1
00:00:15,000 --> 00:00:16,500
Vegapunk الملف قدم لكم من مجموعة
www.Vegapunk.com

2
00:00:16,500 --> 00:00:18,000
: ترجمها من اليابانية
Vegapunk من Cornman

3
00:00:18,000 --> 00:00:19,490
ضبط التوقيت:
Vegapunk من Hedi

4
00:00:19,490 --> 00:00:21,000
حــــررهــــا :
Vegapunk من Tahz & SakuraDestiny

5
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
: ترجمها من الإنجليزية
         Van

6
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

7
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
نرفع صيحة معركتنا

8
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة

9
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
فصح ُرنيناً

10
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
نحن كنا قادرون على الهروب من المجموعة

11
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
على طول الحد بين السماء والبحر

12
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
والآن نحن نجذف في طريقنا

13
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
إلى المغامرة المخفية عند قاع البحر

14
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
ألا تشعرون بالمرح فقط بالتفكير بها ؟

15
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

16
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
نرفع صيحة معركتنا

17
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة

18
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
فصح ُرنيناً

19
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
ذلك الشعور عندما أبحرنا

20
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
هو شئ لن أنساه أبداً

21
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
لأن بسبب ذلك

22
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
لا شئ سيستطيع إخافتي

23
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

24
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

25
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
إحصل على كل الكنوز

26
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
وأنت تضحك بصوت عالي

27
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

28
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
تصنع بقعة

29
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

30
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
إفتح أجنحتك

31
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

32
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
ستتخطى ذلك

33
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
إحصل على كل الكنوز

34
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
وأنت تضحك بصوت عالي

35
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

36
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
تصنع بقعة

37
00:02:41,920 --> 00:02:42,890
الثروة

38
00:02:42,890 --> 00:02:44,140
الشهرة

39
00:02:44,140 --> 00:02:45,070
القوة

40
00:02:46,180 --> 00:02:48,900
الرجل الذي إمتلك كل شئ

41
00:02:48,900 --> 00:02:50,060
ملك القراصنة

42
00:02:50,060 --> 00:02:51,350
قولد روجر

43
00:02:52,020 --> 00:02:54,360
الكلمات التي قالها قبل مماته

44
00:02:54,370 --> 00:02:56,310
...أرسلت الناس في كل أنحاء العالم

45
00:02:56,310 --> 00:02:57,810
إلى البحر

46
00:02:58,320 --> 00:03:00,200
كنزي ؟

47
00:03:00,700 --> 00:03:02,500
! إذا أردتموه , سأعطيكم إياه

48
00:03:02,500 --> 00:03:04,110
! إبحثوا عنه

49
00:03:04,110 --> 00:03:06,780
تركت كل شئ في ذلك المكان

50
00:03:07,420 --> 00:03:09,860
, رجال , يبحثون عن الرومانسية

51
00:03:09,860 --> 00:03:11,740
متجهين نحو القراند لاين

52
00:03:12,510 --> 00:03:14,510
...العالم الآن

53
00:03:14,510 --> 00:03:15,970
في عصر القراصنة العظيم

54
00:03:20,730 --> 00:03:23,530
في الثلج الذي غطى البحر مكان معروف بالطريق المتجمد

55
00:03:24,250 --> 00:03:30,350
طاقم القبعة القشية المتفرقون يواجهون صائدوا الجوائز المعروفون بعائلة الأتشينو

56
00:03:30,750 --> 00:03:32,160
! هيا بنا

57
00:03:32,160 --> 00:03:33,810
قذفة الحب

58
00:03:35,650 --> 00:03:38,400
! أوني - سان تطير نحو ذراعي

59
00:03:43,640 --> 00:03:46,220
اليوم عيد ميلاد أبي

60
00:03:46,220 --> 00:03:49,770
لذلك الجميع ذهب ليحضر هديته

61
00:03:49,770 --> 00:03:51,940
هل الجائزة هي العلم ؟

62
00:03:51,940 --> 00:03:53,160
أنتِ ياآنسة

63
00:03:53,810 --> 00:03:54,950
هذه هي الهدايا

64
00:03:55,530 --> 00:03:58,300
أوني - شان مطلوبة بــ 80 مليون بيري

65
00:03:58,300 --> 00:03:58,750
صحيح ؟

66
00:03:59,360 --> 00:04:04,220
بمساعدة بازول , لوفي والآخرون إستطاعوا إمساك ثاني أكبر إبن لدى عائلة الأتشينو , بريندو

67
00:04:08,770 --> 00:04:09,640
! لوفي

68
00:04:23,610 --> 00:04:24,490
! لوفي

69
00:04:25,690 --> 00:04:27,620
.أما بالنسبة لكم , ياحثالة القراصنة

70
00:04:27,620 --> 00:04:29,700
من الأفضل لكم أن تستعدوا

71
00:04:32,940 --> 00:04:34,380
بازول - سان

72
00:04:34,380 --> 00:04:35,450
بازول

73
00:04:39,250 --> 00:04:41,000
ألم تمسك بهم بعد ؟

74
00:04:41,000 --> 00:04:42,590
أين علم قراصنة القبعة القشية ؟

75
00:04:42,590 --> 00:04:44,220
سيكون هنا قريباً , ياأبي

76
00:04:44,220 --> 00:04:44,880
لا تقلق

77
00:04:48,360 --> 00:04:50,430
ماهذا المكان ؟

78
00:04:50,430 --> 00:04:57,680
.على أية حال , نامي وفرانكي قبض عليهم إبن عائلة الأتشينو الثالث , هوكيرا

79
00:04:58,060 --> 00:04:59,690
! سحقاً

80
00:05:03,770 --> 00:05:05,950
. ذو الأنف - السافل

81
00:05:09,330 --> 00:05:10,410
! يوسوب

82
00:05:10,410 --> 00:05:12,290
! كيف يمكنك أن تطلق على سيدة

83
00:05:12,290 --> 00:05:14,210
! هل أنت بعد عدوي ؟

84
00:05:14,210 --> 00:05:16,870
! كيف أمكنك فعل ذلك لحبيبتي اللطيفة , أربيل ؟

85
00:05:19,180 --> 00:05:21,120
! إنتظر

86
00:05:22,310 --> 00:05:22,920
! أربيل - شان

87
00:05:23,480 --> 00:05:25,610
! خذ هذه

88
00:05:28,620 --> 00:05:29,630
! كل هذه

89
00:05:29,630 --> 00:05:30,890
كياكو بوشي

90
00:05:29,630 --> 00:05:30,890
كياكو بوشي = نجم البارود

91
00:05:32,190 --> 00:05:32,840
! إبتعد

92
00:05:37,700 --> 00:05:39,140
! رأسي

93
00:05:41,100 --> 00:05:43,360
هجوم يوسوب - ساما بمؤخرة الرأس ناجح

94
00:05:43,360 --> 00:05:44,650
تماماً كما خطط له

95
00:05:46,020 --> 00:05:48,400
أربيل - شان , هل أنتِ بخير ؟

96
00:05:48,400 --> 00:05:49,110
...ساركو

97
00:05:51,510 --> 00:05:52,350
من أنت ؟

98
00:05:56,910 --> 00:05:58,930
! الصمام الكامل الخانق الحار

99
00:05:58,930 --> 00:06:01,620
قوة التوأمين المغناطيسية تقترب

100
00:06:06,560 --> 00:06:08,010
بارد جداً

101
00:06:08,010 --> 00:06:10,050
أنت الذي أنقذتني , اليس كذلك ؟

102
00:06:10,050 --> 00:06:10,470
شكراً

103
00:06:13,630 --> 00:06:15,100
كيف هي ؟ أتؤلمك ؟

104
00:06:15,100 --> 00:06:15,970
يبدو بأنها بخير

105
00:06:20,750 --> 00:06:23,940
كيف تتجرأ وتحولنا إلى عبيد ؟

106
00:06:24,640 --> 00:06:27,310
أنت قللت من تقدير قراصنة طاقم العنقاء

107
00:06:27,310 --> 00:06:28,230
من الأحسن لك أن تستعد

108
00:06:30,230 --> 00:06:31,490
متأكدون ؟

109
00:06:31,490 --> 00:06:33,390
إذا حدث لي شئ

110
00:06:33,390 --> 00:06:34,950
أخي لن يسكت

111
00:06:36,820 --> 00:06:37,910
اصمت

112
00:06:37,910 --> 00:06:39,710
نحن لن نظل نفعل ماتقوله

113
00:06:41,810 --> 00:06:43,590
لديك لسان حاد , أيها الطفل

114
00:06:44,260 --> 00:06:45,800
...أنتم لم تعودوا

115
00:06:45,800 --> 00:06:47,180
...أنتم لم تعودوا

116
00:06:47,180 --> 00:06:47,900
! توقفوا

117
00:06:49,290 --> 00:06:50,650
بازول - سان

118
00:06:50,650 --> 00:06:52,690
لا تفهموني بشكل خاطئ

119
00:06:52,690 --> 00:06:55,300
أنا لم أقبض عليه لأحبسه هنا

120
00:06:59,110 --> 00:07:01,970
أنا أريد ... التفاوض معك

121
00:07:05,890 --> 00:07:06,900
تفاوض ؟

122
00:07:07,490 --> 00:07:08,560
نعم

123
00:07:08,560 --> 00:07:10,860
أريدك أن تعيد النظر في هذا الطاقم

124
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
... في المقابل

125
00:07:13,150 --> 00:07:15,820
.في المقابل , سأسلم نفسي

126
00:07:17,430 --> 00:07:19,750
.. ب - بازول - سان .. أنت

127
00:07:19,750 --> 00:07:20,870
مالذي تقوله ؟

128
00:07:23,830 --> 00:07:26,210
هذا تماماً القائد الحكيم

129
00:07:26,760 --> 00:07:28,000
!...إذا فعلت شيئاً كهذا

130
00:07:28,000 --> 00:07:29,760
ماذا سيحدث لطاقم قراصنة العنقاء ؟

131
00:07:31,870 --> 00:07:33,010
.جيرو

132
00:07:33,660 --> 00:07:35,880
لقد قرر الكابتن

133
00:07:36,390 --> 00:07:37,280
لكن

134
00:07:37,280 --> 00:07:38,000
جيرو

135
00:07:39,600 --> 00:07:40,710
... أنا

136
00:07:43,850 --> 00:07:45,280
أيها السفلة

137
00:07:45,280 --> 00:07:47,980
كيف أمكنكم خداعنا ؟

138
00:07:47,980 --> 00:07:49,070
سأتأكد من أنكم تدركون أخطائكم

139
00:07:54,650 --> 00:07:55,650
ستانسن

140
00:07:59,640 --> 00:08:00,870
أيها القائد

141
00:08:01,180 --> 00:08:02,550
ماذا تفعل ؟

142
00:08:02,550 --> 00:08:03,920
حطم ذلك الرجل

143
00:08:04,970 --> 00:08:05,710
أيها القائد

144
00:08:10,540 --> 00:08:11,760
أيها القائد

145
00:08:11,760 --> 00:08:12,980
لماذا ..؟

146
00:08:12,980 --> 00:08:15,090
إرجع إلى القائد الذي كنت عليه سابقاً

147
00:08:15,740 --> 00:08:18,050
أرجوك إرجع

148
00:08:19,720 --> 00:08:20,380
سحقاً

149
00:08:22,010 --> 00:08:24,560
نحن الآن لم نعد ... قراصنة

150
00:08:25,300 --> 00:08:26,140
بازول - سان

151
00:08:28,300 --> 00:08:30,100
أنت قائد ذكي جداً

152
00:08:30,100 --> 00:08:34,440
حسناً , في المقابل , كل هؤلاء الرجال أحرار

153
00:08:35,050 --> 00:08:36,030
لا

154
00:08:36,030 --> 00:08:36,960
أنا

155
00:08:36,960 --> 00:08:38,570
أنا عضو في طاقم قراصنة العنقاء

156
00:08:43,070 --> 00:08:45,240
سأتخلص من هذا الرجل بنفسي

157
00:08:45,880 --> 00:08:47,270
جيرو , هذا يكفي

158
00:08:47,270 --> 00:08:48,160
لقد إنتهى الأمر

159
00:08:49,710 --> 00:08:52,520
طفل , حاول أن تضع إصبعاً علي

160
00:08:52,520 --> 00:08:54,460
لكي ينتهي أمركم جميعاً

161
00:08:55,550 --> 00:08:56,420
سحقاً

162
00:09:01,040 --> 00:09:02,100
ذو القبعة القشية

163
00:09:02,970 --> 00:09:05,280
أنت لقد سمعتني , اليس كذلك ؟

164
00:09:05,280 --> 00:09:07,140
...إذا لمستني , كلهم

165
00:09:07,140 --> 00:09:08,140
أرجع العلم

166
00:09:08,940 --> 00:09:09,430
لوفي

167
00:09:09,830 --> 00:09:10,730
العلم ؟

168
00:09:10,730 --> 00:09:12,410
إنظر للوضع

169
00:09:12,410 --> 00:09:13,270
....التكلم بهذه الطريقة التهديدية سيكون

170
00:09:13,970 --> 00:09:15,880
أمرهم لا يهمني

171
00:09:15,880 --> 00:09:17,610
أرجع علمنا هذه اللحظة

172
00:09:18,160 --> 00:09:22,140
حتى لو قلت ذلك , العلم ليس هنا الآن

173
00:09:22,140 --> 00:09:24,040
إذا خذنا للمكان الذي يوجد فيه العلم

174
00:09:24,650 --> 00:09:25,870
تريث

175
00:09:25,870 --> 00:09:27,540
الدليل سيكون هنا بعد قليل

176
00:09:28,630 --> 00:09:34,670
إن مكان العلم عميق داخل الطريق المتجمد في معقل عائلتنا , الأرض اللطيفة

177
00:09:35,490 --> 00:09:41,640
لكن , في اللحظة التي تصل فيها إلى الأرض اللطيفة , سيقضى عليكم جميعاً

178
00:09:44,090 --> 00:09:45,600
ألم تأتوا بالعلم بعد ؟

179
00:09:46,980 --> 00:09:48,560
كامباتشينو

180
00:09:48,890 --> 00:09:50,290
أبي

181
00:09:50,290 --> 00:09:53,550
سمك ليل الطائر سيحضره حالاً

182
00:09:53,550 --> 00:09:54,480
أرجوك إنتظر قليلاً

183
00:09:54,910 --> 00:09:57,850
حسناً , ماذا عن حفلة عيد ميلادي ؟

184
00:09:57,850 --> 00:09:59,900
ذلك سيكون جاهزاً عندما يعودون الآخرون

185
00:10:00,510 --> 00:10:01,980
كامباتشينو

186
00:10:02,410 --> 00:10:04,770
كم من الوقت ستبقيني منتظراً

187
00:10:04,770 --> 00:10:07,170
أبي ... لا تغضب

188
00:10:15,670 --> 00:10:17,460
لم يتبقى إلا القليل لنصل للمنزل

189
00:10:18,200 --> 00:10:19,300
...والآن

190
00:10:20,090 --> 00:10:21,440
...هذا الشخص و

191
00:10:22,140 --> 00:10:23,950
هذا الشخص في طريقهم إلى منزلكِ , صحيح ؟

192
00:10:23,950 --> 00:10:24,590
نعم

193
00:10:25,520 --> 00:10:28,180
هوكيرا نيي - شان يأخذهم حالياً إلى هناك

194
00:10:29,420 --> 00:10:30,760
أرى ذلك

195
00:10:35,000 --> 00:10:37,630
أبي , ستكون مسروراً

196
00:10:38,950 --> 00:10:42,240
ياااه , ألا يمكنك التفكير في طريقة لتخلصنا من هذا البرد؟

197
00:10:42,240 --> 00:10:46,040
لا يوجد شئ نفعله مع كل هذه الأشياء المتجمدة هكذا

198
00:10:46,040 --> 00:10:46,790
هذا صحيح

199
00:10:46,790 --> 00:10:49,980
هل تريدين تجربة بعض من ناري الجديدة ؟

200
00:10:51,790 --> 00:10:53,000
توقف عن هذا ؟

201
00:10:53,000 --> 00:10:55,180
ماذا سنفعل إذا احرقت من الداخل ؟

202
00:10:55,180 --> 00:10:56,580
إذا , ماذا نفعل ؟

203
00:10:56,580 --> 00:10:58,920
فكر في شئ لا يضعني في خطر

204
00:10:58,920 --> 00:11:00,390
أنتِ إمرأة متطلبة , اليس كذلك ؟

205
00:11:00,390 --> 00:11:02,590
أنت الذي تفكر بتهور

206
00:11:05,900 --> 00:11:08,780
سحقاً , ياله من ثنائي عنيد وغبي

207
00:11:08,780 --> 00:11:09,920
أربيل - شان

208
00:11:09,920 --> 00:11:11,560
ماذا يمكنكِ أن تري في قرد كهذا ؟

209
00:11:12,100 --> 00:11:15,480
كيف أمكنكم الإطاحة بنا من قبل ؟

210
00:11:16,000 --> 00:11:17,050
ساركو

211
00:11:17,050 --> 00:11:19,810
إذا كان الأمر هكذا , لنريهم هجومنا العالي

212
00:11:20,280 --> 00:11:21,170
هذا ليس جيداً

213
00:11:21,170 --> 00:11:23,030
يخططون لشئ كبير

214
00:11:23,470 --> 00:11:27,360
حسناً , هناك شخص واحد يمكن أن يتباهى أمام أربيل - شان

215
00:11:33,250 --> 00:11:34,940
هذا سيء

216
00:11:34,940 --> 00:11:37,000
إنهم يدورون بسرعة أكبر من قبل

217
00:11:37,510 --> 00:11:40,620
أنا سأنقذ أربيل - شان من ذلك الرجل الحقير

218
00:11:40,620 --> 00:11:42,660
حسناً , سنتبع خطتك

219
00:11:43,590 --> 00:11:44,340
أعتمد عليك

220
00:11:44,880 --> 00:11:46,080
جيداً جداً

221
00:11:46,080 --> 00:11:47,520
أربيل , هيا بنا

222
00:11:47,520 --> 00:11:48,590
حسناً , ساركو

223
00:11:51,190 --> 00:11:54,420
القفز العالي رمية الحب العظيمة داي كايتين

224
00:11:51,190 --> 00:11:54,420
داي كايتين : الدوران العظيم

225
00:12:03,720 --> 00:12:04,670
سحقاً

226
00:12:04,670 --> 00:12:06,480
لن يمكنني الوقوف في هذا المكان الزلق

227
00:12:06,480 --> 00:12:10,620
سانجي , إذا أخذت ضربة مجدداً , ربما أموت

228
00:12:11,250 --> 00:12:13,690
ماذا بك ؟ تبالغ دائماً

229
00:12:13,690 --> 00:12:16,580
لا يهم كيف تنظر إلي , لكن الدليل أنني مغطى بجروح خطيرة

230
00:12:18,540 --> 00:12:20,540
ساركو , هذا الأفضل

231
00:12:20,540 --> 00:12:22,260
جيد جداً , أربيل

232
00:12:22,260 --> 00:12:23,480
لنفعلها مرة اخرى

233
00:12:23,480 --> 00:12:23,960
حسناً

234
00:12:24,380 --> 00:12:28,210
يوسوب , لنريهم هجومنا المشترك

235
00:12:28,210 --> 00:12:30,720
ماذا , هل فكرت في خطة جيدة ؟

236
00:12:32,720 --> 00:12:34,080
ماذا تعني هذه الوضعية ؟

237
00:12:34,080 --> 00:12:35,220
الآن أنا لن أتعثر

238
00:12:43,310 --> 00:12:45,450
كولير فريتو

239
00:12:43,310 --> 00:12:45,450
كولير فريتو : اللحم المقليد

240
00:12:49,570 --> 00:12:50,500
أربيل - شان

241
00:12:51,380 --> 00:12:53,990
هل ستعطين هذا الفنان فرصة أخرى ؟

242
00:12:54,420 --> 00:12:56,790
أخرس , ياعشير النساء المجرم

243
00:12:58,230 --> 00:12:59,750
سحقاً , تحرك أنت أيضاً

244
00:13:01,650 --> 00:13:04,320
ساركو , تحمل ... ساركو

245
00:13:04,320 --> 00:13:05,490
...ااااأربيل

246
00:13:07,140 --> 00:13:08,510
هل رأيتهم الوضع ؟

247
00:13:08,510 --> 00:13:12,840
هجومكم لا ينفع أمام هجماتنا

248
00:13:13,160 --> 00:13:14,450
...أربيل - شان

249
00:13:13,600 --> 00:13:16,510
سانجي , كم من الوقت ستبقى هناك , إنهظ

250
00:13:16,510 --> 00:13:18,330
إذا أردتما الإستسلام , فهذا هو الوقت

251
00:13:18,330 --> 00:13:21,560
أنا حتى لم إطلق 10% من طاقتي

252
00:13:24,940 --> 00:13:29,090
هل تظن بأننا نتزحلق بتهور طول هذا الوقت ؟

253
00:13:29,940 --> 00:13:30,650
ماذا؟

254
00:13:30,650 --> 00:13:31,160
ماذا يعني هذا ؟

255
00:13:31,820 --> 00:13:35,120
هذا هو ... مايعني

256
00:13:43,440 --> 00:13:44,250
بارد جداً

257
00:13:46,060 --> 00:13:47,570
الآن , سلموا أنفسكم

258
00:13:47,910 --> 00:13:48,750
ماذا ؟

259
00:13:48,750 --> 00:13:51,550
إذا تأدبتم , سننقذكم

260
00:13:51,550 --> 00:13:52,420
من الأفضل أن تسرع

261
00:13:53,640 --> 00:13:54,770
ماهذا ؟

262
00:13:56,160 --> 00:13:57,260
هذا يؤلم

263
00:13:57,720 --> 00:14:00,010
إذا لم تسرع وتستسلم , فستتجمد حتى الموت

264
00:14:00,630 --> 00:14:01,980
أخرس

265
00:14:01,980 --> 00:14:03,510
سانجي , إنهض

266
00:14:03,510 --> 00:14:06,590
يوسوب...أحس الآن برغبة عميقة في النوم

267
00:14:06,590 --> 00:14:07,570
أيها الغبي

268
00:14:07,570 --> 00:14:09,260
أنت في خطر عظيم

269
00:14:11,890 --> 00:14:13,510
حسناً , لقد فهمت , أنقذوني

270
00:14:17,270 --> 00:14:18,520
إنظر , ساركو

271
00:14:18,520 --> 00:14:18,950
لقد إصطدت واحداً

272
00:14:19,660 --> 00:14:22,620
وأنا أيضاً , أربيل

273
00:14:22,950 --> 00:14:24,880
سحقاً

274
00:14:25,890 --> 00:14:26,740
بارد جداً

275
00:14:34,710 --> 00:14:37,460
لماذا لم يأتي الدليل لحد الآن ؟

276
00:14:43,130 --> 00:14:43,640
ماذا ؟

277
00:14:44,190 --> 00:14:45,410
أيها الولد

278
00:14:45,410 --> 00:14:48,020
هناك دين دين موشي نقال داخل جيبي

279
00:14:48,020 --> 00:14:48,520
إلتقطه

280
00:14:54,340 --> 00:14:55,840
بريندو , ماذا بك ؟

281
00:14:55,840 --> 00:14:56,650
لقد تأخر الصيد

282
00:14:57,120 --> 00:14:58,550
أبي بدأ يغضب

283
00:14:58,550 --> 00:14:59,620
أسرع بالعودة

284
00:14:59,930 --> 00:15:02,020
هل تسمعني , بريندو ؟

285
00:15:02,020 --> 00:15:03,070
أجبني

286
00:15:04,260 --> 00:15:06,970
بريندو قد قبض عليه من قبل طاقم قراصنة العنقاء

287
00:15:06,970 --> 00:15:09,040
إذا لمستونا , فسيموت

288
00:15:10,260 --> 00:15:11,090
هووي , جيرو

289
00:15:16,920 --> 00:15:17,760
أسترجع كلامي

290
00:15:18,200 --> 00:15:18,850
ماذا ؟

291
00:15:19,190 --> 00:15:20,510
سيأتي نيي - سان

292
00:15:21,280 --> 00:15:22,010
نيي - شان

293
00:15:23,850 --> 00:15:24,970
لقد قلت أكثر من الآزم

294
00:15:25,490 --> 00:15:28,940
كلكم الآن سترسلون إلى العالم الآخر

295
00:15:56,830 --> 00:15:58,800
ماتعني بهذا ؟

296
00:16:04,670 --> 00:16:05,770
أنت

297
00:16:05,770 --> 00:16:07,470
لن أجعلك تفعل أي شيء غريب

298
00:16:07,960 --> 00:16:10,570
هووي أنت , لماذا أنت مضيء

299
00:16:11,330 --> 00:16:12,020
مابه هذا الرجل ؟

300
00:16:13,580 --> 00:16:14,570
حسناً , شاهدوا وسترون

301
00:16:30,300 --> 00:16:30,790
مالذي يحدث

302
00:16:38,450 --> 00:16:39,960
متى هرب ؟

303
00:16:39,960 --> 00:16:41,210
ياله من رجل رائع

304
00:16:41,210 --> 00:16:42,220
مستحيل

305
00:16:46,810 --> 00:16:47,850
مالذي يحدث

306
00:16:47,850 --> 00:16:49,270
هل هي تقنية تعدد؟

307
00:16:49,270 --> 00:16:52,860
كيف تتجرأون على أختطاف أخي الصغير الظريف

308
00:16:55,620 --> 00:16:56,820
أخوك الصغير

309
00:16:57,160 --> 00:16:58,980
نيي - سان

310
00:17:02,200 --> 00:17:03,780
لقد مضى وقت طويل منذ

311
00:17:03,780 --> 00:17:05,320
أن أستعملنا الحركة الثنائية

312
00:17:07,130 --> 00:17:08,180
رائع

313
00:17:08,180 --> 00:17:09,280
كيف فعلتم هذا ؟

314
00:17:11,440 --> 00:17:13,450
نحن فقط نستعمل المغناطيس

315
00:17:14,770 --> 00:17:17,650
يمكننا تغطية مساحة أكبر إن تفرقنا

316
00:17:19,730 --> 00:17:24,520
ويمكننا أن نرجع فوراً لبعضنا بحساب المسافة

317
00:17:24,520 --> 00:17:28,220
إنها القوة المغناطيسية التي تربط بيننا

318
00:17:30,670 --> 00:17:31,520
هذا هو

319
00:17:33,710 --> 00:17:34,440
حبنا الأخوي

320
00:17:35,070 --> 00:17:37,360
هووي ؟ هل أكلتم فاكهة الشيطان

321
00:17:39,590 --> 00:17:42,030
لماذا عندنا هذا التشابه ؟

322
00:17:42,030 --> 00:17:43,320
هذا لأننا

323
00:17:43,960 --> 00:17:45,650
توأم

324
00:17:46,670 --> 00:17:48,280
التواءم رائعون

325
00:17:48,690 --> 00:17:50,660
هذا بالتأكيد غريب

326
00:17:51,070 --> 00:17:53,830
بريندو , من هو هدف هذا اليوم ؟

327
00:17:55,160 --> 00:18:00,320
أولاً , هذا الرجل بازول العنقاء , عليه جائزة 100مليون بيري

328
00:18:01,570 --> 00:18:06,210
وهذا ذو القبعة القشية لوفي وعليه جائزة 300مليون بيري

329
00:18:06,210 --> 00:18:08,490
آووه , هذا الشخص؟

330
00:18:08,920 --> 00:18:12,980
وهذه الكرة القطنية هو حيوان أليف , شوبر , وعليه جائزة 50مليون بيري

331
00:18:12,980 --> 00:18:13,770
50

332
00:18:14,120 --> 00:18:16,460
مالذي تعنيه بتلك ال50 فقط ؟

333
00:18:16,460 --> 00:18:17,980
هي تقريباً لا شيء , نيي - سان

334
00:18:17,980 --> 00:18:21,090
لا تتكلم هكذا , أنا أحتج على تلك الكلمة 50 مليون بيري فقط

335
00:18:21,680 --> 00:18:22,460
حسناً , لا تهتم

336
00:18:24,380 --> 00:18:25,500
هووي

337
00:18:22,460 --> 00:18:26,910
والآن لنرى إن كان بإستطاعتكم تفادي حركاتنا الثنائية

338
00:18:32,890 --> 00:18:33,970
ذو القبعة القشية

339
00:18:34,910 --> 00:18:36,180
إنظر هنا

340
00:18:37,110 --> 00:18:38,420
لا , لوفي , خلفك

341
00:18:38,810 --> 00:18:39,480
خلف

342
00:18:40,060 --> 00:18:41,500
هان باس

343
00:18:40,060 --> 00:18:41,500
هان باس : ترخيص نفور

344
00:18:46,090 --> 00:18:47,940
سقط في البحر

345
00:18:47,940 --> 00:18:50,010
لا يوجد من يتحدانا

346
00:18:50,400 --> 00:18:51,260
لوفي

347
00:18:51,750 --> 00:18:53,120
جومو جومو نوا

348
00:18:53,520 --> 00:18:55,170
صاروخ

349
00:18:56,630 --> 00:18:57,940
نيي - سان

350
00:18:58,400 --> 00:18:59,490
لوفي

351
00:18:59,490 --> 00:19:00,390
رائع

352
00:19:04,620 --> 00:19:05,650
ذو القبعة القشية

353
00:19:07,470 --> 00:19:08,610
هل استسلمتوا

354
00:19:09,940 --> 00:19:11,540
كامباتشينو

355
00:19:11,540 --> 00:19:12,620
ماذا ؟

356
00:19:15,640 --> 00:19:16,700
يوجد أحد هنا ؟

357
00:19:17,700 --> 00:19:19,380
كم من الوقت يجب أن أنتظر

358
00:19:19,380 --> 00:19:20,520
أين حفلتي ؟

359
00:19:20,520 --> 00:19:21,670
أين العلم ؟

360
00:19:21,980 --> 00:19:23,220
ماهذه الحرارة

361
00:19:23,220 --> 00:19:24,120
ماذا به هذا المكان ؟

362
00:19:26,170 --> 00:19:27,590
من أنت ؟

363
00:19:28,140 --> 00:19:30,350
ماذا , أنت لست كامباتشينو

364
00:19:32,790 --> 00:19:34,880
لم يحن الوقت بعد ولكن

365
00:19:34,880 --> 00:19:35,440
تريد بعضاً منه

366
00:19:38,820 --> 00:19:40,490
حسناً , تصرف على راحتك

367
00:19:40,490 --> 00:19:41,760
آسف على ذلك

368
00:19:43,000 --> 00:19:46,830
أنا أنتظر عائلتي تأتي لحفلة ميلادي , لكن

369
00:19:46,830 --> 00:19:51,260
أضعت متعهد الحفلة ولم يأتي إلى الآن

370
00:19:51,260 --> 00:19:53,190
ياللصدفة

371
00:19:53,190 --> 00:19:55,290
وأنا أيضاً أضعت رفاقي

372
00:19:55,440 --> 00:19:57,200
وأنا حالياً أبحث عنهم

373
00:19:57,810 --> 00:19:58,910
حتى أنت

374
00:19:59,980 --> 00:20:01,580
شكراً لك

375
00:20:01,580 --> 00:20:03,880
ياااه , أتساءل أين هم وماذا يفعلون

376
00:20:04,270 --> 00:20:07,880
أنت من أين أتيت

377
00:20:10,370 --> 00:20:11,610
جومو جومو نوا

378
00:20:12,070 --> 00:20:12,590
كانى

379
00:20:12,070 --> 00:20:12,590
كانى : كرة

380
00:20:16,730 --> 00:20:17,700
ايها الطبيب

381
00:20:17,940 --> 00:20:18,310
أنا بخير

382
00:20:19,180 --> 00:20:22,560
أنتما الإثنان , إذا لم ترجعوا لنا علمنا , فسنهزمكم شر هزيمة

383
00:20:23,060 --> 00:20:26,110
بريندو , أبي بدأ يغضب أكثر ويزداد حرارة

384
00:20:26,110 --> 00:20:27,830
دعنا ننهي هذا بسرعة

385
00:20:27,830 --> 00:20:31,240
إنه يستخدم فاكهة الشيطان إذا سقط في الماء , فهذه نهايته

386
00:20:31,940 --> 00:20:33,470
جومو جومو نوا

387
00:20:35,190 --> 00:20:37,580
قاتلينق

388
00:20:38,220 --> 00:20:38,620
دعم

389
00:20:47,760 --> 00:20:48,910
لوفي

390
00:20:48,910 --> 00:20:49,300
أيها القائد

391
00:20:50,320 --> 00:20:51,260
لا ينفع , إنه بعيد

392
00:20:51,590 --> 00:20:53,340
لكأني سأسقط

393
00:20:57,690 --> 00:20:59,330
جيريكو هان باس

394
00:20:57,690 --> 00:20:59,330
جيريكو هان باس : ترخيص النفور المغناطيسي

395
00:21:07,240 --> 00:21:08,150
خطرة

396
00:21:10,830 --> 00:21:12,210
ذو القبعة القشية

397
00:21:12,210 --> 00:21:15,030
مستحيل الهروب منا

398
00:21:15,740 --> 00:21:17,790
أنتم عنيدون , اليس كذلك ؟

399
00:21:18,340 --> 00:21:19,740
جومو جومو نوا

400
00:21:20,290 --> 00:21:21,290
ثنائي المسدس

401
00:21:21,920 --> 00:21:22,870
هان باس

402
00:21:32,170 --> 00:21:33,470
أنا قادم لوفي

403
00:21:35,110 --> 00:21:35,430
ماذا ؟

404
00:21:40,840 --> 00:21:41,810
جيرو , إحذر

405
00:21:45,950 --> 00:21:46,980
جيرو

406
00:21:55,100 --> 00:21:56,370
هل أنت بخير

407
00:21:57,510 --> 00:21:58,320
أيها القائد

408
00:22:00,330 --> 00:22:02,870
هووي أديرو السفينة لنأخذ لوفي

409
00:22:03,260 --> 00:22:04,720
مستحيل

410
00:22:04,720 --> 00:22:07,380
بما أننا في الطريق المتجمد , السفينة لن تستمع إلينا

411
00:22:09,030 --> 00:22:10,340
لوفي

412
00:22:12,750 --> 00:22:15,300
تجاهل الذين لم يرجعوا

413
00:22:17,680 --> 00:22:19,280
هذا متوقع جداً منهم

414
00:22:19,280 --> 00:22:22,390
لا بد أنهم الآن مرتاحون يلعبون في الثلج

415
00:22:28,910 --> 00:22:29,850
مابك

416
00:22:29,850 --> 00:22:31,770
أنا أفتخر بهذه المجموعة كثيراً

417
00:22:32,270 --> 00:22:33,430
مجموعة

418
00:22:33,430 --> 00:22:36,630
هذا صحيح , تلك الأعلام هي التي جمعتها من القراصنة المطلوبين

419
00:22:36,630 --> 00:22:38,240
رائع , اليس كذلك؟

420
00:22:40,570 --> 00:22:42,490
لديك هواية مزعجة

421
00:22:42,830 --> 00:22:44,410
مابك , لا تقول ذلك

422
00:22:48,030 --> 00:22:49,750
لقد أتى أخيراً

423
00:22:51,580 --> 00:22:54,460
ربما إذا رأيت هذا , ستتفهم أيضاً

424
00:22:57,130 --> 00:23:02,980
هذا العلم لطاقم القبعة القشية , عليهم جائزة تتجاوز 600مليون

425
00:23:02,980 --> 00:23:03,480
مارأيك

426
00:23:04,370 --> 00:23:08,480
120مليون الجائزة , رورونوا زورو

427
00:23:09,250 --> 00:23:10,440
أيها السافل

428
00:23:12,030 --> 00:23:15,230
لماذا عندك هذا العلم؟

429
00:23:15,960 --> 00:23:18,950
علم قراصنة ثمين , اليس كذلك؟

430
00:23:30,270 --> 00:23:31,560
إنها أبرد هنا

431
00:23:31,560 --> 00:23:33,520
أنتم تخططون لحبسنا هنا منذ فترة , اليس كذلك ؟

432
00:23:33,520 --> 00:23:35,540
حتى الجدران مصنوعة من ثلج

433
00:23:35,540 --> 00:23:38,360
لكن , مع هذه البرودة أحس تقريباً بالنعاس

434
00:23:38,360 --> 00:23:39,540
لا تنام

435
00:23:39,540 --> 00:23:41,230
إذا نمت , ستتجمد

436
00:23:42,600 --> 00:23:44,930
على أية حال إلى أين ذهب روبين وزورو ؟

437
00:23:45,070 --> 00:23:46,390
في الحلقة القادمة من ون بيس

438
00:23:46,390 --> 00:23:47,830
قصر الفوضى العظيمة ؟

439
00:23:47,830 --> 00:23:49,960
دون المغضب والطاقم المأسور

440
00:23:49,960 --> 00:23:52,210
ساصبح ملك القراصنة

