1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:06,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:00:02,620 --> 00:00:05,650
ترجمة: هاني غسان

37
00:00:05,730 --> 00:00:09,480
تأثيرات وتلوين: هاني غسان

38
00:00:29,960 --> 00:00:34,590
ترجمة الاغاني: هاني غسان

39
00:00:50,730 --> 00:00:54,110
تدقيق ومراجعة: هاني غسان

40
00:02:31,860 --> 00:02:32,830
الثروة

41
00:02:32,830 --> 00:02:34,090
الشهرة

42
00:02:34,090 --> 00:02:34,990
القوة

43
00:02:36,110 --> 00:02:38,850
الرجل الذي امتلك كل شيء

44
00:02:38,850 --> 00:02:40,020
,ملك القراصنة

45
00:02:40,020 --> 00:02:41,220
قولد روجير

46
00:02:41,970 --> 00:02:44,330
الكلمات التي قالها قبيل مماته

47
00:02:44,330 --> 00:02:46,230
...ارسلت جميع الناس

48
00:02:46,230 --> 00:02:47,720
الى البحار

49
00:02:48,250 --> 00:02:50,630
كنوزي؟

50
00:02:50,630 --> 00:02:52,440
!اذا اردتموها, سأعطيكم اياها

51
00:02:52,440 --> 00:02:54,060
!ابحثوا عنها

52
00:02:54,060 --> 00:02:56,690
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان

53
00:02:57,350 --> 00:02:59,810
الرجال الذين يبحثون عن احلامهم

54
00:02:59,810 --> 00:03:01,660
...ابحروا بأتجاه الجراند لاين

55
00:03:02,420 --> 00:03:04,440
...العالم الان

56
00:03:04,440 --> 00:03:06,790
في عصر القراصنة العظيم

57
00:02:41,210 --> 00:02:46,210
ترجمة: هاني غسان

58
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
تلوين ومؤثرات: هاني غسان

59
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
ترجمة الاغاني: هاني غسان

60
00:03:08,140 --> 00:03:09,680
من اجل الذهاب الى جزيرة البرمائيين

61
00:03:09,680 --> 00:03:14,500
لوفي والاخرين انتهى بهم الامر بالبحث عن مهندس التغليف في ارخبيل شابوندي

62
00:03:14,750 --> 00:03:16,300
...على اي حال, كان هناك على الارخبيل

63
00:03:16,480 --> 00:03:18,970
مجموعة من الناس قادرة على إستدعاء القوة من المقر الرئيسي للمارينز

64
00:03:18,970 --> 00:03:20,760
نبلاء العالم, والمعروفون ايضا التنانين السماوية

65
00:03:21,520 --> 00:03:27,100
وصل الكثير من المبتدئين الذين يريدون دخول العالم الجديد

66
00:03:27,590 --> 00:03:31,250
لكن اذا كان يوجد العديد منهم, انا قلق نوع ما

67
00:03:31,250 --> 00:03:32,690
حول المهندس العجوز

68
00:03:33,790 --> 00:03:35,820
لا داعي لان تقلق عليه , سيكون بخير

69
00:03:37,280 --> 00:03:41,200
انه اقوى منك بمائة مرة

70
00:03:42,530 --> 00:03:49,140
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الهدف هو كايمي
شر المختطفين يقترب

71
00:03:53,620 --> 00:03:54,670
هل دخلت؟

72
00:03:54,670 --> 00:03:55,610
اجل

73
00:03:55,610 --> 00:03:57,590
حسنا, انتبهوا اذن

74
00:03:57,590 --> 00:04:01,100
...يجدر بك ان تعرف, بان القوات البحرية تعلم

75
00:04:01,100 --> 00:04:04,840
بأن هناك الكثير من المبتدئين من المستوى العالي تجمعوا في هذا الارخبيل

76
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
...هذا سيء

77
00:04:07,200 --> 00:04:09,890
اذن, سوف يأتون الينا في اي وقت؟

78
00:04:10,660 --> 00:04:12,090
اوه, هذه ليست مشكلة

79
00:04:12,090 --> 00:04:14,850
"ربما هذا هو " حظ المبتدئين

80
00:04:15,090 --> 00:04:18,020
حاليا, المقر الرئيسي للمارينز مشغول بأمر اخر

81
00:04:18,020 --> 00:04:20,520
ولن يكون لديهم وقت للقلق عليكم

82
00:04:20,520 --> 00:04:21,740
او على الاقل, كما افترض

83
00:04:22,270 --> 00:04:24,900
طالما لم تظهر مشاكل كبرى في الارخبيل

84
00:04:24,900 --> 00:04:28,260
القوات البحرية لم ترسل اي قوة رئيسية للتعامل مع الوضع

85
00:04:28,260 --> 00:04:32,500
بأختصار, يجب ان لا تفتعلوا اي نوع من المشاكل

86
00:04:33,040 --> 00:04:34,820
اوه, هل هذا كل ما في الامر؟

87
00:04:34,820 --> 00:04:36,500
أوكي ! شكرا لك

88
00:04:36,990 --> 00:04:40,550
سننطلق للبحث عن المهندس العجوز

89
00:04:44,300 --> 00:04:46,020
اتمنى ان يعثروا عليه

90
00:05:01,390 --> 00:05:03,800
لقد وصلنا الى منتزه شابودي

91
00:05:03,800 --> 00:05:05,950
مرحى

92
00:05:13,600 --> 00:05:14,520
رائع

93
00:05:14,520 --> 00:05:15,640
تبدو ممتعة للغاية

94
00:05:15,640 --> 00:05:17,350
ألست هنا للبحث عن الرجل العجوز؟

95
00:05:17,350 --> 00:05:20,960
لكن السيدة العجوز قالت بأن المهندس العجوز قد يتواجد هنا

96
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
فقط اذا لم يكن في منطقة الخارجين عن القانون

97
00:05:23,260 --> 00:05:25,100
!العجلة الدوارة

98
00:05:25,100 --> 00:05:27,260
هذه اول مرة اكون بهذا القرب منه

99
00:05:27,470 --> 00:05:28,200
صحيح

100
00:05:28,200 --> 00:05:29,940
اذن, دعونا نستمتع ايها الاصحاب

101
00:05:29,940 --> 00:05:31,040
نعم

102
00:05:31,040 --> 00:05:32,600
الن تقومون بالبحث؟

103
00:05:32,970 --> 00:05:33,830
!مرحى

104
00:05:33,830 --> 00:05:34,780
!كايمي

105
00:05:34,780 --> 00:05:36,190
لا تستطيعين الدخول الى هناك

106
00:05:36,470 --> 00:05:38,150
من المستحيل ان ادعك تدخلين

107
00:05:41,940 --> 00:05:44,950
لماذا نرتفع ببطء هنا؟

108
00:05:45,570 --> 00:05:47,810
...يا له من منظر جميل

109
00:06:17,770 --> 00:06:18,760
!رائع

110
00:06:18,760 --> 00:06:20,710
لنذهب مرة اخرى! مرة اخرى

111
00:06:20,710 --> 00:06:22,650
تلك لم تكن مخيفة, اليس كذلك؟

112
00:06:22,920 --> 00:06:27,990
لقد كانت مخيفة, لكنها ممتعة جدا

113
00:06:29,000 --> 00:06:31,410
...ما زال قلبي يخفق بشدة

114
00:06:32,090 --> 00:06:34,530
انا لم استمتع كثيرا

115
00:06:34,530 --> 00:06:38,680
شعرت كأن رأسي قد حصر في ظهري

116
00:06:38,680 --> 00:06:41,410
...ظننت بأن قلبي سيتوقف

117
00:06:43,070 --> 00:06:44,700
...بالرغم انني لا املك قلب...

118
00:07:03,200 --> 00:07:05,060
هذا صحيح

119
00:07:05,060 --> 00:07:08,020
افضل  الحركة البطيئة مثل هذه

120
00:07:08,020 --> 00:07:09,570
يا له من منظر جميل

121
00:07:17,240 --> 00:07:18,380
انظر هناك

122
00:07:52,950 --> 00:07:55,240
هي, ايها الاصحاب لقد بالغتم كثيرا

123
00:07:55,240 --> 00:07:58,120
ما الذي تعتقد انه سيحدث عندما تفعل هذا بأي حال؟

124
00:07:58,120 --> 00:07:59,450
لا تستطيع فعل هذا

125
00:08:03,420 --> 00:08:04,900
واو

126
00:08:04,900 --> 00:08:06,250
لقد ارتفعنا كثيرا

127
00:08:16,640 --> 00:08:19,090
اه! هناك محل المثلجات في الاسفل, لوفي-شين

128
00:08:19,090 --> 00:08:19,850
حقا؟

129
00:08:21,310 --> 00:08:23,130
الجميع يبدون صغار جدا

130
00:08:25,350 --> 00:08:27,670
اوه, انه البحر! لوفي-شين انه البحر

131
00:08:27,670 --> 00:08:28,570
نعم

132
00:08:33,130 --> 00:08:35,300
!رائع! مدهش

133
00:08:36,680 --> 00:08:38,740
استطيع رؤية كل شيء من هنا

134
00:08:40,360 --> 00:08:42,660
انت سعيدة جدا لدرجة البكاء؟

135
00:08:43,020 --> 00:08:44,570
...نعم, لانه

136
00:08:44,570 --> 00:08:47,450
...هذا هو حلمي منذ ان كنت صغيرة

137
00:10:06,690 --> 00:10:09,130
هذه اول مرة اكون في مكان مرتفع كهذا

138
00:10:09,130 --> 00:10:11,840
!سأتذكر هذا اليوم طيلة حياتي! شكرا لكم

139
00:10:11,840 --> 00:10:17,540
هاشين وباباج سمحوا لي بالقدوم الى هنا لانكم اقوياء ايها الرفاق

140
00:10:32,080 --> 00:10:35,860
انا أيضا تحقق حلم طفولتي

141
00:10:35,860 --> 00:10:40,490
كل الحوريات والبرمائيين يحلمون بالمجيء الى هنا وهم أطفال

142
00:10:40,810 --> 00:10:41,930
مرتفع جدا

143
00:10:41,930 --> 00:10:43,000
مرتفع جدا

144
00:10:43,000 --> 00:10:43,990
مرتفع جدا

145
00:10:44,280 --> 00:10:45,850
دعونا نركب هذه

146
00:10:45,850 --> 00:10:47,080
السفينة المتأرجحة

147
00:10:47,440 --> 00:10:48,870
نعم

148
00:11:13,150 --> 00:11:14,820
!معرض الرعب

149
00:11:14,810 --> 00:11:16,690
!لنذهب

150
00:11:18,610 --> 00:11:20,830
!...هيـ...هيـ...هيكـ...هيكـ

151
00:11:50,350 --> 00:11:53,160
من الذي كان يعتقد بأنهم سيكونون اقوياء هكذا...؟

152
00:11:53,150 --> 00:11:55,650
نعم...انها مشكلة

153
00:11:56,670 --> 00:11:58,780
لكن هل انت واثق من هذا؟

154
00:11:59,010 --> 00:12:00,940
...نعم, بيتيرمان-سان

155
00:12:00,940 --> 00:12:04,500
...المرأة التي كانت مع قبعة القش لوفي والاخرين على الارجح

156
00:12:04,500 --> 00:12:05,220
!حورية بحر

157
00:12:05,220 --> 00:12:06,910
...عندما تذكرت الذي رأيته

158
00:12:11,960 --> 00:12:14,540
!تبا! كيمي! باباج

159
00:12:15,720 --> 00:12:21,090
عندما شاهدت الحذاء يسقط منها, لم ارى اية اقدام

160
00:12:25,510 --> 00:12:26,840
حقا؟

161
00:12:26,840 --> 00:12:30,570
لكن ستكون مشكلة طالما هي مع هؤلاء الاشخاص الاقوياء

162
00:12:31,950 --> 00:12:36,930
يقال, ان الحورية على الارض تعطينا فرصة كبيرة

163
00:12:36,930 --> 00:12:39,240
بعد كل هذا, من المستحيل الامساك بهم تحت الماء

164
00:12:39,240 --> 00:12:41,690
شكرا لكم على اخباري بهذا, ايها الرفاق

165
00:12:43,110 --> 00:12:47,120
كجائزة لكم, تستطيعون الحصول على10% من المال عندما نبيعها

166
00:12:47,120 --> 00:12:49,370
%اه, هل بالامكان جعلها 20

167
00:12:49,980 --> 00:12:51,250
!هاه؟

168
00:12:51,960 --> 00:12:55,040
لا, 10% مبلغ كافي, شكرا لك

169
00:13:04,390 --> 00:13:05,970
كايمي, انتظري هنا قليلا

170
00:13:07,270 --> 00:13:08,150
طبعا

171
00:13:08,150 --> 00:13:09,930
احضروا شيئا لذيذا معكم لي ايضا

172
00:13:34,270 --> 00:13:36,710
قبطان يروجي...هل هذه هي...؟

173
00:13:38,300 --> 00:13:39,790
...اوه

174
00:13:55,240 --> 00:13:57,080
التنانين السماوية, هاه؟

175
00:13:57,080 --> 00:14:00,690
...يتمشى بدون إهتمام في المنطقة الخارجة عن القانون

176
00:14:01,060 --> 00:14:03,650
انه يبحث عن المشاكل

177
00:14:03,650 --> 00:14:05,650
دعونا نجلس وننتظر ابتعادهم من هنا

178
00:14:19,170 --> 00:14:23,760
شالوليا وابي قد تركوني خلفهم

179
00:14:24,310 --> 00:14:26,780
ترى اين ذهبوا ؟

180
00:14:27,080 --> 00:14:31,390
نحن نعلم اين ذهبوا, لذا لا داعي لان تقلق

181
00:14:33,920 --> 00:14:36,980
!ايها الحقير! هذا بسبب انك تمشيء ببطء مثل السلحفاة

182
00:14:37,830 --> 00:14:40,650
وتتمايل كثيرا وانت تمشي , هذا مزعج للبغاية

183
00:14:41,180 --> 00:14:43,440
انت تجعلني اشعر بالغثيان

184
00:14:52,690 --> 00:14:54,580
هي! انتم انتظروا

185
00:14:56,240 --> 00:14:57,960
لماذا تتحركون؟

186
00:14:57,960 --> 00:14:59,410
ايها البشريون الوضيعون

187
00:15:03,000 --> 00:15:04,840
نحن اسفون

188
00:15:04,840 --> 00:15:06,130
ارجوك, سامحنا هذة المره

189
00:15:06,600 --> 00:15:08,910
هذا الرجل ينزف بشدة

190
00:15:08,910 --> 00:15:10,130
لا يوجد امامه وقت كثير

191
00:15:10,130 --> 00:15:11,510
المستشفى أمامنا مباشرة

192
00:15:14,770 --> 00:15:17,890
انت محق يا للمصيبة

193
00:15:17,890 --> 00:15:19,730
اذن, يفترض بي ان اسرع

194
00:15:28,170 --> 00:15:30,260
وادعه يرتاح

195
00:15:32,810 --> 00:15:47,160
ترجمة: هاني غسان

196
00:15:48,140 --> 00:15:49,820
!وادعه يرتاح

197
00:15:54,400 --> 00:15:55,570
!توقف ارجوك

198
00:15:55,570 --> 00:15:56,620
!اوه, لا

199
00:15:57,810 --> 00:15:59,300
...اوه

200
00:15:59,300 --> 00:16:01,270
يفعل ما يحلوا له, هاه؟

201
00:16:10,490 --> 00:16:13,930
ارواح عامة الشعب او احترامهم لي

202
00:16:13,930 --> 00:16:15,880
!ايهما اكثر اهمية؟

203
00:16:16,500 --> 00:16:19,620
انه يعيشون من خلال رحمتك فقط

204
00:16:49,270 --> 00:16:50,310
لقد قررت

205
00:16:50,310 --> 00:16:51,650
سوف اجعلك زوجة لي

206
00:16:52,030 --> 00:16:52,700
!ماذا؟

207
00:16:52,700 --> 00:16:56,700
كما تريد, سابدء بالاجراءات قبل جلبها الى الارض المقدسة بصفتها الزوجة 13 لك

208
00:16:56,700 --> 00:17:02,930
اوه, انا مللت من الزوجات الخمس الاولى, لذا ارجعهم الى الطبقة العامة من الناس

209
00:17:02,930 --> 00:17:04,120
لقد فهمت

210
00:17:04,290 --> 00:17:06,200
...ارجوك انتظر! انا

211
00:17:06,790 --> 00:17:09,190
ارجوكم انتظروا ! انها خطيبتي

212
00:17:12,720 --> 00:17:15,430
شخص اخر يتجرأ ويقف في وجهي؟

213
00:17:25,600 --> 00:17:26,430
...ماري

214
00:17:27,430 --> 00:17:28,980
!لا

215
00:17:29,370 --> 00:17:32,100
!كلا, ايها القاتل

216
00:17:32,100 --> 00:17:32,980
!كيف امكنك فعل هذا

217
00:17:33,970 --> 00:17:35,630
...شخص ما, ارجوكم

218
00:17:35,630 --> 00:17:37,240
!ساعدوه

219
00:17:41,830 --> 00:17:43,770
هذا فضيع

220
00:17:43,770 --> 00:17:46,040
أسوء من الأشاعات

221
00:17:46,320 --> 00:17:47,580
ماذا؟

222
00:17:47,580 --> 00:17:50,090
هل لديك مشكلة معي؟

223
00:17:53,440 --> 00:17:55,100
!ارجوك دعني اذهب

224
00:17:55,100 --> 00:17:56,760
!اتوسل اليك

225
00:17:56,960 --> 00:17:59,430
!خذها الى الميناء

226
00:17:59,430 --> 00:17:59,840
نعم

227
00:18:00,220 --> 00:18:01,850
من هذا؟

228
00:18:04,810 --> 00:18:06,130
!ايها القبطان ابو

229
00:18:06,130 --> 00:18:09,100
انه صائد قراصنة من المحيط الشرقي

230
00:18:09,420 --> 00:18:11,340
لماذا يسير في وسط الطريق؟

231
00:18:11,340 --> 00:18:13,100
الا يعلم اي شيء؟

232
00:18:13,100 --> 00:18:15,360
هذا الشخص, سيدخلنا في مشكلة

233
00:18:25,040 --> 00:18:25,750
هاه؟

234
00:18:38,130 --> 00:18:40,680
هل تريدني ان ادلك على الاتجاه او شيء ما؟

235
00:18:49,020 --> 00:18:50,770
هي, هي! ما الذي يخطط لفعله؟

236
00:19:04,570 --> 00:19:05,370
طفلة...؟

237
00:19:09,350 --> 00:19:10,830
!اخي

238
00:19:10,830 --> 00:19:13,390
لماذا مت؟

239
00:19:13,390 --> 00:19:16,170
!اخي

240
00:19:17,280 --> 00:19:19,300
اخي, ابقى ثابتا

241
00:19:21,440 --> 00:19:23,730
!اخي

242
00:19:23,730 --> 00:19:26,290
!لماذا وقفت في وجه التنانين السماوية العظيمة؟

243
00:19:26,290 --> 00:19:28,730
عندها ستوت بالتأكيد

244
00:19:29,000 --> 00:19:30,750
هل اصبته؟

245
00:19:31,230 --> 00:19:34,790
...لوهلة ظننت انه تفاداها

246
00:19:34,790 --> 00:19:35,730
هل كنت اتخيل الاشياء؟

247
00:19:40,740 --> 00:19:43,560
حسنا, ما دام قد مات فهذا امر جيد

248
00:20:00,930 --> 00:20:02,630
لماذا وقفتي في طريقي؟

249
00:20:02,940 --> 00:20:03,950
هاه؟

250
00:20:03,950 --> 00:20:05,800
لا تقل اننا وقفنا في طريقك, ايها الاحمق

251
00:20:06,130 --> 00:20:08,650
ما الذي كنت تحاول فعله يا ترى؟

252
00:20:08,650 --> 00:20:10,990
هل تريد ان يأتي أدميرال إلى هذه الجزيرة؟

253
00:20:12,040 --> 00:20:13,350
...عصير الطماطم

254
00:20:13,350 --> 00:20:17,490
إن كنت قرصان , فالمفروض أن تعلم متى تلزم الصمت

255
00:20:17,490 --> 00:20:19,150
كنت ستسبب المشاكل لنا أيضا

256
00:20:20,210 --> 00:20:21,790
مشكلة؟

257
00:20:22,470 --> 00:20:23,360
...انت

258
00:20:23,730 --> 00:20:24,450
هاه؟

259
00:20:24,450 --> 00:20:26,320
الم تكوني طفلة هناك؟

260
00:20:26,320 --> 00:20:30,650
هل انت تستمع الي؟ اهناك مشكلة في رأسك؟

261
00:20:30,650 --> 00:20:32,290
اه, انا لست مصاب

262
00:20:32,290 --> 00:20:34,490
ايها الاحمق, انا اتحدث عن طريقة تفكيرك

263
00:20:34,490 --> 00:20:36,120
انت مجرد اخرق

264
00:20:36,120 --> 00:20:37,630
اخرق بكل معنى الكلمة

265
00:20:38,490 --> 00:20:41,970
شكرا للشرهه بوني, يبدو اننا تفادينا اسؤا نتيجة

266
00:20:42,200 --> 00:20:45,890
هذا هو صائد القراصنة زورو, من طاقم قبعة القش لوفي

267
00:20:46,140 --> 00:20:49,770
سمعت ان هذا الطاقم مليئ بالمجانين

268
00:20:49,770 --> 00:20:53,560
لكني لم اعتقد انهم لا يملكون العقل لدرجة انهم سيهاجمون التنانين السماوية

269
00:20:53,750 --> 00:20:55,980
لقد انقذ بالتأكيد

270
00:20:55,980 --> 00:20:59,070
لا ارى خيال الموت يلاحقه

271
00:20:59,070 --> 00:21:00,600
...هذا الوغد

272
00:21:00,600 --> 00:21:03,240
...للحظة, كان مستعدا حقا لقتله

273
00:21:03,240 --> 00:21:04,530
يا له من وحش

274
00:21:04,770 --> 00:21:07,590
هذا الشخص هو الثاني في القيادة وهو يساوي 120 مليون بيلي

275
00:21:07,590 --> 00:21:10,730
لا يبدو بأنه من الاشخصا الذي يتبعون الاوامر

276
00:21:10,730 --> 00:21:13,160
وهذا يعطي مدى قوة قائده

277
00:21:13,690 --> 00:21:15,900
هي, اين المستشفى؟

278
00:21:15,900 --> 00:21:16,540
المستشفى؟

279
00:21:16,540 --> 00:21:19,600
ساخذ هذا الرجل الى هناك, لقد اصيب بعيار ناري

280
00:21:20,090 --> 00:21:22,300
اترك هذا الغريب فحسب

281
00:21:23,440 --> 00:21:25,070
لا استطيع ان اصدقه

282
00:21:25,070 --> 00:21:27,280
قرصان يساعد شخصا؟

283
00:21:27,280 --> 00:21:28,720
...لم اسمع بهذا من قبل

284
00:21:37,490 --> 00:21:39,620
لقد شاهدت في البلدة

285
00:21:39,620 --> 00:21:42,010
الناس كانوا يطيرون بواسطة دراجة الفقاعة

286
00:21:42,010 --> 00:21:44,590
اوه, لقد رأيتها, لقد رأيتها! لقد كانت رائعة

287
00:21:44,590 --> 00:21:45,630
لنشتري واحدة

288
00:21:45,630 --> 00:21:47,320
يجب علينا ان نعلم كيفية القيادة فيها

289
00:21:47,750 --> 00:21:49,950
اوه, قد تكون هذه نامي؟

290
00:21:52,580 --> 00:21:54,780
مرجبا, نامي-سوان

291
00:21:54,780 --> 00:21:55,380
!مرحبا؟

292
00:21:55,380 --> 00:21:56,190
!انه انا

293
00:21:56,190 --> 00:21:57,370
انا تشوبير

294
00:21:58,360 --> 00:22:00,710
امم, كان هناك العديد من انواع المثلجات

295
00:22:00,710 --> 00:22:02,210
...ولذلك فقدنا الأنتباه و

296
00:22:02,740 --> 00:22:04,960
هي, لماذا انت منزعج؟

297
00:22:04,960 --> 00:22:06,160
!سانجي؟

298
00:22:06,160 --> 00:22:07,670
لقد حدث شيء فضيع

299
00:22:07,670 --> 00:22:08,690
!ماذا يجدر بنا فعله؟

300
00:22:10,670 --> 00:22:12,270
انا لا افهم منك شيء

301
00:22:12,270 --> 00:22:13,970
اهدء واخبرني بالذي حدث

302
00:22:16,500 --> 00:22:17,310
!...كيمي

303
00:22:17,310 --> 00:22:18,650
ما الامر, سانجي؟

304
00:22:18,650 --> 00:22:21,010
!لقد اختطفت كيمي

305
00:22:21,010 --> 00:22:22,210
!ما الذي قلته؟

306
00:22:23,470 --> 00:22:26,250
!من المحتمل أنهم أحد عصابات الخطف من فعل هذا

307
00:22:26,250 --> 00:22:30,860
لا افهم السبب , لكن الحوريات والبرمائيين يباعون حتى وإن لم يكونوا سيئين

308
00:22:32,030 --> 00:22:36,450
لقد اخذوا كيمي بعيدا, وستكون عبدة لبقية حياتها, وهذا سيكون خطئنا

309
00:22:37,030 --> 00:22:41,540
هناك العديد من المتاجر لبيع العبيد هنا في الارخبيل لذا لا نعرف متى واين ستباع

310
00:22:42,340 --> 00:22:44,760
ونحن لا نعلم حتى من اخذها

311
00:22:44,760 --> 00:22:47,760
...الارخبيل واسع جدا, لذا اذا تعاونا جميعا, قد نفلح

312
00:22:48,290 --> 00:22:50,490
اخبرني اين انتم ايها الرفاق الان

313
00:22:50,490 --> 00:22:52,220
سنلتقي هناك

314
00:22:52,220 --> 00:22:53,410
!...لكن, اسرع

315
00:22:53,410 --> 00:22:56,100
سنتصل برجل محترف في هذه الامور

316
00:22:58,490 --> 00:23:01,810
سأتصل راكبي السمك الطائر

317
00:23:10,360 --> 00:23:11,780
ايتها الحورية الشابة

318
00:23:12,280 --> 00:23:14,640
لم نحضى بهذا الاهتمام منذ فترة

319
00:23:14,640 --> 00:23:15,550
!اتركني

320
00:23:15,550 --> 00:23:16,600
انها نشيطة جدا ايضا

321
00:23:16,600 --> 00:23:20,010
حسنا, لنرحب بزبوننا الاول ونبدأ المزاد

322
00:23:20,010 --> 00:23:22,600
سيكون المزاد في هذه المرة عاما

323
00:23:22,600 --> 00:23:24,970
انقذني, هاشين

324
00:23:25,250 --> 00:23:26,800
في الحلقة القادمة من ون بيس

325
00:23:26,800 --> 00:23:28,050
انقاذ كيمي

326
00:23:28,050 --> 00:23:30,140
بقايا تاريخ الارخبيل المظلم

327
00:23:30,140 --> 00:23:32,100
!سأصبح قائد القراصنة

