04:43,574 --> 00:04:45,701
تغيير الشكل

56
00:04:53,417 --> 00:04:54,919
أيمكن

57
00:05:01,490 --> 00:05:05,608
فرانكي القنظور

58
00:05:05,643 --> 00:05:08,683
أنه خلفياً و الجسم الأساسي بالخلف

59
00:05:13,228 --> 00:05:14,647
نيتوريو اياي

60
00:05:25,736 --> 00:05:26,534
راشمون

61
00:05:37,169 --> 00:05:37,920
ليس بعد

62
00:05:40,047 --> 00:05:41,257
ما هذا؟

63
00:05:41,674 --> 00:05:42,717
أنه تنين ملك البحر

64
00:05:44,593 --> 00:05:46,345
أنه أمامنا

65
00:05:47,346 --> 00:05:48,973
الشخص الذي قطع هذا الشيء

66
00:06:02,249 --> 00:06:04,989
الجميع، أرجعوا للعربة الأخرى

67
00:06:05,114 --> 00:06:05,948
أنها مكيدة

68
00:06:08,617 --> 00:06:09,076
ماذا بـــ...؟

69
00:06:13,581 --> 00:06:16,417
الوقوع في مكيدة العدو لخزيٌ

70
00:06:17,084 --> 00:06:18,210
خزيٌ أبدي

71
00:06:19,503 --> 00:06:21,172
حسناًـ حظاً سعيداً أيها الرجال

72
00:06:26,177 --> 00:06:28,387
يجب أن أصل للقطار البحري

73
00:06:29,221 --> 00:06:35,352
اذا أستطاع الأعداء الوقوف

74
00:06:36,353 --> 00:06:38,189
معدل الدماء البريئة

75
00:06:38,939 --> 00:06:41,108
و الدموع سوف تدفق

76
00:06:42,610 --> 00:06:47,573
كعدالتنا
علينا منع هذا

77
00:06:49,325 --> 00:06:53,662
حتى لو استهلكت الأمواج هذه الأذرع و الأرجل

78
00:06:54,455 --> 00:06:57,958
فسوف أحمي الأبرياء من الغد

79
00:07:06,884 --> 00:07:07,092
ترجمة KAITO_KID
فريق ليالي الخليج
www.g-nights.com

80
00:07:13,724 --> 00:07:13,974
ترجمة KAITO_KID
فريق ليالي الخليج
www.g-nights.com

81
00:07:17,812 --> 00:07:17,853
ترجمة KAITO_KID
فريق ليالي الخليج
www.g-nights.com

82
00:07:20,356 --> 00:07:20,439
ترجمة KAITO_KID
فريق ليالي الخليج
www.g-nights.com

83
00:08:51,900 --> 00:08:56,728
تحطم
شيطان القطع زورو في مواجهة
قاطع السفن ت-بون

84
00:09:47,419 --> 00:09:48,087
ما هذا؟

85
00:09:52,800 --> 00:09:53,926
قطار بحري؟

86
00:09:56,887 --> 00:09:58,931
أنه قطار بحري آخر

87
00:10:04,103 --> 00:10:05,062
هناك شيء ما في الأعلى

88
00:10:08,148 --> 00:10:08,732
ما هذا؟

89
00:10:11,276 --> 00:10:12,986
هنالك شخص ما واقف

90
00:10:17,074 --> 00:10:18,534
أنه قاطع السفن

91
00:10:19,618 --> 00:10:20,869
هل أنت جاد؟

92
00:10:21,453 --> 00:10:22,162
قاطع سفن؟

93
00:10:22,704 --> 00:10:25,874
هذا القائد قاطع السفن ت-بون

94
00:10:26,416 --> 00:10:29,503
أنه رجل يقطع السفينة و كأنها ستيك

95
00:10:30,712 --> 00:10:31,797
هذا مذهل

96
00:10:32,214 --> 00:10:34,716
لا تدع هذا مذهلاً

97
00:10:35,801 --> 00:10:37,094
لا يمكن مواجهة شخص مثله

98
00:10:37,761 --> 00:10:39,721
الجميع، جهزوا المدافع

99
00:10:39,972 --> 00:10:40,597
أسرعوا

100
00:10:50,023 --> 00:10:50,607
انتظروا

101
00:10:51,817 --> 00:10:55,779
إن لم نسرع فإن الروكت مان سيقطع

102
00:10:56,864 --> 00:10:58,782
ماذا كنتم تراقبون؟

103
00:10:59,199 --> 00:11:01,410
اتركوا الأمر لزورو ، لا تزعجوه

104
00:11:09,751 --> 00:11:10,919
سأقولها مرة واحدة

105
00:11:11,211 --> 00:11:12,129
أبتعد عن الطريق

106
00:11:17,801 --> 00:11:22,180
لا يمكنهم تجاوز العربة التي تحوي أتباعي

107
00:11:22,973 --> 00:11:24,975
ماذا فعلوا؟

108
00:11:28,228 --> 00:11:29,980
أنهم طاقم نيكو وربين

109
00:11:30,939 --> 00:11:33,984
اذا، هذا يعني أنه صائد القراصنة

110
00:11:35,027 --> 00:11:37,946
هذا الممر الى شرف العدالة

111
00:11:41,450 --> 00:11:43,285
أنا قائد المارينز

112
00:11:43,660 --> 00:11:48,540
لن أتركم تمرون
و سأقطعكم الى النصف

113
00:11:49,082 --> 00:11:50,042
لن نذهب لأي مكان

114
00:11:51,001 --> 00:11:52,586
نحن نهدف الى

115
00:11:53,337 --> 00:11:55,172
شيء أمامك

116
00:11:57,883 --> 00:11:59,051
هذا الرجل قوي

117
00:12:04,222 --> 00:12:04,806
تعال

118
00:12:13,648 --> 00:12:15,525
أكره القتال الغير مباشر

119
00:12:16,309 --> 00:12:17,944
شيكاكو شيو

120
00:12:18,210 --> 00:12:20,822
سانتوري كيوكي

121
00:12:26,576 --> 00:12:28,663
بون أوودري

122
00:12:45,889 --> 00:12:46,556
قرأني

123
00:12:48,068 --> 00:12:48,642
ميوزمي

124
00:13:06,910 --> 00:13:07,410
رورونوه

125
00:13:19,339 --> 00:13:20,382
انتصرنا على قاطع السفن

126
00:13:22,801 --> 00:13:23,426
القدوم بقطار بحر في مثل هذه العاصفة جنون

127
00:13:23,426 --> 00:13:29,182
القدوم بقطار بحر في مثل هذه العاصفة جنون

128
00:13:30,100 --> 00:13:30,809
لا يمكننا التوقف الآن

129
00:13:30,809 --> 00:13:31,859
لا يمكننا التوقف الآن

130
00:13:34,187 --> 00:13:39,025
عدالتك قوية، لكننا نملك الكثير ورائنا

131
00:13:47,784 --> 00:13:52,205
اسرعوا علينا انقاذ القائد ت-بون

132
00:13:52,956 --> 00:13:55,917
لا تقل لي بأنهم قضوا ايضاً

133
00:13:56,251 --> 00:14:02,007
لا تقل شيءً مثل هذا

134
00:14:02,424 --> 00:14:05,218
لكن ذلك المبارز قويٌ حقاً

135
00:14:05,760 --> 00:14:13,184
بالسرعة القصوى للأمام، من أجل الذي انقذنا
من تنين ملك البحر

136
00:14:27,449 --> 00:14:31,077
رورونوه زورو، لقد اهنت نفسي

137
00:14:39,794 --> 00:14:41,338
فهمت

138
00:14:42,508 --> 00:14:46,384
من المحتمل أن سانجي فصل هذه العربة

139
00:14:46,718 --> 00:14:48,511
اذا، سوف نصل قريباً؟

140
00:14:49,137 --> 00:14:49,638
يبدو كذلك

141
00:14:49,971 --> 00:14:52,349
حسناً، العدو قريب

142
00:14:58,480 --> 00:15:02,025
انطلق، روكت مان! سوف نركل
ذلك النمر

143
00:15:05,737 --> 00:15:09,866
WWW.G-NIGHTS.COM
KAITO_KID

144
00:15:14,412 --> 00:15:17,290
WWW.G-NIGHTS.COM
KAITO_KID

145
00:15:45,944 --> 00:15:47,028
يبدو

146
00:15:48,029 --> 00:15:49,406
بأننا نجونا

147
00:16:00,500 --> 00:16:03,920
لا، شيء ما مختلف

148
00:16:17,767 --> 00:16:19,269
نعم، هذه الرائحة

149
00:16:19,936 --> 00:16:23,481
رائحة هؤولاء القراصنة قوية

150
00:16:24,190 --> 00:16:26,109
هنالك بالتأكيد شيء ما غريب

151
00:16:34,450 --> 00:16:35,535
قم بشيء ما

152
00:16:44,961 --> 00:16:47,338
ايييه، لماذا أنا؟

153
00:16:47,964 --> 00:16:49,299
لقد عاد

154
00:17:10,278 --> 00:17:11,070
لقد قطعني

155
00:17:18,244 --> 00:17:19,204
لست مقطوع

156
00:17:19,787 --> 00:17:25,460
حتى إن كانت خردة، فإن وضعت قلبك بها
فإن طبخك لن يكون طعمه سيء

157
00:17:27,587 --> 00:17:30,757
السكين ليست سيف، إنها لن تقطع بشري

158
00:17:31,716 --> 00:17:32,383
باستثناء

159
00:17:32,759 --> 00:17:34,636
اعرف الخطر المحدق بك من دون درعك

160
00:17:34,609 --> 00:17:35,835
رمي سكاكين المطبخ

161
00:17:39,696 --> 00:17:42,727
عين

162
00:17:42,727 --> 00:17:44,771
عيوني شوهت

163
00:17:46,272 --> 00:17:46,522
هيا

164
00:17:47,357 --> 00:17:49,400
اصمت و استسلم

165
00:17:52,654 --> 00:17:53,947
أحمق! أتظن أنني سأفعل؟

166
00:17:55,615 --> 00:17:59,702
لا أفهم سبب رغبتك بانقاذ تلك المرأة

167
00:18:00,411 --> 00:18:06,167
أنك لا تعلم حقيقة نيكو روبين

168
00:18:07,074 --> 00:18:16,302
- أنف
- خد
- فم
- أسنان
- ذقن

169
00:18:16,302 --> 00:18:19,097
سأغير تركيب عظامك إن تفوهت بشيء آخر

170
00:18:21,474 --> 00:18:22,308
انتظر

171
00:18:23,017 --> 00:18:25,186
وجهي تقلص! توقف

172
00:18:28,856 --> 00:18:35,697
إن لم تكن تعلم فسوف أخبرك الجميع يعلم بأنها
شيطان بالداخل

173
00:18:38,087 --> 00:18:39,744
بارجو شوت

174
00:18:56,926 --> 00:18:59,804
اللعنة، وجهي مشوه! مرآة، مرآة

175
00:19:15,069 --> 00:19:16,070
اللعنة عليك

176
00:19:17,655 --> 00:19:20,658
شوهت عيناي المبهجتان و انفي

177
00:19:26,122 --> 00:19:26,956
انظر لنفسك

178
00:19:27,707 --> 00:19:29,417
انك شيطان

179
00:19:30,710 --> 00:19:32,211
أنت، لقد عادت

180
00:19:34,714 --> 00:19:37,633
لقد عادت قليلاً

181
00:19:39,594 --> 00:19:42,180
أنها مقلوبة رأساً على عقب

182
00:19:43,097 --> 00:19:45,391
ارتكبت 3 جنح

183
00:19:46,601 --> 00:19:50,730
1 - دعوت نفسك بكبير الطباخين أمامي

184
00:19:51,314 --> 00:19:54,817
2 - اهدرت الطعام

185
00:19:55,443 --> 00:19:58,362
3 - اهنت

186
00:19:58,654 --> 00:19:59,947
اصدقائي

187
00:20:09,874 --> 00:20:13,336
لم تكن تستحقها

188
00:20:15,671 --> 00:20:20,927
ما زلت لا اعلم لماذا انت قوي في شكل القنطور هذا

189
00:20:27,892 --> 00:20:30,645
أنني اسقط

190
00:20:37,735 --> 00:20:39,028
يا له من وضع محرج

191
00:20:39,570 --> 00:20:40,655
اللعنة

192
00:20:42,698 --> 00:20:43,866
أتريدني أن انقذك؟؟

193
00:20:49,580 --> 00:20:50,957
هذا الرجل

194
00:20:55,503 --> 00:20:56,712
لا، لا

195
00:21:14,772 --> 00:21:19,026
لا أحتاج أن انقذ أيها الأبله

196
00:21:20,653 --> 00:21:21,862
اخيراً قبضت عليك

197
00:21:22,405 --> 00:21:24,740
تتحدث بعدم وجود جدوى من هذه الأرجل

198
00:21:25,032 --> 00:21:26,867
استعد لتشعر بها

199
00:21:27,228 --> 00:21:29,495
اصمت

200
00:21:29,793 --> 00:21:31,664
اعدني لحالتي الطبيعية

201
00:21:39,422 --> 00:21:43,509
هنالك صديق ينتظر أن ينقذ خلف هذا الباب

202
00:21:44,093 --> 00:21:45,511
إن كنت تفهم، فأتركني امر

203
00:21:51,475 --> 00:21:54,103
إن قلت أني لن أسمح لك بالمرور
فإني لن اسمح لك

204
00:21:54,395 --> 00:21:57,857
أسوب الرامن الخدعة المخفية : سكين المعكرونة الأخيرة المسممة

205
00:21:59,024 --> 00:22:00,067
إن اصابتك فستموت

206
00:22:01,193 --> 00:22:06,407
ساساساساه! ألست تخدع من هذه الفتاة؟

207
00:22:06,991 --> 00:22:12,496
كل ما تعلمه هذه الفتاة هو كيفية الخيانة، إنها أوطأ امرأة

208
00:22:13,263 --> 00:22:14,290
سأنزع حياتك

209
00:22:19,412 --> 00:22:20,738
ثلاث نقاط

210
00:22:21,061 --> 00:22:23,264
لتقطع

211
00:23:31,659 --> 00:23:34,453
ذراعي و أرجلي لا أستطيع تحريكهما

212
00:23:35,746 --> 00:23:37,206
كنت مهمل

213
00:23:38,791 --> 00:23:39,708
مهمل؟

214
00:23:41,961 --> 00:23:43,003
يكفي اعذاراً

215
00:23:48,968 --> 00:23:54,890
ماذا عن النطق بكلماتك الأخيرة، أخي؟

216
00:23:56,850 --> 00:24:00,813
لا تظن بأننا سنكمل هذا القتال

217
00:24:01,105 --> 00:24:01,605
ماذا؟

218
00:24:02,773 --> 00:24:06,360
بما انك تجنبت كل هجماتي

219
00:24:09,029 --> 00:24:12,866
أنك لا تعلم قوة احداها

220
00:24:16,284 --> 00:24:19,957
المطرقة النهائية

221
00:25:09,381 --> 00:25:12,468
من أين ظهرت فجأة؟

222
00:25:12,551 --> 00:25:16,305
اه!، أنت، هل اهتمت برجل الرامن؟

223
00:25:16,930 --> 00:25:17,848
للتو

224
00:25:28,817 --> 00:25:32,571
هؤلاء هم الرجال الذين اخذوا روبين

