1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:02:31,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:03:12,330 --> 00:03:14,800
ليلة هادئة, أليست كذلك؟

37
00:03:15,170 --> 00:03:19,710
رغم أنني أحرس الليلة, إلا أن الوضع هادئ

38
00:03:19,710 --> 00:03:22,300
إن قيادة السفينة متعبة جداً

39
00:03:22,300 --> 00:03:27,140
لقد تكسرت عظامي بدون سبب

40
00:03:27,140 --> 00:03:28,710
وأنا مجرد عظام

41
00:03:32,610 --> 00:03:33,780
أنا ضجر جداً

42
00:03:36,640 --> 00:03:37,700
لابون

43
00:03:38,720 --> 00:03:43,580
لقد أنضممت لطاقم لوفي والأخرين الذين قابلتهم من قبل

44
00:03:47,260 --> 00:03:49,690
إنهم كالعائلة بالنسبة لي

45
00:03:49,690 --> 00:03:52,010
لكن, ليس هذا كل شيء

46
00:03:53,080 --> 00:03:57,210
عرفتُ شيئاً مهماً اليوم

47
00:04:01,730 --> 00:04:07,060
وجدتُ كتاباً رائعاً لمغامراتهم ومواجهاتهم

48
00:04:08,540 --> 00:04:14,500
لكن لابد أن أتصرف بالتزام بما أنني صديقهم

49
00:04:15,870 --> 00:04:16,760
هذا صحيح

50
00:04:17,230 --> 00:04:18,350
!لابون

51
00:04:20,580 --> 00:04:22,690
صباح الخير جميعاً

52
00:04:22,690 --> 00:04:24,900
هيا, لحن الصباح

53
00:04:24,900 --> 00:04:26,900
أيها الوشاح الأبيض

54
00:04:26,900 --> 00:04:27,930
!اخرس

55
00:04:27,930 --> 00:04:29,720
لم تشرق الشمس بعد

56
00:04:29,720 --> 00:04:31,500
دعنا ننام قليلاً

57
00:04:32,140 --> 00:04:35,360
!دعوكم من بروك وأوقفوا شخير لوفي

58
00:04:36,140 --> 00:04:45,100
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}كفاح بروك الشاق
الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً

59
00:04:48,260 --> 00:04:50,740
ماذا سنفعل, يا أنسة ملاحة؟

60
00:04:50,740 --> 00:04:54,820
يمكننا التحرك إن استخدمنا المحركات

61
00:04:54,820 --> 00:04:58,700
بالنظر للطقس ستكون هذة المنطقة خالية من الرياح لليوم فقط

62
00:04:59,140 --> 00:05:01,710
إذاً لا داعي لأن أهدر الكولا الغالية

63
00:05:04,270 --> 00:05:06,900
!إن طعام سانجي هو الأفضل

64
00:05:09,580 --> 00:05:12,800
روبين, ما رأيك بسلطة البحار هذه؟

65
00:05:12,800 --> 00:05:13,620
شكراً لك

66
00:05:16,710 --> 00:05:17,970
ما الخطب يا بروك؟

67
00:05:18,360 --> 00:05:20,300
لماذا أنت نشيط جدا منذ صباح اليوم؟

68
00:05:20,700 --> 00:05:23,740
أهناك شيء مشوّق يا بروك؟

69
00:05:24,180 --> 00:05:27,480
بالأمس, عندما كان يقوم بالحراسه شاهد سجل السفينة

70
00:05:27,870 --> 00:05:31,980
نعم, لقد فهمتم مغزى تصرفاتي

71
00:05:32,500 --> 00:05:34,380
لقد اندهشتُ في الحقيقة

72
00:05:34,960 --> 00:05:38,570
منذ وقتها أشعر بالحماس الشديد

73
00:05:38,570 --> 00:05:41,380
مغامرة منتزة الرعب لا تقارن بما مررتم به من مغامرات

74
00:05:41,380 --> 00:05:44,550
أوقفتم حرب الثورة من الحدوث في بلاد الرمال أرباستا

75
00:05:44,550 --> 00:05:47,420
ثم قمتم بالمغامرة الأسطورية في جزيرة السماء

76
00:05:47,420 --> 00:05:52,500
وبعدها , في الواتر سفن قمتم بحرب كاملة وجعلتم أنفسكم أعداء للحكومة العالمية

77
00:05:52,500 --> 00:05:56,180
لقد اندهشتُ من هذا لدرجة أن قلبي قفز من مكانه

78
00:05:56,180 --> 00:05:58,830
اوه, لكنني لا أمتلك قلباً

79
00:06:02,150 --> 00:06:03,030
هذا صحيح

80
00:06:03,030 --> 00:06:06,100
لكن أتسائل عن نوع الأمور التي سنكتب عنها من الأن فصاعدا

81
00:06:06,540 --> 00:06:09,500
بروك سيظهر أيضا في سجل السفينة  , أليس كذلك ؟

82
00:06:10,380 --> 00:06:11,860
!هذه هي المشكلة

83
00:06:12,290 --> 00:06:17,100
منذ أن انضممت إليكم, لم أشعر بأنني أقدم شيئاً لكم

84
00:06:17,100 --> 00:06:23,020
أفهم سبب حماسك , لكن دعني أقدم إليك هذة النصيحة أولا

85
00:06:23,020 --> 00:06:25,540
أسمعك جيداً يا نامي

86
00:06:25,540 --> 00:06:29,660
طالما أنت مع هذا الطاقم لا تقلل إنتباهك أبدا حتى أثناء وجبة الطعام

87
00:06:29,660 --> 00:06:37,110
...حاضر , في أي وقت يهجمنا الأعداء بروك القاطع السريع سوف

88
00:06:37,110 --> 00:06:38,740
يبدو أنك تأخرت

89
00:06:39,380 --> 00:06:42,140
!هذا الطعام لي

90
00:06:42,140 --> 00:06:43,740
مهلاً

91
00:06:43,740 --> 00:06:44,260
!لوفي

92
00:06:47,110 --> 00:06:49,300
لقد قللت إنتباهي للحظات فقط

93
00:06:49,300 --> 00:06:50,250
!لقد فهمت الأمر

94
00:06:50,690 --> 00:06:56,220
سأعمل حتى تظهر عظامي لأكون صديقاً لكم

95
00:06:56,770 --> 00:06:58,420
لكنني سأبدأ بهذا وأنا عظام

96
00:07:00,900 --> 00:07:02,460
!سانجي

97
00:07:02,460 --> 00:07:04,180
لا, أنت حقاً تساعدني

98
00:07:04,180 --> 00:07:06,570
,بما أنك تغسل الأطباق لي

99
00:07:06,570 --> 00:07:10,220
يمكنني أن أقدم الشاي لنامي

100
00:07:10,700 --> 00:07:16,000
أريد حقاً مساعدة الجميع عندما يطرأ شيء هام

101
00:07:16,000 --> 00:07:20,020
لكنني سأبدأ أولاً بمساعدتكم في أصغر الأمور

102
00:07:20,540 --> 00:07:21,820
هذا جيد لك

103
00:07:21,820 --> 00:07:25,700
بما أنني عظام فقط , سأقوم بالأشياء الصغيرة

104
00:07:27,410 --> 00:07:29,350
إذاً, سأقدم الشاي لنامي

105
00:07:30,370 --> 00:07:32,380
سانجي, أين أضع هذه؟

106
00:07:33,940 --> 00:07:34,420
...هناك

107
00:07:38,090 --> 00:07:39,660
لا تسقطها حتى لو قتلك الأمر

108
00:07:40,350 --> 00:07:43,300
أياً كان, أنا ميت من الأساس

109
00:07:43,300 --> 00:07:44,200
"سفرة"

110
00:07:44,200 --> 00:07:45,180
لا تفعل هذا

111
00:07:46,140 --> 00:07:47,340
أمسك هذه

112
00:07:54,180 --> 00:07:55,250
رائع

113
00:07:55,250 --> 00:07:56,980
!"لا تقل "رائع

114
00:07:56,980 --> 00:07:59,050
...لم يجدر بي أن أدعك تغسل الصحون

115
00:07:59,050 --> 00:08:02,330
اوه! إذاً سأقدم الشاي لنامي نيابة عنك

116
00:08:02,880 --> 00:08:03,580
!مهلاً

117
00:08:03,580 --> 00:08:05,100
!هذا الأمر يخصني

118
00:08:10,190 --> 00:08:11,110
نامي

119
00:08:11,110 --> 00:08:12,420
أحضرت الشاي لك

120
00:08:12,910 --> 00:08:13,620
تفضل

121
00:08:14,730 --> 00:08:18,100
هل أستطيع أن أرى ملابسك الداخلية؟

122
00:08:18,550 --> 00:08:19,620
أتحاول أن تكون خفيف الظل

123
00:08:22,390 --> 00:08:23,920
خريطة؟

124
00:08:23,920 --> 00:08:26,350
كنا منشغلين في الفترة الأخيرة لذلك لم يكن هناك وقت لأعمل عليها

125
00:08:26,690 --> 00:08:29,810
هذه فرصة جيده بما أن السفينة لا تتحرك

126
00:08:31,880 --> 00:08:35,220
إذا حلمك هو أن ترسمي خريطة العالم , أليس كذلك

127
00:08:35,820 --> 00:08:36,430
نعم

128
00:08:36,430 --> 00:08:39,860
بمهاراتي في الملاحة سأسافر حول بحار العالم كلها

129
00:08:39,860 --> 00:08:41,900
وسأصمم الخرائط لما أراه بعيني

130
00:08:42,460 --> 00:08:43,970
هذا عظيم

131
00:08:44,640 --> 00:08:48,900
إن كان يوجد ما أساعدك فيه, فلا تترددي بالسؤال

132
00:08:49,970 --> 00:08:51,020
أتودين كوباً آخر؟

133
00:08:51,620 --> 00:08:52,470
شكراً لك

134
00:08:52,970 --> 00:08:54,820
يكفي الأن انك تفكر بهذة الطريقة

135
00:08:54,820 --> 00:08:59,500
أنت لست جميلة فقط , بل متواضعه أيضا , انت حقا رائعة

136
00:08:59,950 --> 00:09:02,110
مهلاً, أنت تبالغ كثيراً

137
00:09:02,110 --> 00:09:04,140
!اطلاقاً

138
00:09:04,200 --> 00:09:05,380
!سـ..ساخن

139
00:09:05,760 --> 00:09:06,900
هل أنت بخير؟

140
00:09:06,900 --> 00:09:10,320
لا, كدت أن أحرق اصبعي

141
00:09:10,690 --> 00:09:14,230
!مهلاً, لا جلد لي حتى يحترق

142
00:09:16,340 --> 00:09:17,820
!لا! الخريطة

143
00:09:17,820 --> 00:09:20,370
!لا أصدق ما فعلته, يا الهي

144
00:09:20,990 --> 00:09:22,060
لا تقلقي

145
00:09:22,590 --> 00:09:25,060
أترين, نظيفة وواضحة

146
00:09:25,730 --> 00:09:27,980
...إنها حقاً نظيفة

147
00:09:27,980 --> 00:09:30,100
!هذا خطأك! اللعنة

148
00:09:30,380 --> 00:09:31,420
!المعذرة

149
00:09:35,800 --> 00:09:39,700
بهذا المستوى, أشعر أنني عديم الفائدة

150
00:09:40,180 --> 00:09:41,460
!هيه بروك

151
00:09:42,590 --> 00:09:43,980
لوفي؟

152
00:09:43,980 --> 00:09:47,650
يبدو أنهما سيقومان بشيء مثير للإهتمام

153
00:09:47,650 --> 00:09:49,300
!تعال وشاهد

154
00:09:49,300 --> 00:09:51,260
حـ.. حاضر

155
00:09:52,350 --> 00:09:53,990
ماذا تفعل هنا يا تشوبّر؟

156
00:09:53,990 --> 00:09:57,960
الطقس جيد, لذا أقوم بتجفيف أعشابي الطبية في شمس

157
00:09:58,750 --> 00:10:01,900
سيقوم فرانكي باختبار سلاحه الجديد

158
00:10:03,500 --> 00:10:04,630
جيد

159
00:10:04,960 --> 00:10:09,280
هذا مدفع فرانكي الخارق طويل المدى , يعمل بطاقة الكولا

160
00:10:09,280 --> 00:10:14,340
إن دقتها وقوتها أكبر بكثير من المدفعيات العادية

161
00:10:14,340 --> 00:10:19,900
وبمهاراتي في التصويب , حتى الشياطين لن تفلت منها

162
00:10:19,900 --> 00:10:23,530
أنا متحمّس, قلبي يخفق بسرعة

163
00:10:23,530 --> 00:10:24,250
حقاً؟

164
00:10:24,840 --> 00:10:28,180
إن أردتم المساعدة, فلا تترددوا بسؤالي

165
00:10:28,180 --> 00:10:32,700
اجل , أحضر برميل كولا أخر حتى أضع اللمسات الأخيرة

166
00:10:32,700 --> 00:10:35,540
طلب بسيط, سأفعل هذا بكل سرور

167
00:10:39,350 --> 00:10:39,980
لابد أنه هذا

168
00:10:42,250 --> 00:10:43,420
برميل الكولا هنا

169
00:10:43,900 --> 00:10:45,380
جيد, اسكبه هنا

170
00:10:45,380 --> 00:10:45,700
حاضر

171
00:10:47,870 --> 00:10:49,640
الهدف هو رأس الصخرة

172
00:10:49,640 --> 00:10:53,220
ممتاز, تم تعيين الهدف

173
00:10:54,460 --> 00:10:55,450
!اطلق

174
00:10:55,450 --> 00:10:56,140
!حاضر

175
00:11:03,300 --> 00:11:04,490
هذا غريب

176
00:11:04,490 --> 00:11:06,130
يوسوب, قم بزيادة الضغط

177
00:11:06,130 --> 00:11:06,700
حسن, هيا

178
00:11:12,820 --> 00:11:14,460
هيه, هناك خطب ما

179
00:11:18,260 --> 00:11:19,000
!انتبهوا

180
00:11:24,200 --> 00:11:26,790
!يا له من فشل ذريع

181
00:11:26,790 --> 00:11:27,620
...غير معقول

182
00:11:30,650 --> 00:11:32,940
ماذا؟ يبدو مذاقه مالحاً

183
00:11:35,060 --> 00:11:36,420
شيء ما مخلوط مع الكولا

184
00:11:37,200 --> 00:11:38,940
هذه صلصة فول الصويا

185
00:11:42,280 --> 00:11:43,690
ماذا بكم؟

186
00:11:43,690 --> 00:11:48,290
لا تمثّل ! لقد خلطت بين الكولا وصلصة الصويا , صحيح ؟

187
00:11:48,290 --> 00:11:52,190
اوه, أنت محق! هذا هو السبب إذاً

188
00:11:52,190 --> 00:11:54,670
هذا خطأ فادح مني

189
00:11:54,670 --> 00:11:56,090
!اخرس أيها الوغد

190
00:11:56,090 --> 00:11:58,340
ما الذي كنت تفكر فيه؟ ماذا تريد أن تفعل؟

191
00:11:58,340 --> 00:12:00,180
كيف تقول أنك أخطأت

192
00:12:00,180 --> 00:12:01,700
هذا الرجل مضحك

193
00:12:01,700 --> 00:12:04,140
لقد تبللت كل ملابسي

194
00:12:04,700 --> 00:12:07,580
اوه! أيضاً أعشابي تبللت

195
00:12:07,580 --> 00:12:12,100
اوه! الطعام أصبح ألذ مع صلصة الصويا

196
00:12:12,580 --> 00:12:14,060
كيف تكون ايجابياً هكذا؟

197
00:12:15,570 --> 00:12:18,730
كل ما أفعله يعود علي بسوء

198
00:12:20,620 --> 00:12:22,020
...عفواً.. زورو

199
00:12:35,060 --> 00:12:36,960
ليس هذا الوقت لأمتدحه

200
00:12:36,960 --> 00:12:39,140
أنا أيضاً سيّاف

201
00:12:41,280 --> 00:12:42,420
التأمل إذاً

202
00:12:44,370 --> 00:12:47,950
تتحكم بعقلك الداخلي وتصل لمرحلة صافية لذهنك

203
00:12:47,950 --> 00:12:49,780
سأرافقك أيضاً

204
00:12:53,220 --> 00:12:55,020
...زورو

205
00:12:55,690 --> 00:13:00,990
...أعلم أنه ليس الوقت المناسب لإزعاجك بالكلام, لكن

206
00:13:01,580 --> 00:13:02,970
لا يهمني هذا

207
00:13:02,970 --> 00:13:04,400
...إذاً, الموضوع هو

208
00:13:04,400 --> 00:13:05,140
ما هو؟

209
00:13:05,580 --> 00:13:08,100
علي الذهاب بشدة للحمام

210
00:13:08,100 --> 00:13:11,220
!لا داعي للإستئذان مني لكل تفاهة تريدها

211
00:13:11,220 --> 00:13:11,890
...الموضوع هو

212
00:13:12,510 --> 00:13:14,410
!تنمّلت ساقاي ولا أستطيع التحرك

213
00:13:14,410 --> 00:13:16,220
ألديك أصلاً عضلات حتى تتنمّل؟

214
00:13:16,220 --> 00:13:19,250
...زورو, سأفعلها هنا إن لم أتحرك

215
00:13:19,250 --> 00:13:21,530
!مـ.مـ.. مهلاً

216
00:13:21,530 --> 00:13:22,620
!سآخذك هناك

217
00:13:27,820 --> 00:13:31,050
كل ما أفعله يُزعج الآخرين

218
00:13:31,540 --> 00:13:32,300
يا للحظ السيء

219
00:13:34,840 --> 00:13:42,310
روبين, أيمكنني مساعدتك بشيء؟

220
00:13:42,310 --> 00:13:43,670
لا شيء تحديداً

221
00:13:45,700 --> 00:13:46,780
فهمتك

222
00:13:46,780 --> 00:13:47,650
بروك

223
00:13:48,140 --> 00:13:49,600
لماذا أنت قلق؟

224
00:13:50,270 --> 00:13:50,940
قلق؟

225
00:13:51,510 --> 00:13:53,600
تبدو وكأنك تخشى شيئاً

226
00:13:54,860 --> 00:13:55,900
هل أنا مُخطئة؟

227
00:13:56,980 --> 00:13:57,730
أنتِ مُحقة

228
00:13:57,730 --> 00:13:59,790
كما قلتِ

229
00:13:59,790 --> 00:14:03,490
صحيح, أنا خائف, قلق ولا أستطيع تخطي هذا

230
00:14:06,020 --> 00:14:11,460
...عندما طلب مني لوفي الإنضمام معه, كنتُ

231
00:14:11,460 --> 00:14:14,660
سعيداً بتلك الكلمات

232
00:14:16,280 --> 00:14:21,400
وشعرتُ بالفخر عندما هزمنا اوز معاً

233
00:14:23,100 --> 00:14:25,910
أيمكنني أن أكون صديقاً لكم؟

234
00:14:25,910 --> 00:14:26,800
بالطبع

235
00:14:27,150 --> 00:14:28,100
!ماذا؟

236
00:14:28,700 --> 00:14:32,410
لكن, أحقاً جيدٌ انضمامي؟

237
00:14:32,860 --> 00:14:39,600
والآن نحن نتجه إلى العالم الجديد ومن الطبيعي ظهور أعداء أقوى

238
00:14:39,600 --> 00:14:46,320
لو أني أصبحت عبأ على الأخرين , أو كنت فقط أقوم بإزعاجهم

239
00:14:46,320 --> 00:14:53,680
لو حصل شيء كهذا , فعلي أن أترك السفينة وأغادر

240
00:14:53,680 --> 00:15:00,300
سأعود لأعيش حياتي وحيداً وإلى الأبد كما حدث عندما فقدت أصدقائي

241
00:15:02,450 --> 00:15:04,110
أنا أيضا

242
00:15:05,111 --> 00:15:07,111
كنت قلقة دائما

243
00:15:23,230 --> 00:15:24,700
أنا أيضا

244
00:15:26,201 --> 00:15:28,701
كنت قلقة دائما

245
00:15:30,870 --> 00:15:35,040
كنتُ قلقة حول أنني لست مناسبة لأن أكون صديقة لهم

246
00:15:36,010 --> 00:15:39,470
لهذا أردت أن أضحي بحياتي من أجلهم

247
00:15:39,970 --> 00:15:43,340
ظننتُ بأن هذا سيجعلني مناسبة لأن أكون معهم

248
00:15:43,340 --> 00:15:45,060
...روبين

249
00:15:45,920 --> 00:15:51,380
مهما كان البحر الذي أبحر فيه , لدي أعداء لا أستطيع الهرب منهم

250
00:15:52,220 --> 00:15:55,820
لأن عدوي هو ظلام العالم بأكمله

251
00:15:56,370 --> 00:15:59,550
لهذا لم أكن أريدكم أن تأتوا وتساعدوني

252
00:15:59,550 --> 00:16:04,260
إن كنتم ستموتون في النهاية , إفضل أن أموت هنا والأن

253
00:16:05,340 --> 00:16:07,460
...روبين, كنتِ تعتقدين أن

254
00:16:08,100 --> 00:16:10,780
لكن كنت مخطأه في كل ما قلته

255
00:16:11,880 --> 00:16:14,740
الصداقة الحقيقية ليست هكذا

256
00:16:15,750 --> 00:16:17,300
روبين

257
00:16:18,200 --> 00:16:20,280
متأكدة بأنك ستكون على ما يرام

258
00:16:24,750 --> 00:16:26,460
!بروك! إنه الطعام! الطعام

259
00:16:26,460 --> 00:16:27,220
!وقت الغداء

260
00:16:27,220 --> 00:16:27,860
!لوفي

261
00:16:27,860 --> 00:16:31,890
طعام سانجي البحري رائع جدا , إنه ماهر

262
00:16:31,890 --> 00:16:33,220
من المؤكد أنه سيكون لذيذ

263
00:16:33,810 --> 00:16:34,420
!لوفي

264
00:16:36,540 --> 00:16:38,900
!ماذا بك؟ أسرع هيا

265
00:16:40,300 --> 00:16:44,950
أأنـت مـتـأكـد حـقـا مـن قـرارك بإنـضـمـامـي لـطـاقـم قـبـعـة الـقـش ؟

266
00:16:46,940 --> 00:16:47,730
نعم

267
00:16:48,580 --> 00:16:51,510
...بكل ببساطة؟! لكن

268
00:16:51,510 --> 00:16:54,060
!لقد قررت هذا, لذا أنت بخير

269
00:17:00,540 --> 00:17:02,960
!دعك من هذا! إنه وقت الطعام, الطعام

270
00:17:02,960 --> 00:17:03,900
!الجميع ينتظر

271
00:18:11,500 --> 00:18:16,800
حتى طاقم قبعة القش يمكنه الحصول على يوم هادئ كهذا

272
00:18:31,340 --> 00:18:33,020
يوسوب , لنقم بالصيد للعشاء

273
00:18:33,020 --> 00:18:33,750
!نعم

274
00:18:36,300 --> 00:18:41,730
,كم من السنين..لا, كم من العقود مرت

275
00:18:41,730 --> 00:18:45,100
وأنا لم أحصل على قيلولة ما بعد الظهر بهدوء؟..

276
00:18:46,450 --> 00:18:47,750
!هيه بروك

277
00:18:47,750 --> 00:18:49,180
إلى متى ستظل نائماً؟

278
00:18:49,660 --> 00:18:51,460
!استيقظ, نحن نرى الجزيرة

279
00:18:51,460 --> 00:18:53,780
!إنها جزيرة الصيف! وبها شاطئ

280
00:18:54,910 --> 00:19:04,420
كنت وقتها أحلم بالوقت الذي قضيته معهم أو لابون

281
00:19:05,580 --> 00:19:07,020
وأكون سعيدا

282
00:19:07,021 --> 00:19:08,321
لكن عندما أستيقظ

283
00:19:09,022 --> 00:19:14,022
لا ينتظري سوا حقيقة إختفائهم ووجودي وحيدا بدون صديق

284
00:19:15,220 --> 00:19:18,740
لم أستطع النوم أبدا وانا مرتاح البال

285
00:19:20,770 --> 00:19:25,230
...لكن الآن, إن أنصتُ جيداً

286
00:19:37,810 --> 00:19:38,960
هيه روبين

287
00:19:38,960 --> 00:19:40,430
ما رأيك بهذه الملابس؟

288
00:19:41,100 --> 00:19:42,110
لنرى

289
00:19:42,110 --> 00:19:44,300
أظن بأن هذه مناسبة أكثر

290
00:19:44,300 --> 00:19:46,540
!اوه! كنتُ أعلم

291
00:20:00,510 --> 00:20:00,970
جيد

292
00:20:32,180 --> 00:20:35,140
أخيرا أصبح لدي أصدقاء بجانبي

293
00:20:35,600 --> 00:20:39,020
...لقد مت وأصبحت عظاماً الآن , لكن

294
00:20:39,760 --> 00:20:43,840
أنا سعيد لأنني حي

295
00:21:59,260 --> 00:22:07,140
ان هذا الوقت راحة قصيرة لنا قبل دخولنا في مغامرة أخرى قريبا

296
00:22:09,070 --> 00:22:11,860
صحيح , ليرتاح الجميع قليلا

297
00:22:15,710 --> 00:22:24,620
لابون , يبدو أنه سيكون لدي الكثير من القصص لأحكيها لك عندما نلتقي مجددا

298
00:22:25,830 --> 00:22:28,380
أتمنى أن تكون مُنتظراً ومُتطلعاً لهذا

299
00:22:41,020 --> 00:22:42,900
لقد عادت الرياح

300
00:22:44,320 --> 00:22:45,060
الجميع هنا

301
00:22:49,080 --> 00:22:50,060
!اسمعوا

302
00:22:52,000 --> 00:22:54,820
!لقد حان وقت الرحيل

303
00:22:54,950 --> 00:22:56,010
!حاضر

304
00:22:56,460 --> 00:23:00,820
سأعمل حتى تظهر عظامي وأضع جسمي على المحك

305
00:23:00,820 --> 00:23:03,400
أنا مجرد عظام, لذا لا جسم لدي

306
00:23:10,270 --> 00:23:12,260
نحن هنا أخيراً

307
00:23:12,260 --> 00:23:13,780
جزيرة الحوريات قريبة

308
00:23:13,780 --> 00:23:16,220
أين هن الحوريات؟

309
00:23:16,220 --> 00:23:18,500
لا وجود لهن, لكن وحش البحر قد أتى

310
00:23:18,940 --> 00:23:19,380
!أيها الوغد

311
00:23:20,890 --> 00:23:23,140
خرج شيء ما من معدته بعد أن هزمناه

312
00:23:23,140 --> 00:23:25,500
هذا.. أيعقل أن؟

313
00:23:25,500 --> 00:23:27,160
الحلقة القادمة من ون بيس

314
00:23:27,160 --> 00:23:28,820
منتصف طريق الخط العظيم

315
00:23:28,820 --> 00:23:29,900
!وصول الخط الأحمر

316
00:23:29,900 --> 00:23:31,770
!سأكون ملك القراصنة

