1
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

4
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية

5
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه

6
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

7
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

8
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

9
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

10
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

11
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نرفع صيحة معركتنا

12
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

13
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية

14
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ذلك الشعور عندما أبحرنا

15
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هو شئ لن أنساه أبداً

16
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لأن بسبب ذلك

17
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لا شئ سيستطيع إخافتي

18
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

19
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

20
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز

21
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأنت تضحك بصوت عالي

22
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

23
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحة

24
00:01:47,871 --> 00:01:49,671
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}الحياة مغامرة

25
00:01:49,672 --> 00:01:51,672
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}فإنتبه إنها خطيرة

26
00:01:51,673 --> 00:01:53,173
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}من سيكون معنا

27
00:01:53,174 --> 00:01:54,674
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}...والرحلة ستبدأ لأن

28
00:01:54,675 --> 00:01:56,375
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}القراصنة يتجمعون

29
00:01:56,376 --> 00:01:58,376
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}للغرب و للشرق

30
00:01:58,377 --> 00:01:59,377
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

31
00:01:59,378 --> 00:02:00,678
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}طول الطريق إلى ون بيس

32
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

33
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إفتح أجنحتك

34
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

35
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ستتخطى ذلك

36
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز

37
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأضـحـك عـالـيا

38
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

39
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحه

40
00:02:27,290 --> 00:02:29,750
{\1c&0000ff1&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}إنتاج ملف الترجمة
بـــــريــــــق

41
00:02:27,290 --> 00:02:29,750
ترجمة العقرب الأسود

42
00:02:31,750 --> 00:02:32,710
الثروة

43
00:02:32,710 --> 00:02:33,960
الشهرة

44
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
القوة

45
00:02:35,960 --> 00:02:38,720
,الرجل الذي ملك كل شيئ في العالم

46
00:02:38,720 --> 00:02:41,890
.ملك القراصنة, جولد روجر

47
00:02:41,890 --> 00:02:44,220
...الكلمات الأخيرة التي قالها قبل إعدامه

48
00:02:44,220 --> 00:02:48,100
!أرسلوا البشر من جميع أنحاء العالم إلى البحر...

49
00:02:48,100 --> 00:02:50,520
كنوزي؟

50
00:02:50,520 --> 00:02:52,310
!تريدونها, سأعطيها لكم

51
00:02:52,310 --> 00:02:54,020
!أبحثوا عنها

52
00:02:54,020 --> 00:02:57,230
!تركتها كلها في ذاك المكان

53
00:02:57,230 --> 00:03:02,320
!الرجال في بحثهم عن أحلامهم, إندفعوا إلى الجراند لاين

54
00:03:02,320 --> 00:03:04,320
...العالم الأن

55
00:03:04,320 --> 00:03:06,330
!في عصر القراصنة العظيم

56
00:03:10,910 --> 00:03:12,420
نيجتف هوولوو

57
00:03:29,680 --> 00:03:30,980
!ماذا؟

58
00:03:32,940 --> 00:03:37,150
!إسمي هو...كابتن يووسب

59
00:03:37,150 --> 00:03:40,690
!لماذا؟ لماذا لم تسقط على ركبك؟

60
00:03:40,690 --> 00:03:43,320
!الشبح أصابك

61
00:03:43,320 --> 00:03:46,120
!ماهي الخدعة التي أستخدمتها؟

62
00:03:46,120 --> 00:03:48,620
.ليست خدعة

63
00:03:48,620 --> 00:03:53,790
!!أنا شخــصية ســلـــبيـــة

64
00:04:01,090 --> 00:04:06,890
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}!!الموت المفاجئ للجنرال زومبي
أوز في مزاج المغامرة

65
00:04:44,050 --> 00:04:47,010
!!قوة النيجتيف لدى الأشباح ليس لها تأثير عليه

66
00:04:47,010 --> 00:04:49,550
...يالهُ من رجل

67
00:04:49,550 --> 00:04:51,930
..النيجتف هوولوو لم يعمل

68
00:04:51,930 --> 00:04:53,390
!هذا غباء

69
00:04:53,390 --> 00:04:55,940
...غير معقول وجود رجل مثل هذا في العالم

70
00:04:59,610 --> 00:05:03,650
...ت-تباً

71
00:05:04,190 --> 00:05:07,200
قلت لهم أنني لا أستطيع هزيمة هؤولاء الزومبي لوحدي , ألم أقل ذلك؟

72
00:05:07,200 --> 00:05:10,830
!لماذا تركوني وغادروا مع أني قلت أنني أحتاجهم؟

73
00:05:10,830 --> 00:05:17,920
!!من الواضح أن الزومبي سينالون مني حتى لو هزمة تلك المرأة

74
00:05:17,920 --> 00:05:19,420
...تـــبــــاً

75
00:05:19,420 --> 00:05:21,920
هل هذا...هو الـــمــــوت..؟

76
00:05:22,750 --> 00:05:23,960
!مستحيل

77
00:05:24,880 --> 00:05:28,130
!مهما فكرت فيها, أجدهُ مستحيل

78
00:05:34,350 --> 00:05:36,810
...الأخيرة كانت محاولة فاشلة

79
00:05:36,810 --> 00:05:41,150
!بعد هذا الهجوم ستفقد كل أمل لك في الحياة

80
00:05:43,320 --> 00:05:45,780
يانبوا نو نيجيتف هوولوو

81
00:05:43,320 --> 00:05:45,780
!أربعة أضعاف هجوم سلبي

82
00:05:46,150 --> 00:05:48,070
نيجيتف هوولوو

83
00:05:53,120 --> 00:05:56,160
!!تلقى هجوم الأربعة

84
00:06:08,260 --> 00:06:09,720
!نـــــعـــــم

85
00:06:09,720 --> 00:06:11,970
,منذُ إنشاء ثريلر بارك

86
00:06:11,970 --> 00:06:15,770
!لم تستطع أي عزيمة قوية الصمود أمام الأشباح

87
00:06:19,270 --> 00:06:23,940
!!!الأشباح السلبية ...أصبحت سلبية

88
00:06:23,940 --> 00:06:26,780
..بيرسي... أنا أسفة على كل شيئ

89
00:06:26,780 --> 00:06:29,320
!!حتى بيرونا-ساما أصبحت سلبية

90
00:06:29,320 --> 00:06:34,080
هل هذا الرجل راهب؟ أو هو قديس؟

91
00:06:34,330 --> 00:06:36,870
...أسمعوا أنتم

92
00:06:36,870 --> 00:06:43,710
!!لا تفكروا أبداً أن يغلبني أحد ما هنا في السلبية

93
00:06:47,300 --> 00:06:49,970
!!يالهُ من مصدر سيئ للثقة بالنفس

94
00:06:59,680 --> 00:07:04,190
لماذا يبدو صغيرا مع أن لهُ ثقة كبيرة في نفسه..؟

95
00:07:04,190 --> 00:07:06,570
أووه...ألس هو يعود إلى الخلف؟

96
00:07:07,190 --> 00:07:08,990
!تــــوقــــف

97
00:07:08,990 --> 00:07:10,320
!تـــبـــاً, كشفت خطتي

98
00:07:10,320 --> 00:07:12,110
!مدروشاي سولت ستار

99
00:07:22,000 --> 00:07:26,130
!كيف تتجرء وتفعل ذلك بحيوناتي الزومبي اللطيفة؟

100
00:07:27,300 --> 00:07:29,260
!أياكي أن تقتربي مني

101
00:07:29,210 --> 00:07:31,170
!سولت ستار

102
00:07:31,170 --> 00:07:33,760
!إنهُ ملح! إنتبهوا

103
00:07:40,430 --> 00:07:43,480
!هذا غير عادل

104
00:07:43,480 --> 00:07:45,230
!كان علي أن لا أقول أي شيئ

105
00:07:45,230 --> 00:07:47,110
!سولت ستار

106
00:07:51,860 --> 00:07:55,910
...لا أعتقد أن سلبية يووسب سيكون لها أي فائدة هنا

107
00:07:55,910 --> 00:08:00,830
!لو لم يكن موجوداً هناك لكان تلك نهايتنا

108
00:08:00,830 --> 00:08:03,580
...تلك بالفعل قوة مرعبة

109
00:08:03,580 --> 00:08:04,330
...أنت

110
00:08:05,540 --> 00:08:08,920
.سأذهب من هنا لأنقذ نامي-سان

111
00:08:08,920 --> 00:08:11,090
!فهمتك! أبذل جهدك

112
00:08:11,090 --> 00:08:14,470
!بالطبع! سأجعلهم يندمون

113
00:08:15,510 --> 00:08:20,220
!نامي-سسساااااااااااااان

114
00:08:20,560 --> 00:08:23,600
!!!لن أدعكي تتزوجين

115
00:08:23,600 --> 00:08:26,940
!!!لقد قفز... أليس عالياً جداً عليه؟ لن أدعكي تتزوجين

116
00:08:27,610 --> 00:08:32,240
.حسناً, عندما يرتفع معدل الأدرلين عن البشر, يحسون بالأم في وقت لاحق

117
00:08:32,490 --> 00:08:34,950
!على كل حال, نحنُ سنتجه إلى أعلى القصر

118
00:08:34,950 --> 00:08:35,570
!نعم

119
00:08:35,570 --> 00:08:37,620
!هناك ينتظر الهيكل العظمي

120
00:09:33,760 --> 00:09:36,800
...إذن هذه هي النهاية

121
00:09:37,880 --> 00:09:40,970
لما لا تخفض دفاعاتك بشكل محترم؟

122
00:09:56,400 --> 00:10:02,370
يبدو أنك مثل طائر العنقاء... أو أنك زومبي؟

123
00:09:56,400 --> 00:10:02,370
{\an8}(طائر خرافي يعتقدون أنه يشعل نفسهُ بالنار وأنهُ يستطيع العودة إلى( الحياة بعد الممات من الرماد

124
00:10:02,370 --> 00:10:06,250
.من المفروض أنك لا تستطيع الوقوف بعد الأن

125
00:10:10,710 --> 00:10:14,460
سأجعلك تعجز عن الوقوف

126
00:10:14,460 --> 00:10:18,260
... عند ذلك لن تعود إلى هنا وتحاول إستعادة ظلك

127
00:10:18,930 --> 00:10:24,560
ماذا تريدني أن أقطع بسيفي ياهزاجيري؟

128
00:10:18,930 --> 00:10:24,560
{\an8}(ياهزاجيري(ضربة شق السهم

129
00:10:26,470 --> 00:10:27,810
...أي شيئ

130
00:10:29,520 --> 00:10:33,150
...أنت لا تعرف شيئاً

131
00:10:33,150 --> 00:10:35,570
!لا تستخدم ذلك الأسم

132
00:10:43,700 --> 00:10:52,330
.كنت الأسرع في فرقة الهجوم في مملكتي حتى أنهُ كانت لي تقنيتي الخاصة في القطع تسمى ركيوم لا باندول

133
00:10:53,420 --> 00:11:00,220
...حتى أني حصلت على إطراء من رفاقي وصدقائي عليه

134
00:11:00,220 --> 00:11:03,340
هاناتا سانشو ياهجيري

135
00:11:00,220 --> 00:11:03,340
{\an8}هاناتا سانشو ياهجيري= أغنية الأزهار, ثلاثة بتلات من ضربة شق السهم

136
00:11:04,640 --> 00:11:13,060
مع أنك تملك نفس شخصيتي وتقنيتي لكنني لن أسمح لأحد مثلك نسي ذكرياتي ومشاعري أن يستخدم أسمي

137
00:11:15,610 --> 00:11:22,740
إذا كنت تصر على أنك الحقيقي لماذا لا تقضي علي؟

138
00:11:23,990 --> 00:11:26,580
.هذهِ فرصة الأخيرة

139
00:12:26,340 --> 00:12:28,220
هاناتا سانشو

140
00:12:26,340 --> 00:12:28,220
...أغنية الأزهار, ثلاث بتلات

141
00:12:34,100 --> 00:12:35,690
!!هاجيري

142
00:12:34,100 --> 00:12:35,690
ضربة شق السهم...

143
00:12:52,370 --> 00:12:58,670
!يشبهان بعضهما, متقاربان تماماً! رأس بروك دائري تقريباً مثل رأس لابون

144
00:12:58,670 --> 00:12:59,960
أليس كذلك بروك؟

145
00:13:04,130 --> 00:13:05,720
...لابون

146
00:13:12,140 --> 00:13:15,730
...أكثر من أي شيئ أخر, أريد الأعتذار لك

147
00:13:19,520 --> 00:13:22,530
...من نفسي التعيسة أعتذر

148
00:13:25,610 --> 00:13:29,450
...على هذا المحيط المظلم من أكثر من 50 سنة

149
00:13:29,450 --> 00:13:33,040
...كانت مدة طويلة

150
00:13:35,620 --> 00:13:38,540
...وبالظن أنهُ ليس هناك سبب للبقاء حي

151
00:13:42,630 --> 00:13:46,130
...يالها من وحدة

152
00:13:46,130 --> 00:13:47,970
...حياتي...

153
00:13:50,140 --> 00:13:53,140
...وحيد

154
00:14:01,940 --> 00:14:05,820
إذن, أين أبدأ بالقطع؟

155
00:14:12,240 --> 00:14:16,620
.أولا وبالتأكيد سنبدأ بالشعر المجعد

156
00:14:26,670 --> 00:14:33,510
أتمنى للجميع الفائدة والمتعة ..سلمتوا دوم

157
00:14:33,760 --> 00:14:40,940
مع تحيات                                                                                           نروتو 2

158
00:14:45,980 --> 00:14:49,990
.أولاً وبالتأكيد سنبدأ بالشعر المجعد

159
00:15:08,170 --> 00:15:09,510
!ماذا؟

160
00:15:09,510 --> 00:15:11,680
!القصر يهتز

161
00:15:13,340 --> 00:15:15,720
!أنت! ماهذه الهزة؟

162
00:15:15,720 --> 00:15:18,560
مايهم. أليس ذلك العملاق؟

163
00:15:21,020 --> 00:15:22,980
!هل هذا المختبر؟

164
00:15:25,150 --> 00:15:27,320
!وجدته! هيه, أيه الهيكل العظمي

165
00:15:29,940 --> 00:15:34,370
أنت!! مع أنك ضربت بقوة لكنك لازلت في وعيك, صحيح؟

166
00:15:34,370 --> 00:15:35,780
!أنت حي, صحيح؟

167
00:15:36,580 --> 00:15:39,120
لماذا أنت هنا..؟

168
00:15:46,090 --> 00:15:47,630
..لن أجعلك

169
00:15:47,630 --> 00:15:50,550
!..تتفاعل مع المهزوم

170
00:15:52,050 --> 00:15:53,630
.ليس بهذه السرعة

171
00:15:54,680 --> 00:16:00,310
هل أنت الساموراي الأسطوري القديم الذي إستطاع قتل التنين؟

172
00:16:08,440 --> 00:16:10,190
.أردتُ مقابلتك

173
00:16:14,280 --> 00:16:16,070
مالذي يحدث؟

174
00:16:16,070 --> 00:16:18,370
!أنهُ يهتز بقوة

175
00:16:19,160 --> 00:16:24,040
...ربما أن السفينة وقعت في تيار بحري قوي

176
00:16:24,040 --> 00:16:27,540
...وربما أنهُ أيضاً بسببك أنت

177
00:16:31,380 --> 00:16:35,130
إذن, ماالمهم في ذلك؟

178
00:16:35,130 --> 00:16:37,180
لماذا أنت هنا؟

179
00:16:37,180 --> 00:16:42,270
.نعم... كيف تتجرء, وتأخذ ظلي بذلك المصباح قبل قليل

180
00:16:43,230 --> 00:16:50,570
سأسترجع ظلي وأيضاً ظل زورو وسانجي وبروك وذلك الرجل العجوز أيضاً! كلها

181
00:16:51,530 --> 00:16:54,110
.أنت شخصٌ طماع

182
00:16:54,110 --> 00:16:56,820
إذن وكيف ستفعل ذلك؟

183
00:16:59,320 --> 00:17:01,580
!سأهزمك شر هزيمة

184
00:17:40,320 --> 00:17:43,660
!هيا, ماهذه الهزة؟

185
00:17:43,660 --> 00:17:45,750
!لم أستطع أن أقوم بالقبلة التقليدية

186
00:17:45,750 --> 00:17:47,000
!أبوسلموا-ساما

187
00:17:47,000 --> 00:17:47,960
ماذا؟

188
00:17:47,960 --> 00:17:49,420
هل تعلم ؟

189
00:17:49,420 --> 00:17:54,340
السفينة الضخمة, ثريلر بارك, وقعت في تيار بحري قوي , وهي الأن تنجرف بعيداً

190
00:17:54,340 --> 00:17:57,010
!الجزيرة بالكامل تهتز

191
00:18:00,050 --> 00:18:01,640
لماذا هذا يحدث؟

192
00:18:01,640 --> 00:18:06,310
!بسبب..أن الزومبي الخاص يدير الدفة بدون إذن

193
00:18:06,310 --> 00:18:07,600
!ماذا؟

194
00:18:12,400 --> 00:18:15,440
!يتــــحرك! يتــــحرك

195
00:18:16,280 --> 00:18:18,240
...هـــــيــــــا

196
00:18:18,740 --> 00:18:22,200
!هـــيــــا! هيا هيا هيا

197
00:18:27,160 --> 00:18:30,580
!جنرال زومبي, تحركوا

198
00:18:30,580 --> 00:18:32,460
!!أوقفوا أوز

199
00:18:32,460 --> 00:18:33,210
!حاضر,سيدي

200
00:18:33,590 --> 00:18:35,920
!هـــيا! هـــــيا! هـــــيا

201
00:18:41,340 --> 00:18:42,720
!أوز

202
00:18:49,560 --> 00:18:52,850
!هذهِ هيا, الزومبي الخاص أوز

203
00:18:53,610 --> 00:18:55,650
!دمروه إبتداءً بقدمية

204
00:18:58,650 --> 00:18:59,740
!أوز...

205
00:19:03,700 --> 00:19:07,120
!إختفى؟ أين هو أوز؟

206
00:19:07,120 --> 00:19:09,120
...بهذا الحجم

207
00:19:09,120 --> 00:19:11,460
!يالها من خفة؟

208
00:19:19,050 --> 00:19:20,920
!رأيتهُ, إنهُ فوقنا

209
00:19:22,630 --> 00:19:24,510
جومو جومو نوو

210
00:19:24,760 --> 00:19:26,640
(...هذهِ ليست جموو)

211
00:19:27,010 --> 00:19:28,470
جـــــــاتولينـــــــج

212
00:20:18,360 --> 00:20:22,900
!!أياكم أن تفسدوا مغامرتي

213
00:20:28,490 --> 00:20:29,740
!قــــضــــى عليهم؟

214
00:20:29,740 --> 00:20:32,370
الذين غادروا قبل قليل؟

215
00:20:32,370 --> 00:20:33,710
...ن-نــــعــــم

216
00:20:33,710 --> 00:20:35,540
.سحقهم جميعهم

217
00:20:35,540 --> 00:20:39,420
!أولائك الزومبي كانوا أقوى فرقة جنرال زومبي في الجزيرة

218
00:20:39,420 --> 00:20:41,050
!!الجنرال زومبي

219
00:20:41,050 --> 00:20:43,050
...نعم, في لحظة

220
00:20:43,550 --> 00:20:45,470
...لا يمكن ذلك

221
00:20:45,470 --> 00:20:47,800
أليس أوز حليفاً لنا؟

222
00:20:47,800 --> 00:20:50,720
!لماذا إنقلب علينا؟

223
00:20:50,720 --> 00:20:53,520
!مستحيل لا يمكن أن تكون الزومبي غير مطيعة لنا

224
00:20:53,520 --> 00:21:00,020
!إذا تركنهُ يفعل ما يحلو له, مالذي قد يحدث لثريلر بارك؟

225
00:21:03,190 --> 00:21:06,950
!نامي-سسسسسسااااااااااااااااااااااااان

226
00:21:07,360 --> 00:21:10,030
!جئت لأعيدكي

227
00:21:11,990 --> 00:21:14,790
!وجدتها

228
00:21:14,790 --> 00:21:17,080
هل هو واحد من قبعة القش؟

229
00:21:48,700 --> 00:21:50,490
...مذهل

230
00:21:50,490 --> 00:21:53,410
...إستطاع التصدي لهجومه

231
00:21:53,410 --> 00:21:55,580
من هو هذا؟

232
00:21:55,580 --> 00:21:59,290
.هو محارب سانتوري سياف

233
00:21:59,290 --> 00:22:01,580
.إنهُ قوي حقاً

234
00:22:01,580 --> 00:22:07,470
إذا كان كبريائك يسمح أن تجعلهُ يعيد لك ظلك منهُ؟

235
00:22:07,470 --> 00:22:08,550
مالذي تقولهُ؟

236
00:22:08,550 --> 00:22:10,890
ظلي؟ حقاً؟

237
00:22:10,890 --> 00:22:15,470
...بطريقةٍ ما, أتوسل أليك أعد لي ظلي

238
00:22:15,470 --> 00:22:17,480
!أغلق فمك

239
00:22:20,350 --> 00:22:22,440
!!هيه!! أيهُ الهيكل العظمي

240
00:22:22,440 --> 00:22:26,740
.سيف الكتانا الذي معك فاخر جداً

241
00:22:28,650 --> 00:22:30,530
.لديك نظرة ثاقبة

242
00:22:30,530 --> 00:22:35,080
.هذا بالفعل واحد من الواحد والعشرين سيفاً العظيمة

243
00:22:35,080 --> 00:22:37,870
Tلونهُ أسود وشكلهُ يشبهُ حرف

244
00:22:37,870 --> 00:22:39,870
!الميتو, شاوسوي

245
00:22:37,870 --> 00:22:39,870
{\an8}الميتو=أسم السيف-شاوسوي:فصل الخريف

246
00:22:40,750 --> 00:22:44,710
.هذا سيف لم يحضى الكثير بمشاهدته

247
00:22:44,710 --> 00:22:47,050
...إذن هو سيف عظيم

248
00:22:47,050 --> 00:22:50,050
.حظي جيد مررت بشيئ ممتاز

249
00:22:50,050 --> 00:22:53,800
.توقعت أن أجد لديك نصل قوي بما أنك تسمي نفسك ساموراي

250
00:22:55,810 --> 00:22:57,560
...حسناً

251
00:22:57,560 --> 00:23:01,390
.سأستخدم ذلك الكتان

252
00:23:01,390 --> 00:23:03,270
!أنت رائع جداً

253
00:23:10,240 --> 00:23:11,860
!نامي-سوان

254
00:23:11,860 --> 00:23:14,410
!لن أترككي مرة أخرى

255
00:23:14,410 --> 00:23:18,410
!نعم كذلك.إلى الأبد.دائماً.طوال حياتي

256
00:23:15,030 --> 00:23:20,410
!!تباً لك, أنا الأن في وسط إحتفال مهم لي أ-أنت!! أستمع إلى ما أٌقول

257
00:23:20,410 --> 00:23:23,920
هاه, لماذا علي أن أستمع لما تقول؟

258
00:23:23,920 --> 00:23:26,500
.لقد فعلت شيئاً لا يمكن أن يغتفر لك

259
00:23:26,500 --> 00:23:27,750
!في الحلقة القادمة من ون بيس

260
00:23:27,750 --> 00:23:29,170
!!ليلة اللهب, سانجي

261
00:23:29,170 --> 00:23:31,170
دمر الأحتفال الزائف

262
00:23:31,170 --> 00:23:33,130
!سأكون ملك القراصنة

263
00:23:30,720 --> 00:23:35,130
!!ليلة اللهب, سانجي

264
00:23:30,720 --> 00:23:37,130
دمر الأحتفال الزائف

