1
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

2
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

3
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

4
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

5
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

6
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

7
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

8
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

9
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

10
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

11
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

12
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

13
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

14
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

15
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

16
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

17
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

18
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

19
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

20
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

21
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

22
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

23
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

24
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

25
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

26
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

27
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

28
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

29
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

30
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

31
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

32
00:02:31,290 --> 00:02:33,840
,قبل أن يصلوا لوجهتهم التالية

33
00:02:34,460 --> 00:02:39,510
توقف لوفي والأصدقاء عند جزيرة الينابيع لينالوا قسطاً من الراحة

34
00:02:39,510 --> 00:02:41,780
وقابلوا الشقيقتَين, سايو ولينا

35
00:02:42,270 --> 00:02:44,470
إنه راكون البحر, مونكي

36
00:02:45,760 --> 00:02:46,770
!سايو

37
00:02:51,180 --> 00:02:53,660
كنت أنتظر هذة اللحظة منذ مده

38
00:02:53,660 --> 00:02:58,930
مر وقت طويل  يا قبعة القش , أليس كذلك

39
00:02:59,390 --> 00:03:04,420
جومو جومو... بازوكا

40
00:03:06,360 --> 00:03:11,620
المُذكرة, كانت هدف الثعلب الماكر فوكسي, صحيح؟

41
00:03:11,940 --> 00:03:15,840
بداخلها توجيهات لكيفية صنع الأحجار الكريمة

42
00:03:15,840 --> 00:03:17,340
..أرجوكم, أنقذونا

43
00:03:19,340 --> 00:03:23,970
حضر فوكسي بقصد سرقة المذكرة من الفتاتَين التي وضعها والدهما أمانة عندهما

44
00:03:23,970 --> 00:03:25,560
وبها سر صنع الحجر الكريم

45
00:03:25,560 --> 00:03:29,550
...وتمكن لوفي والأصدقاء من ردعهم, لكن

46
00:03:29,550 --> 00:03:34,330
لكن العدو الحقيقي خطف سايو, إنه دوران

47
00:03:34,760 --> 00:03:43,690
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}البحث العظيم عن الكنز الثمين
...دمار لجزيرة الينابيع

48
00:03:44,450 --> 00:03:46,840
!أختاه

49
00:03:48,450 --> 00:03:49,580
!تباً

50
00:03:49,580 --> 00:03:51,960
هذه السفينة مليئة بالأفخاخ

51
00:03:56,310 --> 00:03:59,040
!أيها الزعيم! تماسك

52
00:04:01,190 --> 00:04:04,100
...كان هذا مثيرا للشفقة, يا فوكسي

53
00:04:04,100 --> 00:04:05,930
أن تهرب عبر فخّي..

54
00:04:07,090 --> 00:04:08,130
لا بأس

55
00:04:08,130 --> 00:04:11,880
كل ما علينا الآن هو انتظارهم إلى أن يكتشفوا سر الحجر الكريم

56
00:04:18,730 --> 00:04:20,900
لا يمكننا فهم هذا لوحدنا على كل حال

57
00:04:21,850 --> 00:04:24,630
لقد بحثتما في كل مكان هنا, صحيح؟

58
00:04:24,630 --> 00:04:26,870
ألا توجد أية علامة؟

59
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
نعم

60
00:04:28,790 --> 00:04:32,370
ماذا أفعل؟ لابد أن المذكرة مجرد كذب

61
00:04:33,050 --> 00:04:35,330
...مع ذلك, فإن أختي

62
00:04:41,950 --> 00:04:42,920
!لوفي

63
00:04:44,990 --> 00:04:48,190
!أنقذ سايو

64
00:04:48,190 --> 00:04:48,970
طبعاً

65
00:04:50,140 --> 00:04:51,870
ماذا؟ هل ستفعلها؟

66
00:04:52,280 --> 00:04:53,180
حقاً؟

67
00:04:53,840 --> 00:04:56,020
أريد أن أرى الحجر

68
00:04:56,420 --> 00:04:59,450
حتى لو كان هذا مجرد كذب؟

69
00:04:59,450 --> 00:05:01,150
لكن ماذا سنفعل يا لوفي؟

70
00:05:01,560 --> 00:05:02,980
هذا صحيح

71
00:05:02,980 --> 00:05:04,900
هل ندمر هذه السفينة؟

72
00:05:04,900 --> 00:05:07,360
!ماذا؟

73
00:05:08,740 --> 00:05:10,950
!كيف وصل الأمر لهذا؟

74
00:05:11,810 --> 00:05:13,660
اسمع أنت! أحقاً هذا؟

75
00:05:13,660 --> 00:05:14,290
ماذا عن سايو؟

76
00:05:14,830 --> 00:05:16,900
سنجدها إن دمرنا المكان, صحيح؟

77
00:05:16,900 --> 00:05:18,210
ماذا عن علامة الحجر الكريم؟

78
00:05:18,210 --> 00:05:20,540
تدمير المكان سيسهّل علينا ايجادها, صحيح؟

79
00:05:22,730 --> 00:05:24,010
هيا لنقم بالأمر سريعاً

80
00:05:24,010 --> 00:05:24,670
زورو؟

81
00:05:25,250 --> 00:05:29,930
أعني, أتفكرون بأن هنالك شيئاً مهماً في هذه الجزيرة أو عكس ذلك؟

82
00:05:31,010 --> 00:05:34,100
بالفعل طبعك حاد

83
00:05:34,560 --> 00:05:40,680
نامي, فوق كل شيء, لا يمكنني تحمل سماع هراء صاحب الشارب الخرشوفي ذاك

84
00:05:40,680 --> 00:05:43,820
لا يهم إن غرقت هذه السفينة صحيح؟

85
00:05:44,100 --> 00:05:46,070
!اوه لا! حتى روبِن أصبحت مثلهم

86
00:05:46,070 --> 00:05:47,420
ألن يوقف هذا أحد؟

87
00:05:47,420 --> 00:05:49,250
إنها أوامر القائد بأي حال

88
00:05:50,250 --> 00:05:52,360
اوه بدأت تفهم الآن

89
00:05:52,360 --> 00:05:53,700
!فرانكي

90
00:05:54,120 --> 00:05:55,370
سأدعك تهتم لأمر ساني قو

91
00:05:55,830 --> 00:05:56,790
توقعت هذا

92
00:05:57,320 --> 00:05:59,000
!ممتاز

93
00:05:59,480 --> 00:06:02,180
اوه! من النادر أن نبقى في مكان للراحة

94
00:06:02,690 --> 00:06:05,370
!جيّد! دمّروها

95
00:06:05,910 --> 00:06:08,050
هايكو هاتشي باوند هو

96
00:06:05,910 --> 00:06:08,050
اندفاع 108 باوند

97
00:06:08,700 --> 00:06:09,900
كونكاسّي

98
00:06:08,700 --> 00:06:09,900
ضربة جوز الهند

99
00:06:13,800 --> 00:06:16,730
جومو جومو نو موتشي

100
00:06:13,800 --> 00:06:16,730
الركلةالمطاطية

101
00:06:21,850 --> 00:06:23,470
تباسكو بوتشي

102
00:06:21,850 --> 00:06:23,470
النجم الحارق

103
00:06:27,780 --> 00:06:29,280
كوكتي, روزيوه

104
00:06:27,780 --> 00:06:29,280
خُف الساكرا القاطع

105
00:06:29,580 --> 00:06:31,350
ثَندر بولت تيمبو

106
00:06:29,580 --> 00:06:31,350
كرات الرعد السريعة

107
00:06:33,550 --> 00:06:34,050
تويست

108
00:06:33,550 --> 00:06:34,050
سقوط عبر ستة أذرع

109
00:06:34,850 --> 00:06:37,610
هناوتا سانتشو ياهازو قيري

110
00:06:34,850 --> 00:06:37,610
أغنية الورد, ثلاث بتلات قاطعة

111
00:06:38,160 --> 00:06:40,750
!الجميع أقوياء

112
00:06:40,940 --> 00:06:44,000
!أعيدوا ســايــو

113
00:06:46,340 --> 00:06:48,960
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

114
00:06:51,030 --> 00:06:52,680
!كأن الرصاصات ستأثر بي

115
00:06:53,020 --> 00:06:54,530
ماذا؟

116
00:06:54,530 --> 00:06:55,720
!لقد صدّ الرصاصات

117
00:06:59,690 --> 00:07:00,640
!مؤلم

118
00:07:01,230 --> 00:07:04,190
!أيها الأوغاد! لقد فعلتموها الآن

119
00:07:04,290 --> 00:07:06,300
!أسلحة الذراع اليُسرى

120
00:07:10,390 --> 00:07:15,480
!اسمعوا! هيا أعيدوا سايو

121
00:07:15,480 --> 00:07:17,660
!أيها الأوغاد

122
00:07:36,880 --> 00:07:38,720
ما هذا الشيء؟

123
00:07:38,720 --> 00:07:39,620
مدفع؟

124
00:07:39,620 --> 00:07:41,320
لم تكن مِدخنة؟

125
00:08:11,670 --> 00:08:13,510
!أختاه

126
00:08:13,890 --> 00:08:15,390
!لينا

127
00:08:15,840 --> 00:08:18,350
تباً! سنتعامل مع مختطف رهائن

128
00:08:21,180 --> 00:08:23,330
تظنون أنه بإمكانكم عمل ما يحلو لكم؟

129
00:08:23,330 --> 00:08:24,770
!لا تستهزؤا بي

130
00:08:28,150 --> 00:08:32,280
أتعرفون كم كلّفت جزيرة الينابيع هذه؟

131
00:08:55,800 --> 00:08:56,990
!ذلك الوغد اللعين

132
00:08:58,290 --> 00:08:59,640
!سايو

133
00:09:00,900 --> 00:09:03,350
!أختاه

134
00:09:03,990 --> 00:09:05,670
!أختي

135
00:09:11,940 --> 00:09:14,460
!سأجعل هذه الفتاة الصغيرة تطير

136
00:09:18,810 --> 00:09:20,620
!أوقف هذا

137
00:09:22,960 --> 00:09:26,670
أردت منكم في بادئ الأمر أن تحلوا غموض المذكرة

138
00:09:26,970 --> 00:09:27,980
لكن لننسى هذا الأمر

139
00:09:27,980 --> 00:09:30,020
سآخذ المذكرة فقط

140
00:09:30,020 --> 00:09:32,240
وبعد هذا, سأعيدها

141
00:09:32,610 --> 00:09:35,900
!سأعطيك المذكرة, لذا أعد شقيقتي

142
00:09:35,900 --> 00:09:36,470
!لا تفعلي

143
00:09:38,080 --> 00:09:39,300
!لا تسلميها

144
00:09:40,470 --> 00:09:41,510
...أختاه

145
00:09:42,100 --> 00:09:46,770
لينا, قومي بفك غموض المذكرة وأكملي بحث والدنا

146
00:09:46,770 --> 00:09:48,520
لا! لماذا؟

147
00:09:48,830 --> 00:09:51,110
!كوني على ثقة بوالدك

148
00:09:51,110 --> 00:09:54,590
!لا تعطي بحثه لهؤلاء الأشخاص

149
00:09:55,900 --> 00:10:02,950
تعلمين بأنه أراد اكمال البحث, من أجلنا نحن والقرية

150
00:10:04,680 --> 00:10:09,740
!أتوسّل إليك! لا تضيّعي حلم والدنا, من أجلي

151
00:10:10,990 --> 00:10:14,520
هذه كذبة! كان والدي باحثاً أنانياً

152
00:10:16,200 --> 00:10:17,260
...لينا

153
00:10:17,520 --> 00:10:19,560
...لكن... لكن

154
00:10:19,560 --> 00:10:21,260
ألم يكن الأمر هكذا؟

155
00:10:23,010 --> 00:10:24,970
!انتهيت! انتهيت

156
00:10:25,970 --> 00:10:29,250
أتظنين بأن والدي سيسعد بكعكة الميلاد هذه؟

157
00:10:29,250 --> 00:10:29,980
طبعاً

158
00:10:37,320 --> 00:10:39,090
!لم يعد للبيت

159
00:10:39,090 --> 00:10:41,630
لابد أنه اكتشف شيئاً مهماً

160
00:10:44,070 --> 00:10:44,970
!سأنام

161
00:11:13,780 --> 00:11:14,990
كعكة؟

162
00:11:14,990 --> 00:11:16,320
فهمت

163
00:11:16,710 --> 00:11:20,080
صنعتا كعكةً من أجلي

164
00:11:24,500 --> 00:11:25,280
أبي؟

165
00:11:26,560 --> 00:11:27,730
هل أيقظتك؟

166
00:11:28,690 --> 00:11:29,790
ما هذا؟

167
00:11:30,120 --> 00:11:32,590
جلد حشرات منذ ثلاثين سنة

168
00:11:32,590 --> 00:11:34,500
سأستفيد منه في بحثي

169
00:11:35,380 --> 00:11:38,880
لابد وأنها انمسخت قبل ثلاثين سنة

170
00:11:35,380 --> 00:11:39,880
{\an8}الإنمساخ أو الإنسلاخ: عملية تغير لشكل الحشر
أو لجيناتها, وهو كالتحوّل لها والجندب أكبر مثال لهذه العملية

171
00:11:40,180 --> 00:11:41,660
حقاً؟

172
00:11:41,660 --> 00:11:43,130
...لكنك ليلة الأمس

173
00:11:43,490 --> 00:11:47,160
اوه.. اوه.. كعكة؟

174
00:11:47,160 --> 00:11:49,100
!يبدو شهياً

175
00:11:53,890 --> 00:11:55,510
...ماذا؟ هذه الكعكة

176
00:11:56,170 --> 00:11:58,380
صنعتها بالأمس

177
00:11:58,770 --> 00:12:01,530
لكن يبدو أنها لم تعد تصلح بسبب الصيف

178
00:12:05,850 --> 00:12:08,430
!أيها الطبيب! أيها الطبيب

179
00:12:08,430 --> 00:12:10,520
!لقد قام بفحصك قبل قليل

180
00:12:11,300 --> 00:12:13,860
!لا أعرف ذلك الشخص

181
00:12:13,860 --> 00:12:16,820
!لا يفهم شيئاً عنا

182
00:12:16,820 --> 00:12:17,880
!لا يفكر بنا

183
00:12:18,380 --> 00:12:21,530
هيه! هذا ليس وقت شجارالأخوات

184
00:12:21,530 --> 00:12:22,330
اتركهما

185
00:12:25,100 --> 00:12:26,590
إنها مشكلتهما

186
00:12:27,750 --> 00:12:29,970
أنتِ مخطئة

187
00:12:29,970 --> 00:12:30,850
اسمعي

188
00:12:30,850 --> 00:12:32,060
...لقد كان والدي

189
00:12:33,800 --> 00:12:36,440
أشعر بالأسى بسبب حصل

190
00:12:37,460 --> 00:12:38,500
...أبي

191
00:12:38,810 --> 00:12:42,460
لابد وأنها كانت مُتحمّسة لأمر حفلة الميلاد

192
00:12:43,010 --> 00:12:43,400
نعم

193
00:12:43,970 --> 00:12:49,460
كانت توجد حاجة ضرورية لصنع الحجر الكريم خلال الثلاثين عاما الماضية

194
00:12:49,910 --> 00:12:53,310
كنت سأنتظر ثلاثين سنة أخرى لو لم أستغل الفرصة

195
00:12:53,680 --> 00:12:54,870
لم أستطع منع نفسي من الذهاب

196
00:12:55,520 --> 00:12:56,320
نعم

197
00:12:56,810 --> 00:12:58,210
ألست غاضبة؟

198
00:12:58,510 --> 00:12:58,960
نعم

199
00:12:59,730 --> 00:13:00,580
فهمت

200
00:13:01,520 --> 00:13:03,920
لكن لابد وأن لينا غاضبة

201
00:13:06,060 --> 00:13:10,820
أنتِ مثل والدتك, لكن لينا تشبهني

202
00:13:10,820 --> 00:13:12,700
لا تترك الأمر يذهب عندما تغضب

203
00:13:14,820 --> 00:13:19,510
عندما ننتهي من صنع الحجر, سنأكل كعكة بهذا الحجم

204
00:13:20,040 --> 00:13:20,650
نعم

205
00:13:21,090 --> 00:13:23,330
لابد أن تفاجأ لينا من الحجم

206
00:13:27,820 --> 00:13:30,740
نوكي يقول أن هذا حقيقي

207
00:13:33,170 --> 00:13:35,740
كما أن سبب رحيل والدكما

208
00:13:35,740 --> 00:13:40,580
هو حمايتكما من الأوغاد اللذين يسعون وراء بحثه

209
00:13:41,260 --> 00:13:42,470
مستحيل

210
00:13:49,280 --> 00:13:50,170
...هذه

211
00:13:57,370 --> 00:13:58,830
لا توجد هنا

212
00:13:58,830 --> 00:14:02,010
لن تجدي بسهولة نبتة بأربعة أوراق

213
00:14:02,830 --> 00:14:05,400
لكن أختي وجدت ثلاث

214
00:14:05,850 --> 00:14:11,310
هذا لأنها كانت مؤمنة بأنها ستجد ذلك

215
00:14:11,790 --> 00:14:12,810
مؤمنة بذلك؟

216
00:14:12,810 --> 00:14:13,870
صحيح

217
00:14:13,870 --> 00:14:16,690
إن البحث وإيجاد هذه الورقة متشابهَين

218
00:14:16,690 --> 00:14:20,570
إن آمنتِ بذلك, دون أن تستسلمي وتعملي بجهد, فالنجاح حليفك

219
00:14:21,500 --> 00:14:23,000
حقاً؟

220
00:14:23,350 --> 00:14:27,140
!حسناً سأبحث عن زهرة بخمس أوراق

221
00:14:27,760 --> 00:14:29,720
اوه! خمس أوراق؟

222
00:14:30,680 --> 00:14:32,210
!هذا رائــع

223
00:14:34,270 --> 00:14:35,350
!وجدتها

224
00:14:37,450 --> 00:14:40,020
!وجدتُ واحدة بخمس أوراق

225
00:14:42,080 --> 00:14:44,470
...اوه... هذه

226
00:14:45,130 --> 00:14:46,010
!لينا

227
00:14:46,010 --> 00:14:49,030
!هذه حقيقة! لقد آمنت بأنني سوف أجدها

228
00:14:49,500 --> 00:14:52,070
!هذا صحيح! أنتِ مُدهشة يا لينا

229
00:14:53,680 --> 00:14:55,230
!فعلتها

230
00:14:55,230 --> 00:14:58,550
!حسنٌ يا لينا! سأفعل ما بوسعي أيضاً

231
00:15:01,270 --> 00:15:05,350
هذا صحيح! لقد نسيت

232
00:15:06,050 --> 00:15:08,460
أؤمن بأن هذا سيصبح حقيقة

233
00:15:09,370 --> 00:15:12,510
إنه حلم والدي, لذا سيصبح حقيقة

234
00:15:13,470 --> 00:15:14,050
!لينا

235
00:15:14,810 --> 00:15:16,100
!قررتُ العكس

236
00:15:16,100 --> 00:15:18,020
!لن أسلّم المُذكرة

237
00:15:18,820 --> 00:15:19,850
مـ.. ماذا؟

238
00:15:21,500 --> 00:15:22,700
!هيا بنا

239
00:15:39,650 --> 00:15:40,830
!لا تستخفوا بي

240
00:15:41,350 --> 00:15:42,200
سيس فلور

241
00:15:41,350 --> 00:15:43,200
ست وردات

242
00:15:45,840 --> 00:15:46,460
المتفجرات المتتابعة

243
00:15:46,460 --> 00:15:49,000
تباسكو بوتشي

244
00:15:52,810 --> 00:15:53,970
اركبي يا نامي

245
00:15:53,970 --> 00:15:54,530
نعم

246
00:15:58,600 --> 00:15:59,590
!سايو

247
00:15:59,590 --> 00:16:00,600
!حرريها هيا

248
00:16:01,850 --> 00:16:02,740
ما هذا؟

249
00:16:03,150 --> 00:16:04,440
قفل؟

250
00:16:11,500 --> 00:16:13,480
كيف صعدت إلى هنا؟

251
00:16:14,770 --> 00:16:16,450
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

252
00:16:16,830 --> 00:16:18,340
!انتظر

253
00:16:20,590 --> 00:16:22,250
سانتوريو

254
00:16:20,590 --> 00:16:28,250
أسلوب الثلاث سيوف, القطع العظيم

255
00:16:25,070 --> 00:16:27,460
دايبتسو قيري

256
00:16:40,050 --> 00:16:42,470
يقومون بعملهم على أكمل وجه

257
00:16:44,360 --> 00:16:46,020
لا, لابد أن تقوم أنت بشيء أيضاً

258
00:16:46,400 --> 00:16:47,770
!أيها الأوغاد

259
00:16:57,070 --> 00:16:57,710
ماذا؟

260
00:16:58,780 --> 00:16:59,670
!ذلك الوغد

261
00:16:59,670 --> 00:17:02,160
لقد أطلق فتحات المياة دفعة واحدة

262
00:17:08,020 --> 00:17:08,460
جيد

263
00:17:09,880 --> 00:17:11,950
!أيها الأوغاد

264
00:17:21,550 --> 00:17:23,060
!هيا لينا

265
00:17:23,060 --> 00:17:23,980
!نعم

266
00:17:24,500 --> 00:17:25,600
جير ثيرد

267
00:17:28,930 --> 00:17:30,550
هوني فوجين

268
00:17:28,930 --> 00:17:30,550
منطاد العظام

269
00:17:33,900 --> 00:17:36,100
قيقانتو آكس

270
00:17:33,900 --> 00:17:36,100
الفأس العظيمة

271
00:18:01,760 --> 00:18:03,260
!أيها الزعيم

272
00:18:05,340 --> 00:18:06,520
ما الذي..؟

273
00:18:15,250 --> 00:18:16,940
!لنخرج أولاً

274
00:18:34,570 --> 00:18:36,760
هذا الأحمق! اترك لنا على الأقل طريق هرب

275
00:18:39,020 --> 00:18:40,950
!أنت مُدهِش يا لوفي

276
00:18:41,350 --> 00:18:44,210
!اوه! سأكون صغير الحجم بعد هذه

277
00:18:52,730 --> 00:18:55,290
يا الهي! فكر بم سيحصل بعد هذا في المرة القادمة

278
00:19:09,810 --> 00:19:11,460
علامة كبيرة؟

279
00:19:24,780 --> 00:19:26,240
!نعم

280
00:19:26,240 --> 00:19:27,970
!خدمتكم جيدة

281
00:19:36,460 --> 00:19:39,050
!إنها العلامة, وهي كبيرة

282
00:19:39,780 --> 00:19:43,940
نعم, ذلك البركان المائي هو ما رسمه والدي

283
00:19:43,940 --> 00:19:48,660
بنى دوران السفينة فوق الكنز الذي كان يبحث عنه

284
00:19:48,660 --> 00:19:53,490
إنه عدم ادراكه بأن الكنز تحت قدميه يثبت أنه الأكثر حماقة

285
00:20:09,270 --> 00:20:10,100
!رائع

286
00:20:10,330 --> 00:20:12,680
!هذا.. حلقات قوس قزح

287
00:20:13,930 --> 00:20:16,690
إنها المرة الأولى التي أرى فيها قوس قزح دائري

288
00:20:16,690 --> 00:20:18,090
أنا أيضاً

289
00:20:20,660 --> 00:20:21,810
!قوس قزح غامض

290
00:20:21,810 --> 00:20:22,990
!رائع

291
00:20:25,310 --> 00:20:27,190
!مـ.. مهلاً

292
00:20:27,190 --> 00:20:29,240
أيمكن أن يكون هذا هو الكنز؟

293
00:20:31,330 --> 00:20:35,090
"بالمناسبة, يسمى قوس قزح الدائري بـ"جوهرة البحار

294
00:20:36,280 --> 00:20:37,710
!غير معقول

295
00:20:42,400 --> 00:20:44,090
..هـ.. هذا

296
00:20:44,090 --> 00:20:47,090
غير معقول أن يكون هذا هو الكنز, صحيح؟

297
00:20:47,090 --> 00:20:48,770
!لا تحبطنا

298
00:20:49,340 --> 00:20:50,350
...هذا

299
00:20:51,790 --> 00:20:54,760
!سأجعلكم يا رفاق تأخذون كل الكنز

300
00:20:54,760 --> 00:20:55,810
!لا تستخف بنا

301
00:20:57,150 --> 00:20:59,770
ماذا؟ إنه غريب بعض الشيء

302
00:20:59,770 --> 00:21:02,000
ترتيب الألوان فيه هو بعكس العادي منه

303
00:21:02,000 --> 00:21:03,270
ترتيب الألوان؟

304
00:21:05,200 --> 00:21:06,190
ما الخطب؟

305
00:21:06,500 --> 00:21:07,640
..قد تكون هذه

306
00:21:10,630 --> 00:21:13,630
بعد أيام

307
00:21:20,120 --> 00:21:21,830
...أيمكن أن يكون

308
00:21:27,580 --> 00:21:29,500
إنه ذلك الراكون الوحش

309
00:21:29,500 --> 00:21:30,390
لا, إنه راكون البحر

310
00:21:33,890 --> 00:21:34,890
رسالة؟

311
00:21:36,180 --> 00:21:39,520
يبدو أن توقعات سايو بخصوص العلامة كانت صحيحة

312
00:21:40,730 --> 00:21:43,810
أخي لوفي والجميع, كيف هو حالكم؟

313
00:21:43,810 --> 00:21:49,010
بعد أن تركناكم, ذهبنا للبيت فوراً وجربنا ما توقعته شقيقتي الكبرى

314
00:21:49,610 --> 00:21:53,830
حسب معادلات والدي, صنعنا سبع مواد مختلفة

315
00:21:53,830 --> 00:21:57,860
,وعبر خلطهم معاً حسب ترتيب ذلك القوس قزح

316
00:22:10,090 --> 00:22:11,800
!فعلناها

317
00:22:12,330 --> 00:22:14,510
!تقولان بأنهما صنعتا الحجر الكريم

318
00:22:14,510 --> 00:22:16,640
!فعلناها! نعم, فعلناها

319
00:22:18,320 --> 00:22:20,090
سايو, لينا

320
00:22:25,770 --> 00:22:27,510
اوه! هذا هو؟

321
00:22:27,510 --> 00:22:29,400
!جميــل

322
00:22:30,140 --> 00:22:33,610
"وتقولان "شكراً لكم

323
00:22:33,610 --> 00:22:35,540
دعني أرى جيداً يا لوفي

324
00:22:35,540 --> 00:22:37,620
ماذا؟ دعونا نرى

325
00:22:35,540 --> 00:22:37,620
!أنا أيضاً

326
00:22:37,980 --> 00:22:40,820
!هيه أنتم! هذه ليست لعبة كما تعلمون

327
00:22:46,820 --> 00:22:47,420
ماذا؟ ما هذه؟

328
00:22:47,600 --> 00:22:50,120
!إنها أمطار من الحلوى, مؤلمة

329
00:22:51,420 --> 00:22:52,390
رائعة

330
00:22:53,790 --> 00:22:55,150
اوه, أوقعت بالحجر

331
00:22:55,150 --> 00:22:56,010
أين؟

332
00:22:56,010 --> 00:22:56,600
لا أعلم

333
00:22:56,600 --> 00:22:57,350
!أبحث عنه

334
00:22:57,350 --> 00:22:58,850
!بسرعة ابحث

335
00:22:58,850 --> 00:23:01,840
!أبحثوا جميعاً هيا

336
00:23:01,840 --> 00:23:03,380
!حاضر

337
00:23:11,590 --> 00:23:13,780
لماذا أنت متحمس يا بروك؟

338
00:23:13,780 --> 00:23:17,120
...بما أننا ننعرف بعض أكثر فأكثر, فلقد قررت

339
00:23:17,120 --> 00:23:20,160
أن أعمل جاهداً لأكون صديقاً حقيقياً لكم

340
00:23:20,410 --> 00:23:21,700
صديق حقيقي؟

341
00:23:22,170 --> 00:23:23,800
لا تأتي الصداقة فقط عبر العمل الشاق

342
00:23:23,800 --> 00:23:24,880
!غير معقول

343
00:23:24,880 --> 00:23:26,460
الحلقة القادمة من ون بيس

344
00:23:26,460 --> 00:23:27,920
كفاح بروك الشاق

345
00:23:27,920 --> 00:23:30,040
الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً

346
00:23:30,040 --> 00:23:32,290
!سأكون ملك القراصنة

