1
00:00:01,870 --> 00:00:03,830
ثروةُ، شهرة، القوَّة

2
00:00:03,950 --> 00:00:08,040
الرجل الذي لديه كل شيء في هذا العالم ملك القراصنه معرف
(باسم (روجر الذهبي

3
00:00:08,160 --> 00:00:11,910
قبل ان يقُطِعَ رأسه، اخر ما قاله كلمه
أرسلْت الجميع  إلى البحرِ

4
00:00:12,040 --> 00:00:13,910
تريدونا ثروتي وكنوزي

5
00:00:14,040 --> 00:00:15,700
يمكنكم ان تاخذوه كله

6
00:00:15,830 --> 00:00:18,950
ابحثوا عنه في العالم بأكمله

7
00:00:22,000 --> 00:00:26,540
(فاصبح حلم يطارد الجميع فتوجهوا الى (جراند لاين

8
00:00:26,700 --> 00:00:30,660
بمعني ان العالم الان في  عصر القراصنه العظيم

9
00:00:30,790 --> 00:00:35,950
سنذهب جميعنا للتحقيق جميع احلامنا

10
00:00:36,080 --> 00:00:41,790
وسنجد الشيء الذي نبحث عنه

11
00:00:41,950 --> 00:00:45,120
sokami :ترجمة
(قطعه واحده)
ون بيس

12
00:00:48,080 --> 00:00:53,540
لن تكون البوصله سبب تاخيرنا

13
00:00:53,660 --> 00:00:59,250
نحن متحمسون وسنكون في القمة

14
00:00:59,370 --> 00:01:04,500
حتى ولو خريطه الكنز مغبره

15
00:01:04,620 --> 00:01:11,700
لن تكون اسطوره دون اثبات ذلك

16
00:01:11,700 --> 00:01:17,250
بالنسبه  لمشاكل الاصدقاء  يجب عليك

17
00:01:17,370 --> 00:01:22,370
التوجه لمساعده االاصدقاء

18
00:01:22,500 --> 00:01:25,330
لانه من الجيد الاهتمام بهم

19
00:01:26,330 --> 00:01:31,790
سنذهب جميعنا للتحقيق جميع احلامنا

20
00:01:31,950 --> 00:01:37,330
وسنجد الشيء الذي نبحث عنه

21
00:01:37,450 --> 00:01:39,750
قطعه معدنيه في الجيب

22
00:01:39,870 --> 00:01:43,290
وأنت تُريدُ تَكُونَ صديقَي

23
00:01:43,450 --> 00:01:49,500
نحن الان| نحن الان في مغامرة بحريه
نحن الان

24
00:01:57,399 --> 00:02:00,433
نحن لن نترك بيليمير

25
00:02:01,199 --> 00:02:04,099
اللعنه،لماذا يحدث هذا ؟
"لا تستسلمي لهم "بيليمير

26
00:02:05,633 --> 00:02:09,133
لذيذ حقا صلصة بيليمير بالبرتقال الاصلي

27
00:02:09,933 --> 00:02:13,833
البطة في الفرن، تحتاج الى عشر دقائق اخرى ثم نضيف الخضار

28
00:02:14,533 --> 00:02:18,433
الحساء جاهز تقريبا ، بقي البيض والرز

29
00:02:19,333 --> 00:02:21,533
هذه ستضرب الميزانيه الجميله بشده

30
00:02:30,433 --> 00:02:32,433
اوه،هم في البيت الان؟

31
00:02:39,866 --> 00:02:40,133
البقاء على قيد الحياه
بيليمير الام
وعائلة نامي

32
00:02:55,466 --> 00:02:57,766
انه مفتوح ، ادخل

33
00:03:00,699 --> 00:03:02,633
..... ليس لدي مانع

34
00:03:31,999 --> 00:03:34,099
سيء جدا لك ، انا جندية سابقه في البحريه

35
00:03:35,199 --> 00:03:40,099
الان ماذا يريد القرصان
بعد كل هذه الطريق الطويله الجراند لاين من هذه القريه؟

36
00:03:45,099 --> 00:03:46,233
ماالذي يضحككم؟

37
00:03:54,033 --> 00:03:57,433
عديم الفائده

38
00:04:01,633 --> 00:04:02,033
انت شخص دنيء، ذلك كان عديم الفائدة حقا

39
00:04:10,633 --> 00:04:11,399
سنستعمل الباب الخلفي لندعها تهرب

40
00:04:12,299 --> 00:04:14,133
قد يكون القراصنه هناك

41
00:04:16,833 --> 00:04:21,099
توقفوا

42
00:04:21,099 --> 00:04:22,033
لا تستطسعون الذهاب الى المنزل

43
00:04:22,499 --> 00:04:25,133
ابتعد عن الطريق ، نحن سننقذ بيليمير

44
00:04:25,133 --> 00:04:26,133
نوجيكو ، نامي
ابتعد عن الطريق ، نحن سننقذ بيليمير

45
00:04:26,933 --> 00:04:28,266
استمعوا جيدا

46
00:04:28,933 --> 00:04:31,366
هو وقت مثل هذا ... بسبب هذه الحاله

47
00:04:34,433 --> 00:04:34,566
انا مجبر لاخباركم بشيء قاس عليكم

48
00:04:36,266 --> 00:04:37,099
دكتور؟

49
00:04:49,733 --> 00:04:57,166
لا فائده ....هؤلاء وحوش حقيقيون

50
00:04:57,899 --> 00:04:58,633
بيليمير

51
00:04:59,499 --> 00:05:01,933
لا تهدري حياتك على شيء تافه

52
00:05:02,033 --> 00:05:06,233
هذا قتال بدون معنى، ويمكن ان يحل بالمال

53
00:05:08,999 --> 00:05:14,366
هذا صحيح ،بنت البحريه

54
00:05:18,033 --> 00:05:19,299
اذا دفعت القيمه عن عائلتك ، سادعك تعيشين

55
00:05:19,299 --> 00:05:20,233
قيمة عائلتي

56
00:05:22,899 --> 00:05:25,099
المجموع 200.000

57
00:05:25,099 --> 00:05:26,199
كم كل ما عندك؟

58
00:05:28,399 --> 00:05:29,299
....حتى بكل شيء

59
00:05:29,599 --> 00:05:30,899
فوق 100.000 بقليل

60
00:05:33,299 --> 00:05:40,032
هيه ! هناك طعام لثلاثه هنا

61
00:05:42,232 --> 00:05:43,932
يجب ان يغيب عني

62
00:05:46,299 --> 00:05:50,432
اليوم انا وصديق جيد لي مدعوين للعشاء

63
00:05:50,832 --> 00:05:56,132
تعالي بيليمير ادفعي لنفسك الطعام سيبرد

64
00:05:56,732 --> 00:05:57,132
جين-سان

65
00:05:58,032 --> 00:05:59,766
يبدو أنها تمتلك 100,000

66
00:06:01,232 --> 00:06:01,799
الشئ الجيد أننا نملك مافيه الكفاية

67
00:06:02,399 --> 00:06:04,066
الآن كل شخص سيكون بأمان

68
00:06:04,799 --> 00:06:09,599
إحصاء السكان يقول أنها لم تتزوج
ولم يكن لديها أطفال

69
00:06:10,866 --> 00:06:11,732
هي دائما وحيدة

70
00:06:16,032 --> 00:06:16,899
أفهم؟

71
00:06:17,699 --> 00:06:20,532
ليس هناك اثبات بأنكم الاثنين
وبيليمير عائلة

72
00:06:21,199 --> 00:06:24,132
!أتركوا هذه الجزيرة قبل أن يكتشفون

73
00:06:24,132 --> 00:06:25,932
اعبروا البحر واهربوا

74
00:06:26,999 --> 00:06:29,032
ليس هناك طريق آخر يجعلنا ننقذ
كل الثلاثة منه

75
00:06:29,999 --> 00:06:32,832
أعلم بأن هذا غير معقول بالنسبة لك
طفلان صغيران يخاطران في البحر

76
00:06:33,566 --> 00:06:35,332
هذا الشئ يمكن ان يكون خاطئ

77
00:06:35,366 --> 00:06:36,999
.....لكن حتى لو كانت الفرصة قليلة

78
00:06:36,999 --> 00:06:37,032
لا

79
00:06:37,066 --> 00:06:37,132
لا

80
00:06:38,966 --> 00:06:42,832
أنا لا أريد ! لماذا يجب ان نرحل؟

81
00:06:43,132 --> 00:06:45,432
هم الوحيدون الذين غزونا

82
00:06:46,766 --> 00:06:49,432
أريد أن أبقى في هذه القرية

83
00:06:50,366 --> 00:06:54,866
لأننا فقراء،بأننا لا يمكن ان نكون
بنات بيليمير

84
00:06:58,732 --> 00:06:59,099
لماذا.....؟ لماذا يجب ان يكون هذا هو الطريق؟

85
00:07:05,232 --> 00:07:05,366
الحمد لله . لانه انقذني من ذلك

86
00:07:05,632 --> 00:07:06,499
حسنا،سنرحل عن هذه الجزيرة

87
00:07:06,499 --> 00:07:07,499
نوجيكو
حسنا ، سنرحل عن هذه الجزيرة

88
00:07:07,499 --> 00:07:08,032
نوجيكو

89
00:07:08,132 --> 00:07:11,099
نحن راحلون!ذلك الطريق
بيليمير ستكون بأمان

90
00:07:26,932 --> 00:07:29,966
توقفوا!من الذي قال بأن تلك حصتي؟

91
00:07:31,799 --> 00:07:34,032
تلك ال 100,000 لبناتي

92
00:07:34,832 --> 00:07:36,132
أنا لا أملك حصتي

93
00:07:38,599 --> 00:07:39,232
........بيليمير

94
00:07:39,632 --> 00:07:40,432
آسفة جين

95
00:07:41,166 --> 00:07:43,732
........انا لا استطيع الانكار بانه ليس لدي عائلة

96
00:07:44,332 --> 00:07:46,932
حتى اذا يعني ذلك التضحية بحياتي

97
00:07:49,099 --> 00:07:50,199
!ذلك سخيف

98
00:07:50,299 --> 00:07:53,032
نحن قد لا نكون متعلقين بالدم

99
00:07:54,632 --> 00:07:56,132
لكن نحن مازلنا عائلة

100
00:07:57,532 --> 00:07:59,099
أتمنى ان اكون أم بكل بساطة

101
00:08:01,132 --> 00:08:03,599
هاتان الطفلتان...بناتي ، صحيح؟

102
00:08:05,032 --> 00:08:07,232
بيليمير

103
00:08:10,299 --> 00:08:11,332
أذا كنت متبناه فمن الافضل ان
أؤخذ من قبل العائلة الغنية

104
00:08:11,532 --> 00:08:13,332
!أنا كنت اكذب

105
00:08:13,332 --> 00:08:17,732
!كان كذبا بيليميري

106
00:08:30,899 --> 00:08:35,332
لقد كنت أريد ان اشتري لكم الكثير من الاشياء مثل الكتب والملابس الجديدة

107
00:08:36,532 --> 00:08:40,632
انا متاسفة اني لا استطيع ان اكون اما لكم بعد الآن

108
00:08:40,632 --> 00:08:41,432
ذلك ليس صحيحا

109
00:08:41,432 --> 00:08:41,632
!نحن لا نريد اي شئ، فقط لا تموتي
ذلك ليس صحيحا

110
00:08:41,632 --> 00:08:43,199
!نحن لا نريد اي شئ، فقط لا تموتي

111
00:08:43,199 --> 00:08:44,632
!نحن لا نريد اي شئ، فقط لا تموتي
!فقط ابقي معنا

112
00:08:44,932 --> 00:08:48,132
اريدك ان تري الخريطة التي سارسمها للعالم

113
00:08:49,732 --> 00:08:52,032
.......الخريطة،ذلك صحيح

114
00:08:52,499 --> 00:08:56,099
تأكدي بأن تنجزي أحلامك

115
00:08:58,066 --> 00:08:59,066
عيشي لأجله،ايه؟

116
00:08:59,966 --> 00:09:03,666
!!بيليمير

117
00:09:04,066 --> 00:09:06,332
هؤلاء بناتك،ايه؟

118
00:09:09,432 --> 00:09:10,432
نعم،هذا صحيح

119
00:09:11,099 --> 00:09:13,499
لقد وعدت بأن تتركهم وشانهم

120
00:09:13,899 --> 00:09:17,032
بالطبع!طالما ستموتين

121
00:09:17,032 --> 00:09:18,032
!النجدة

122
00:09:29,832 --> 00:09:32,166
ايه.....أصبحوا متعطشين للدماء

123
00:09:32,432 --> 00:09:35,232
لا تقتلوهم،فقط دعوهم يروا ما سنفعل

124
00:09:35,432 --> 00:09:38,632
أنت ستكونين مثالا ممتازا

125
00:09:43,999 --> 00:09:45,399
أنت ستموتين من اجل حبك المثير للشفقة

126
00:09:56,632 --> 00:09:58,832
نوجيكو،نامي

127
00:10:01,399 --> 00:10:02,632
أحبكم

128
00:10:12,066 --> 00:10:12,399
أنتي عاجزة عن الخداع

129
00:10:14,199 --> 00:10:17,032
.....اتركني! سادفع في المرة القادمه
انتي عاجزة عن الخداع

130
00:10:18,732 --> 00:10:20,299
انت ابكيت ولد اخر؟

131
00:10:20,332 --> 00:10:22,099
لانهم جعلوني اغضب

132
00:10:22,532 --> 00:10:24,499
لا باس انه شجار اطفال

133
00:10:24,699 --> 00:10:26,366
يقولون ان برتقال بيليمير سيء

134
00:10:26,466 --> 00:10:27,432
ماذا قلت؟

135
00:10:27,432 --> 00:10:28,599
!بيليمير

136
00:10:32,232 --> 00:10:33,499
لا تخسروا امام احد

137
00:10:35,232 --> 00:10:38,232
البنات سيكن قويات ايضا

138
00:10:38,999 --> 00:10:40,799
لايهم اذا لم تمدح

139
00:10:41,799 --> 00:10:44,032
لا تكره العصر الذي ولدت فيه

140
00:10:48,299 --> 00:10:51,332
وتذكر دائما القوه ستستمر بالضحك

141
00:10:56,032 --> 00:10:59,999
!بيليمير

142
00:11:04,232 --> 00:11:05,732
اثناء سلطتي الناس الذين لا يملكون المال يموتون

143
00:11:05,732 --> 00:11:07,132
اثناء سلطتي الناس الذين لا يملكون المال يموتون

144
00:11:07,332 --> 00:11:09,532
هل فهمتم ايها الدنيئين؟

145
00:11:13,332 --> 00:11:13,665
ماهذا؟

146
00:11:13,665 --> 00:11:14,299
ماهذا؟

147
00:11:15,499 --> 00:11:15,765
خريطة؟

148
00:11:16,099 --> 00:11:16,532
!توقف

149
00:11:17,832 --> 00:11:20,365
!تلك خريطة خاصة انا رسمتها!اعدها الي

150
00:11:21,065 --> 00:11:22,399
أنت رسمت هذه؟

151
00:11:22,865 --> 00:11:23,265
!اعدها

152
00:11:23,265 --> 00:11:23,465
!توقفي،نامي
!اعدها

153
00:11:23,465 --> 00:11:24,532
!توقفي،نامي

154
00:11:24,999 --> 00:11:28,365
أوه،هذا جيد جدا

155
00:11:30,365 --> 00:11:32,332
هي يمكن أن تكون مفيدة،إجلبها معنا

156
00:11:32,332 --> 00:11:33,032
نعم،كابتن

157
00:11:33,765 --> 00:11:37,432
!توقف!اتركني،اتركني!لا اريد الذهاب

158
00:11:37,432 --> 00:11:40,399
!اترك نامي!اتركها
!توقف!اتركني،اتركني!لا اريد الذهاب

159
00:11:40,399 --> 00:11:41,832
!انتظر!لقد حصلت على مالك

160
00:11:42,399 --> 00:11:43,599
ألم تكن الصفقة ان تتركهم وشانهم؟

161
00:11:43,999 --> 00:11:47,732
نعم،نحن لن نؤذيها،نحن سنستعيرها فقط

162
00:11:47,732 --> 00:11:48,999
!جين،ساعدني

163
00:11:49,132 --> 00:11:51,365
!لا تتجرأ وتؤذي هؤلاء الاطفال

164
00:11:51,365 --> 00:11:51,565
كوروبي

165
00:11:51,565 --> 00:11:52,032
كوروبي

166
00:11:56,532 --> 00:11:58,932
!جين

167
00:11:59,665 --> 00:12:02,032
!جين

168
00:12:07,932 --> 00:12:10,165
.......سانقذك، نامي

169
00:12:10,965 --> 00:12:12,732
أنا لن اتركك تذهب

170
00:12:12,965 --> 00:12:17,632
!هذا جيد، يكفي هذا،ليس من الضروري ان تنقذني، رجاء

171
00:12:17,632 --> 00:12:18,265
!هذا جيد، يكفي هذا،ليس من الضروري ان تنقذني، رجاء

172
00:12:18,265 --> 00:12:18,465
ايها الاحمق العنيد

173
00:12:18,865 --> 00:12:20,932
..........سانقذك

174
00:12:23,032 --> 00:12:26,832
أنا لا اريد أن يموت اي احد آخر

175
00:12:49,365 --> 00:12:53,299
كل سفن القرية اغرقت

176
00:12:53,699 --> 00:12:57,865
كانت خطتنا ان تهرب نامي ونوجيكو على احد هذه المراكب

177
00:12:58,265 --> 00:12:59,465
ساذج

178
00:13:00,465 --> 00:13:02,999
جنود البحرية لن يتضايقوا لاجلنا

179
00:13:02,999 --> 00:13:04,632
هذه الجزيرة ستحتل

180
00:13:05,332 --> 00:13:06,932
بيليمير تعلم

181
00:13:08,065 --> 00:13:12,132
من تجربتها كجندية للبحرية عرفت ماكانوا سيعملون

182
00:13:13,165 --> 00:13:15,765
لم يكن هناك مفر لاي احد

183
00:13:20,632 --> 00:13:22,332
لقد اخذوا نامي

184
00:13:23,165 --> 00:13:26,132
مالمفروض ان اعمل الآن؟

185
00:13:27,332 --> 00:13:29,132
بيليمير

186
00:13:32,065 --> 00:13:33,665
نحن نعرف اين ارلونق وعصابته

187
00:13:34,465 --> 00:13:38,465
!يبدو انهم سيستقرون على هذه الجزيرة

188
00:13:38,465 --> 00:13:39,399
!لقد حان وقت الحسم

189
00:13:39,399 --> 00:13:41,799
نحن نحارب لأجل موتنا

190
00:13:42,532 --> 00:13:45,832
او نغامر بحياتنا وننتظر اليوم الذي تنقذنا فيه الحكومة

191
00:13:45,832 --> 00:13:48,032
من الممكن ان نموت في اي لحظة

192
00:13:48,032 --> 00:13:49,132
واحد من هذين الخيارين

193
00:13:49,132 --> 00:13:50,232
"الوحيدون القادرون على مواجهتهم هم الذين في "مقر البحرية

194
00:13:50,232 --> 00:13:51,132
"الوحيدون القادرون على مواجهتهم هم الذين في "مقر البحرية

195
00:13:51,132 --> 00:13:52,832
"الوحيدون القادرون على مواجهتهم هم الذين في "مقر البحرية

196
00:13:52,832 --> 00:13:53,065
"الوحيدون القادرون على مواجهتهم هم الذين في "مقر البحرية

197
00:13:53,065 --> 00:13:55,232
لكنهم مشغولون في الجراند لاين

198
00:13:55,499 --> 00:13:58,765
فرصة مجيئم الينا وانقاذنا قريبة من الصفر

199
00:13:59,665 --> 00:14:02,665
لكن لا استطيع تجاهل نامي

200
00:14:03,399 --> 00:14:04,465
!دعونا نقاتلهم

201
00:14:07,165 --> 00:14:07,899
انا ايضا

202
00:14:08,465 --> 00:14:11,765
لا استطيع ترك الطفل والتفكير في بقائي

203
00:14:11,765 --> 00:14:13,565
!كلنا عائلة

204
00:14:14,265 --> 00:14:16,865
حتى اذا قاتلناهم سوف ننقذ نامي

205
00:14:17,032 --> 00:14:19,665
!بيليمير دفعت حياتها لتنقذ البنات

206
00:14:19,732 --> 00:14:21,099
!سوف نقاتل ثانية

207
00:14:21,232 --> 00:14:24,132
!حتى اذا قاتلهم احد منا سوف نظل ملامين

208
00:14:24,232 --> 00:14:27,032
!نعم!دعونا نذهب!للقتال

209
00:14:27,632 --> 00:14:31,832
طالما تستمر بالعيش الكثير من الاشياء الجيد ستأتي الى طريقك

210
00:14:39,732 --> 00:14:39,865
!نامي

211
00:14:39,932 --> 00:14:40,432
!نامي

212
00:14:44,332 --> 00:14:44,999
!انت بخير

213
00:14:45,865 --> 00:14:46,532
!نامي!نامي

214
00:14:47,799 --> 00:14:51,265
هل تاذيت؟ هل جعلوك تبكين؟

215
00:14:54,032 --> 00:14:54,632
نامي؟

216
00:14:55,132 --> 00:14:57,099
....أنا ...سانضم

217
00:14:57,532 --> 00:14:57,965
هيه؟

218
00:15:00,632 --> 00:15:02,799
انا سأنضم الى طاقم أرلونق

219
00:15:02,799 --> 00:15:02,832
انا سأنضم الى طاقم أرلونق

220
00:15:04,065 --> 00:15:06,232
انا سأكون فى طاقم أرلونق

221
00:15:07,332 --> 00:15:09,465
سأكون رسامة خرائط وسأرسم الخرائط لهم

222
00:15:14,465 --> 00:15:16,165
مالذي تتحدثين عنه، نامي؟

223
00:15:17,265 --> 00:15:18,365
هل أنت جادة؟

224
00:15:19,165 --> 00:15:21,799
هل جعلوك تفعلين هذا؟

225
00:15:21,865 --> 00:15:23,065
هذا ماحدث صحيح؟

226
00:15:24,532 --> 00:15:26,132
هم هددوك، صحيح؟

227
00:15:26,132 --> 00:15:26,332
!!لا
هم هددوك، صحيح؟

228
00:15:26,332 --> 00:15:26,865
!!لا

229
00:15:26,865 --> 00:15:27,865
!قولي الحقيقة

230
00:15:27,865 --> 00:15:28,999
!اتركني

231
00:15:31,599 --> 00:15:32,332
!نامي

232
00:15:36,065 --> 00:15:38,165
!ذلك وشم ارلونق

233
00:15:39,165 --> 00:15:40,299
!أنت

234
00:15:40,999 --> 00:15:41,132
!نامي

235
00:15:43,432 --> 00:15:46,832
!انظروا الى هذا!لقد حصلت على كل هذا المال

236
00:15:50,132 --> 00:15:53,132
!سوف يشترون لي ما أريد

237
00:15:53,132 --> 00:15:53,199
!سوف يشترون لي ما أريد

238
00:15:56,199 --> 00:15:58,332
!لن أغفر لك، لن

239
00:15:58,332 --> 00:16:02,199
!ستصبحين قرصانة؟لن أغفر لك ابدا

240
00:16:02,199 --> 00:16:05,299
هل تعرفين حتى من هم هؤلاء؟

241
00:16:05,299 --> 00:16:06,232
ماذا في ذلك؟

242
00:16:06,232 --> 00:16:08,465
اذا عشت بشكل مناسب مثل ما فعلت بيليمير

243
00:16:08,465 --> 00:16:09,065
اذا عشت بشكل مناسب مثل ما فعلت بيليمير

244
00:16:09,065 --> 00:16:09,165
اذا عشت بشكل مناسب مثل ما فعلت بيليمير

245
00:16:09,665 --> 00:16:12,565
!اذن أنا لا أريد العيش بشكل مناسب

246
00:16:14,632 --> 00:16:15,199
....مالذي قلته

247
00:16:17,399 --> 00:16:19,299
.....بيليمير

248
00:16:19,999 --> 00:16:23,499
!بيليمير ماتت لاجلنا

249
00:16:23,499 --> 00:16:23,899
...لكن أنت

250
00:16:23,899 --> 00:16:24,099
هذا يكفي نوجيكو
...لكن أنت

251
00:16:24,099 --> 00:16:25,165
هذا يكفي نوجيكو

252
00:16:26,732 --> 00:16:27,999
!اخرجي من هنا، نامي

253
00:16:27,999 --> 00:16:30,299
!لا تخطو قدمك هذه القرية ثانية

254
00:16:40,532 --> 00:16:40,765
!نامي

255
00:16:46,898 --> 00:16:49,098
....ماهذه الحماقة التي فعلتها

256
00:16:49,365 --> 00:16:51,198
ألم تكن بيليمير مثل الأم لها؟

257
00:16:51,198 --> 00:16:54,298
ألم تكن بيليمير مثل الأم لها؟

258
00:16:54,298 --> 00:16:54,332
ألم تكن بيليمير مثل الأم لها؟

259
00:17:05,865 --> 00:17:07,065
تلك كانت حجة

260
00:17:08,132 --> 00:17:10,598
نامي تحب بيليمير

261
00:17:17,932 --> 00:17:22,032
...هيه ألم تكن بيليمير تقول دائما

262
00:17:22,032 --> 00:17:22,098
...هيه ألم تكن بيليمير تقول دائما

263
00:17:23,265 --> 00:17:27,565
"طالما تستمر بالعيش ، الكثير من الاشياء الجيدة ستاتي في طريقك"

264
00:17:27,565 --> 00:17:27,698
"طالما تستمر بالعيش ، الكثير من الاشياء الجيدة ستاتي في طريقك"

265
00:17:28,498 --> 00:17:30,298
" الكثير من الاشياء الجيدة "

266
00:17:33,798 --> 00:17:35,832
بعد أن أسرت بواسطة أرلونق

267
00:17:36,132 --> 00:17:41,432
رأيته أغرق خمس سفن للبحرية بسهولة

268
00:17:44,832 --> 00:17:44,965
من المحتمل الا تساعد الحكومة هذه الجزيرة بعد الآن

269
00:17:45,298 --> 00:17:48,365
أدركت بأنني كان لا بد أن اتصرف بنفسي

270
00:17:48,365 --> 00:17:48,498
أدركت بأنني كان لا بد أن اتصرف بنفسي

271
00:17:49,698 --> 00:17:50,898
عقدت صفقة رائعة مع أرلونق

272
00:17:51,765 --> 00:17:53,698
سأشتري قرية كوكوياشي منه

273
00:17:53,698 --> 00:17:53,732
سأشتري قرية كوكوياشي منه

274
00:17:53,832 --> 00:17:55,232
تشتري القرية؟

275
00:17:55,932 --> 00:17:56,932
بمئة مليون بيلي

276
00:17:59,432 --> 00:18:02,065
اذا اشتريت القرية ، سنكون أحرار

277
00:18:02,965 --> 00:18:04,665
لا أحد يجب ان يموت

278
00:18:05,398 --> 00:18:08,298
طالما سأنضم لهذا الطاقم وأعمل الخرائط لهم

279
00:18:08,698 --> 00:18:10,432
لكن مئة مليون بيلي

280
00:18:10,798 --> 00:18:12,498
....حتى اذا عملت طوال حياتك لهم

281
00:18:12,698 --> 00:18:15,298
!سأعمله !بغض النظر  عن الطريقة

282
00:18:15,298 --> 00:18:15,332
!سأعمله !بغض النظر  عن الطريقة

283
00:18:16,032 --> 00:18:18,798
الجميع لديهم ما يكفي من الأوقات الصعبة فقط ادفع الجزية

284
00:18:18,798 --> 00:18:20,298
أنا يجب أن أعمل هذا لوحدي

285
00:18:21,498 --> 00:18:21,998
اذا طلبت مساعدتهم، هم فقط سيتأذون

286
00:18:21,998 --> 00:18:24,198
اذا طلبت مساعدتهم، هم فقط سيتأذون

287
00:18:31,332 --> 00:18:32,198
ألن يكون صعبا؟

288
00:18:34,432 --> 00:18:34,465
البقاء مع الشخص الذي قتل بيليمير

289
00:18:34,498 --> 00:18:37,198
البقاء مع الشخص الذي قتل بيليمير

290
00:18:37,198 --> 00:18:37,398
البقاء مع الشخص الذي قتل بيليمير

291
00:18:37,998 --> 00:18:38,298
ألن يكون صعبا؟

292
00:18:39,498 --> 00:18:43,232
أنا بخير ، انا سأبتسم فقط حينما أرى وجهه

293
00:18:43,898 --> 00:18:43,932
لقد قررت أن لا أبكي مجددا

294
00:18:43,998 --> 00:18:45,265
لقد قررت أن لا أبكي مجددا

295
00:18:45,265 --> 00:18:45,398
لقد قررت أن لا أبكي مجددا

296
00:18:48,432 --> 00:18:50,565
قررت أني سأواصل الكفاح بنفسي

297
00:19:11,232 --> 00:19:11,632
.....كفتاة في العاشرة، ان تقرر ان تقاتل وحيدة وتبقى حية

298
00:19:11,632 --> 00:19:16,232
.....كفتاة في العاشرة، ان تقرر ان تقاتل وحيدة لأجل البقاء

299
00:19:16,232 --> 00:19:18,765
.....كفتاة في العاشرة، ان تقرر ان تقاتل وحيدة لأجل البقاء

300
00:19:18,765 --> 00:19:18,965
هل تستوعب كيف كان هذا الامر صعبا؟

301
00:19:19,432 --> 00:19:22,432
هل تستوعب كيف كان هذا الامر صعبا؟

302
00:19:22,432 --> 00:19:22,565
للصفقة التي ستحرر القرية

303
00:19:24,198 --> 00:19:24,732
...هذه الفتاة

304
00:19:24,732 --> 00:19:24,865
...هذه الفتاة

305
00:19:25,998 --> 00:19:28,898
!...أي شخص يجعل نامي تعاني ، سوف

306
00:19:28,898 --> 00:19:29,098
!...أي شخص يجعل نامي تعاني ، سوف

307
00:19:30,632 --> 00:19:31,965
لماذا؟

308
00:19:31,965 --> 00:19:32,765
لماذا؟

309
00:19:33,098 --> 00:19:35,565
لانني اخبرتك ألا تتدخل

310
00:19:35,565 --> 00:19:35,698
لانني اخبرتك ألا تتدخل

311
00:19:38,298 --> 00:19:38,432
اذا واصلتم الادعاء بانها رفيقتكم

312
00:19:40,465 --> 00:19:40,598
القراصنة سيشكون في اخلاصها

313
00:19:40,765 --> 00:19:43,198
وكل عملها لثمان سنوات سوف يتلاشى

314
00:19:43,198 --> 00:19:43,332
وكل عملها لثمان سنوات سوف يتلاشى

315
00:19:44,898 --> 00:19:45,232
لا تصعبوا الامور

316
00:19:45,232 --> 00:19:47,132
لا تصعبوا الامور

317
00:19:47,132 --> 00:19:47,265
لا تصعبوا الامور

318
00:19:47,832 --> 00:19:48,098
انها تقاتل بمفردها

319
00:19:48,098 --> 00:19:50,132
انها تقاتل بمفردها

320
00:19:50,132 --> 00:19:50,232
انها تقاتل بمفردها

321
00:19:50,832 --> 00:19:54,065
عندما تعلم ان هناك من يدعوها "صديقة" سوف تزداد آلامها

322
00:19:54,065 --> 00:19:54,198
عندما تعلم ان هناك من يدعوها "صديقة" سوف تزداد آلامها

323
00:20:08,598 --> 00:20:10,498
!توقف!أوقفه هناك

324
00:20:14,065 --> 00:20:15,665
!لص القرصان؟

325
00:20:16,532 --> 00:20:17,298
!ذلك صحيح

326
00:20:17,698 --> 00:20:20,998
ساستفيد من هذا الوقت لان هناك الكثير من القراصنة لاسرقهم

327
00:20:21,632 --> 00:20:23,032
!انا سوف اعيدها

328
00:20:23,032 --> 00:20:23,165
!انا سوف اعيدها

329
00:20:23,498 --> 00:20:23,698
أليست هذه القطع كلها لك؟

