1
00:00:05,600 --> 00:00:05,600
{\an7}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

2
00:00:05,600 --> 00:00:09,320
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

3
00:00:09,570 --> 00:00:15,630
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

4
00:00:15,331 --> 00:00:16,631
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HF1847D&}{\an9}هـــــي

5
00:00:16,010 --> 00:00:19,120
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

6
00:00:19,021 --> 00:00:20,721
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

7
00:00:20,010 --> 00:00:23,050
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

8
00:00:23,251 --> 00:00:23,851
{\fs25}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هــووو

9
00:00:23,900 --> 00:00:27,430
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

10
00:00:27,131 --> 00:00:29,631
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

11
00:00:28,010 --> 00:00:31,430
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

12
00:00:31,730 --> 00:00:33,720
{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

13
00:00:33,721 --> 00:00:35,321
{\i1}{\c&H78AF78&}{\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

14
00:00:35,420 --> 00:00:37,520
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

15
00:00:37,521 --> 00:00:39,521
{\i1}{\1c&H35F6FF&}{\an8}ســـوف نــتــوقــف

16
00:00:39,570 --> 00:00:40,720
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا

17
00:00:40,721 --> 00:00:42,721
{\i1}{\c&HF26DF1&}{\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

18
00:00:42,722 --> 00:00:43,622
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}أنــهــا الأثــارة

19
00:00:43,720 --> 00:00:44,710
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}.. قــلــبــي

20
00:00:44,711 --> 00:00:45,711
{\i1}{\c&HF5F2B8&}{\an8}..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

21
00:00:45,712 --> 00:00:47,812
{\i1}{\1c&H00cfcfcf&}{\an8}تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

22
00:00:47,910 --> 00:00:49,000
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

23
00:00:48,901 --> 00:00:49,701
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}فــــــي أي وقــــــت

24
00:00:49,870 --> 00:00:50,900
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

25
00:00:50,701 --> 00:00:51,901
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9} صــــدقــــنــــي

26
00:00:51,920 --> 00:00:53,000
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

27
00:00:52,901 --> 00:00:53,701
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي

28
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

29
00:00:55,520 --> 00:00:59,270
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

30
00:00:59,571 --> 00:01:03,671
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

31
00:01:03,770 --> 00:01:07,170
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

32
00:01:07,171 --> 00:01:12,071
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

33
00:01:13,970 --> 00:01:17,410
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

34
00:01:17,111 --> 00:01:18,411
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

35
00:01:18,170 --> 00:01:21,620
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

36
00:01:21,870 --> 00:01:25,540
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

37
00:01:25,540 --> 00:01:29,300
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

38
00:01:29,770 --> 00:01:33,640
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H278E28&}{\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

39
00:01:33,640 --> 00:01:37,600
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

40
00:01:38,060 --> 00:01:39,020
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

41
00:01:38,921 --> 00:01:39,821
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

42
00:01:39,840 --> 00:01:40,990
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

43
00:01:40,791 --> 00:01:41,991
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

44
00:01:41,990 --> 00:01:42,920
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

45
00:01:42,821 --> 00:01:43,821
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

46
00:01:43,940 --> 00:01:45,210
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

47
00:01:45,409 --> 00:01:49,909
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

48
00:01:49,910 --> 00:01:53,620
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

49
00:01:54,040 --> 00:01:57,340
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

50
00:01:57,341 --> 00:02:02,341
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

51
00:02:03,470 --> 00:02:11,850
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

52
00:02:11,970 --> 00:02:22,140
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

53
00:02:22,140 --> 00:02:25,370
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

54
00:02:25,271 --> 00:02:26,371
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}هــــي

55
00:02:26,010 --> 00:02:29,710
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

56
00:02:29,711 --> 00:03:15,611
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

57
00:02:32,870 --> 00:02:35,490
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

58
00:02:36,010 --> 00:02:40,930
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر "

59
00:02:41,120 --> 00:02:44,020
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

60
00:02:44,810 --> 00:02:49,560
{\1c&H006bcedc&}{\i1}.. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " يدعى مونكي دي لوفي

61
00:02:49,850 --> 00:02:51,950
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

62
00:02:52,550 --> 00:02:56,170
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

63
00:02:56,680 --> 00:03:01,230
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

64
00:03:02,460 --> 00:03:04,450
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

65
00:03:04,950 --> 00:03:07,530
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

66
00:03:08,290 --> 00:03:10,920
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و بتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

67
00:03:11,410 --> 00:03:14,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

68
00:03:18,710 --> 00:03:23,220
الشيشيبوكاي بارثولوميو كوما أبعد لوفي من شابوندي أرخبيل

69
00:03:23,760 --> 00:03:25,410
وأنفصل عن أصدقائة

70
00:03:25,410 --> 00:03:28,820
وهبط على جزيرة محرمة على الرجال

71
00:03:28,820 --> 00:03:30,220
أمازون ليلي

72
00:03:31,230 --> 00:03:34,900
لوفي أستطاع كسب ثقة أمبراطورة القراصنة بوا هانكوك

73
00:03:34,900 --> 00:03:36,480
وقررت مساعدته للوصول

74
00:03:36,480 --> 00:03:40,310
إلى شابوندي أرخبيل بسفينة قراصنة كوجا في الصباح الباكر

75
00:03:45,380 --> 00:03:46,280
جدة نيون

76
00:03:46,670 --> 00:03:49,070
ماذا بك , أنيشيدا , لم العجلة ؟

77
00:03:50,880 --> 00:03:51,830
...أميرة الأفاعي

78
00:03:53,310 --> 00:03:56,790
أنهارت من مرض غير معروف

79
00:04:03,070 --> 00:04:05,470
تبا لأمبراطورة القراصنة

80
00:04:07,640 --> 00:04:11,770
هل هي تنوي جديا تحدي أوامر الحكومة العالمية؟

81
00:04:12,870 --> 00:04:16,840
...آمل انك تدركين ما سوف يحدث لهذه المملكة

82
00:04:16,840 --> 00:04:21,990
أذا تم إلغاء منصبك كشيشيبوكاي

83
00:04:21,991 --> 00:04:29,991
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}إعـــصـــار الــحــــــب
هـانـكـوك واقـعـه فـــي الـحــب

84
00:04:31,400 --> 00:04:33,040
تماسكي يا أختي الكبيرة

85
00:04:33,040 --> 00:04:34,170
أختي

86
00:04:37,700 --> 00:04:40,760
سمعت ان أميرة الأفاعي تعاني من سوء

87
00:04:41,040 --> 00:04:43,220
ااه , جدة نيون

88
00:04:47,090 --> 00:04:49,520
انت , أنتظر في الخارج لفترة

89
00:04:49,520 --> 00:04:52,320
هاه , لكني مستعجل

90
00:04:52,320 --> 00:04:53,820
أعرف هذا

91
00:04:58,970 --> 00:05:00,290
...إنه أمر مؤلم

92
00:05:02,010 --> 00:05:04,280
أنها تقبض على صدرها طوال الوقت

93
00:05:04,280 --> 00:05:06,410
...لذلك , أعتقدت أنه توجد مشكلة في قلبها

94
00:05:11,160 --> 00:05:13,080
لم أستطع معرفت ما بها

95
00:05:14,460 --> 00:05:16,210
لم أرى أعراض كهذة من قبل

96
00:05:16,210 --> 00:05:18,540
لا أعرف أي نوع من الأدوية أعطيها

97
00:05:19,130 --> 00:05:21,450
يبدو أن أميرة الأفاعي تعاني من ألم فضيع

98
00:05:21,990 --> 00:05:24,170
...ولم تأكل أي شيء أيضا

99
00:05:31,500 --> 00:05:33,890
سأغادر هذة الجزيرة غدا

100
00:05:33,890 --> 00:05:36,900
أريد الألتقاء بالجميع في أسرع وقت ممكن

101
00:05:38,120 --> 00:05:39,440
غدا صباحا

102
00:05:40,790 --> 00:05:42,400
...هل يمكن أن

103
00:05:42,400 --> 00:05:44,030
...مونـ

104
00:05:44,030 --> 00:05:45,360
...لو

105
00:05:45,360 --> 00:05:46,870
أميرة الأفاعي

106
00:05:46,870 --> 00:05:49,160
جدة نيون, توقفي عن تعذيبها

107
00:05:49,160 --> 00:05:51,310
أنت تجعلين أختنا الكبرى تعاني أكثر

108
00:05:51,310 --> 00:05:53,720
أنا لا أعذبها على الأطلاق

109
00:05:55,080 --> 00:05:56,720
...فهمت

110
00:05:57,980 --> 00:06:00,750
لم أفكر أن هذا قد يحدث

111
00:06:01,990 --> 00:06:04,720
تبا لهذا الفايروس , يصيبها في هذا الوقت السيء

112
00:06:04,720 --> 00:06:06,170
فايروس

113
00:06:06,170 --> 00:06:08,180
هل تعرفين ما هو

114
00:06:09,030 --> 00:06:11,250
جدة نيون , أنه يؤلم بشدة

115
00:06:12,990 --> 00:06:15,870
سوف أموت

116
00:06:16,450 --> 00:06:18,230
أجل سوف تموتين

117
00:06:18,230 --> 00:06:19,900
مالذي تقولينه ؟

118
00:06:19,900 --> 00:06:22,370
توقفي عن المزاح السخيف جدة نيون ؟

119
00:06:22,980 --> 00:06:24,860
...الأمبراطورة السابقة

120
00:06:25,480 --> 00:06:27,860
ماتت بسبب هذا المرض أيضا

121
00:06:30,200 --> 00:06:33,200
كما حدث للتي قبلها

122
00:06:33,590 --> 00:06:37,660
في الحقيقة , أنا أيضا أصبت بهذا المرض , لذلك تركت المملكة

123
00:06:37,660 --> 00:06:39,790
بهذة الطريقة أستطعت النجاة

124
00:06:40,390 --> 00:06:44,310
أحضرت مونكي دي. لوفي معي يا أميرة الأفاعي

125
00:06:44,310 --> 00:06:45,250
أنتظري جدة نيون

126
00:06:45,800 --> 00:06:47,480
من الواضح أنه يريد طلب شيء منك

127
00:06:47,480 --> 00:06:49,430
هل تريدين اأستماع له ؟

128
00:06:49,890 --> 00:06:52,420
وأختي بهذة الحالة

129
00:06:52,420 --> 00:06:53,970
مالذي تفكرين فيه ؟

130
00:06:55,540 --> 00:06:56,990
لقد نهضت

131
00:06:56,990 --> 00:06:57,890
ليس لدي مانع

132
00:06:58,550 --> 00:06:59,550
سوف أسمع طلبه

133
00:07:06,450 --> 00:07:10,450
ياله من حظ مذهل , مونكي دي. لوفي

134
00:07:10,450 --> 00:07:14,040
...هل يمكن أنك أستطعت تحريك الجبل

135
00:07:14,040 --> 00:07:16,470
الذي لم يستطع أحد تحريكة...

136
00:07:18,840 --> 00:07:20,290
هل هناك شيء تحتاجة , لوفي ؟

137
00:07:22,000 --> 00:07:23,950
لدي معروف أريده منك ؟

138
00:07:23,950 --> 00:07:26,270
هل تشعرين بتحسن الأن ؟

139
00:07:26,270 --> 00:07:29,260
لا يمكن أن أهزم من مجرد مرض بسيط

140
00:07:33,230 --> 00:07:36,730
...القرصان الذي ستنفذ به عقوبة الأعدام , أيس من قراصنة اللحية البيضاء

141
00:07:36,730 --> 00:07:38,300
أنه أخي الأكبر

142
00:07:38,300 --> 00:07:40,250
أريد أنقاذ أيس

143
00:07:40,250 --> 00:07:43,230
لكن لا أستطيع الوصول إلى هناك في الوقت المناسب بسفينة قراصنة

144
00:07:43,830 --> 00:07:47,480
أخاك الأكبر من أتباع اللحية البيضاء

145
00:07:47,480 --> 00:07:50,640
هل تستطيعين الذهاب في سفينة المارينز المرسلة لك

146
00:07:50,640 --> 00:07:53,280
وأخذي إلى السجن حيث يوجد أيس

147
00:07:54,450 --> 00:07:56,030
يالها من سخافة

148
00:07:56,030 --> 00:08:00,450
قبعة القش لوفي , أتعلم بالجرح في قلب أختنا

149
00:08:00,840 --> 00:08:03,570
ومع ذلك , تتجرأ على الطلب منها الذهاب إلى ذلك المكان الملعون

150
00:08:04,750 --> 00:08:06,630
يالك من رجل فضيع

151
00:08:06,630 --> 00:08:08,750
أنت تبالغ في الأستفادة من كرمنا عليك

152
00:08:08,750 --> 00:08:10,280
...لذلك الرجال هم

153
00:08:10,280 --> 00:08:13,170
هناك حدود لصبر أختي عليك

154
00:08:13,170 --> 00:08:15,680
حوليه إلى حجر ولنقذفه من الجرف

155
00:08:15,680 --> 00:08:20,430
إذا تطلب مني الأستجابة إلى إستدعاء الشيشيبوكاي

156
00:08:21,560 --> 00:08:22,930
أختي

157
00:08:22,930 --> 00:08:23,860
أفعليها

158
00:08:23,860 --> 00:08:26,940
...إذا كان هذا ما تريد

159
00:08:28,300 --> 00:08:31,950
إذا سأتبعك أينما تذهب

160
00:08:35,570 --> 00:08:37,700
هذا رائع , شكرا

161
00:08:37,700 --> 00:08:39,450
سأستطيع الأن الوصول إلى هناك قبل الأعدام

162
00:08:39,830 --> 00:08:44,850
أميرة الأفاعي قررت الأستجابة لإستدعاء الشيشيبوكاي

163
00:08:44,850 --> 00:08:46,080
مالذي يجري , جدة نيون

164
00:08:46,080 --> 00:08:49,730
{\1cA3D9DC&}{\fs20}أميرة الأفاعي تعاني من مرض الحب

165
00:08:49,730 --> 00:08:53,550
{\1cA3D9DC&}{\fs20}الأمبراطورات كلهم قبلها ماتوا من نار الحب

166
00:08:56,470 --> 00:09:00,750
هناك مقولة منتشرة في البحار الشرقية

167
00:09:00,750 --> 00:09:01,970
...الحب"

168
00:09:01,970 --> 00:09:03,870
...دائما...

169
00:09:03,870 --> 00:09:06,240
"عاصفة...

170
00:09:17,620 --> 00:09:19,530
مالذي جرى لي ؟

171
00:09:20,210 --> 00:09:23,450
...لا أريد رفض طلب لوفي

172
00:09:23,850 --> 00:09:26,330
لذلك قلت أنني سأجيب أمر الأستدعاء

173
00:09:26,330 --> 00:09:28,630
ومع ذلك , لا أشعر بالأرتياح لهذا

174
00:09:29,080 --> 00:09:30,630
هذا هو الحب

175
00:09:31,700 --> 00:09:32,550
الحب ؟

176
00:09:33,080 --> 00:09:39,720
...ألم الشوق للذي لا تستطيعين رؤيته ,  سيضعفك حتى الموت

177
00:09:39,720 --> 00:09:43,720
الأمبراطورات السابقات كلهن وقعن في الحب

178
00:09:43,720 --> 00:09:48,770
وكأمبراطورات , لم يكن لديهم خيار إلا أن يخفوا مشاعرهم ويبقوا في الجزيرة

179
00:09:48,770 --> 00:09:52,120
الألم من مشاعرهم المكبوته بدأ يؤذيهم

180
00:09:52,120 --> 00:09:55,270
وفي نهاية المطاف تنتهي حياتهم

181
00:09:57,310 --> 00:10:02,950
على أي حال , قرارك بالذهاب مع ذلك الرجل سينقذ حياتك

182
00:10:03,370 --> 00:10:07,370
بإستجابتك للإستدعاء ومحافظتك على موقعك كشيشيبوكاي

183
00:10:07,370 --> 00:10:09,920
ستضمنين سلامة المملكة

184
00:10:09,920 --> 00:10:12,820
كما أنك ستساعدين مونكي دي. لوفي

185
00:10:14,430 --> 00:10:17,630
أتسائل ماهو النجم الذي ولد تحته ذلك الرجل

186
00:10:18,160 --> 00:10:26,770
...في العادة ، أي قرصان يريد أن يذهب إلى السجن عليه ان يسلم نفسه

187
00:10:32,550 --> 00:10:33,860
هذه أنا

188
00:10:33,860 --> 00:10:36,570
بوا هانكوك

189
00:10:37,240 --> 00:10:40,810
لقد قررت الأستجابة إلى طلب التجمع

190
00:10:41,930 --> 00:10:44,400
لكن , لدي شرط واحد

191
00:10:45,370 --> 00:10:49,300
...إذا لم تتمكن من تلبية هذا الشرط

192
00:10:51,530 --> 00:10:55,010
تفضلي وأخبريني بهذا الشرط

193
00:11:07,730 --> 00:11:10,150
ألم يكن سيبحر غدا صباحا ؟

194
00:11:10,150 --> 00:11:12,190
يبدو أن هناك تغير في الوجهه

195
00:11:12,680 --> 00:11:16,170
يبدو أنه سيذهب مع أميرة الأفاعي إلى المركز

196
00:11:16,170 --> 00:11:16,980
لوفي

197
00:11:16,980 --> 00:11:19,860
أنتم , أدين لكم بالكثير

198
00:11:19,860 --> 00:11:22,410
المرة القادمة سأحضر أصدقائي هنا

199
00:11:22,410 --> 00:11:23,280
أصدقائك

200
00:11:23,280 --> 00:11:28,140
وبعدها سأجعلكم تذوقون بعضا من طعام سانجي

201
00:11:28,140 --> 00:11:30,160
طبخة هو الافضل

202
00:11:30,700 --> 00:11:33,530
أنا متأكد أنه سيفاجئكم

203
00:11:33,530 --> 00:11:36,200
والهيكل العظمي الموسيقار سيأتي أيضا

204
00:11:36,200 --> 00:11:37,590
هيكل عظمي ؟

205
00:11:37,590 --> 00:11:39,060
أسمه بروك

206
00:11:39,060 --> 00:11:41,880
عندما يقابل أمرأة , دائما يطلب منها رؤية ملابسها الداخلية

207
00:11:41,880 --> 00:11:42,950
ملابسها ؟

208
00:11:42,950 --> 00:11:45,850
ماهو الممتع في رؤيتها ؟

209
00:11:45,850 --> 00:11:48,650
وهناك أيضا حيوان رنه يدعى تشوبر

210
00:11:52,600 --> 00:11:54,370
بالتفكير في الأمر , هل هذا ممكن ؟

211
00:11:54,370 --> 00:11:57,150
نامي وروبن لا بأس بهم , لكن لا يسمح بالرجال في هذة الدولة

212
00:11:58,590 --> 00:12:01,850
بما أنه أصدقائك , فأظن أنه لا بأس بهذا

213
00:12:01,850 --> 00:12:06,420
يبدو أن أميرة الأفاعي ستقوم بإستثناء خاص لأجلك

214
00:12:06,420 --> 00:12:08,080
سأتطلع إلى هذا

215
00:12:10,370 --> 00:12:12,020
إذا أنت هنا ؟

216
00:12:13,210 --> 00:12:15,210
...من يمكن أن يكون بهذة الوقاحة

217
00:12:15,210 --> 00:12:16,750
...ليترك

218
00:12:19,020 --> 00:12:20,270
...جرو صغير

219
00:12:20,940 --> 00:12:22,470
وفقمة صغيرة , يقفان في طريقي...

220
00:12:25,870 --> 00:12:27,890
أميرة الأفاعي

221
00:12:27,890 --> 00:12:30,910
مزاحها المثير لا حدود لجماله

222
00:12:30,910 --> 00:12:35,230
لا أعرف متى حدث هذا لكن جمالها أزداد عن قبل

223
00:12:35,660 --> 00:12:39,170
أنا أسف , هذا خطأي

224
00:12:39,730 --> 00:12:40,820
أرجوك كوني أكثر حذرا

225
00:12:42,140 --> 00:12:44,040
أنا أسف لأننا سنغادر بشكل مفاجئ

226
00:12:47,430 --> 00:12:50,040
المرأة الأفعى , أريد الذهاب بأسرع ما يمكن

227
00:12:50,680 --> 00:12:52,910
أوه لا , لقد نظرت إلى عينيه

228
00:12:52,910 --> 00:12:56,320
لا لوفي , من الوقاحه أن تناديها هكذا

229
00:12:56,320 --> 00:12:59,350
عليك أن تناديها بأميرة الأفاعي

230
00:13:00,930 --> 00:13:03,300
أرجوك نادني هانكوك

231
00:13:04,740 --> 00:13:06,220
أميرة الأفاعي

232
00:13:06,220 --> 00:13:08,640
أجل , بالتأكيد يا هامموك

233
00:13:09,600 --> 00:13:10,910
أنه هانكوك

234
00:13:10,910 --> 00:13:13,410
أميرة الأفاعي تبتسم

235
00:13:13,410 --> 00:13:16,520
كم قيمتها ؟ كم تساوي هذة الأبتسامة ؟

236
00:13:16,520 --> 00:13:17,480
أنها براقه

237
00:13:17,840 --> 00:13:19,710
أمرأة واقعة في الحب

238
00:13:19,710 --> 00:13:21,930
كنت هكذا من قبل

239
00:13:21,930 --> 00:13:25,950
جدة نيون , وجهك مشوة وقبيح

240
00:13:25,950 --> 00:13:27,410
أصمتي

241
00:13:31,830 --> 00:13:34,570
رحلة أمنة , أميرة الأفاعي

242
00:13:34,570 --> 00:13:36,480
زرنا مرة أخرى لوفي

243
00:13:36,480 --> 00:13:37,620
لوفي

244
00:13:37,620 --> 00:13:40,460
نراك لاحقا

245
00:13:39,450 --> 00:13:40,460
توقفوا عن هذا

246
00:13:45,480 --> 00:13:47,470
ستعود , أليس كذلك

247
00:13:47,470 --> 00:13:50,890
سنتطلع إلى هذا كثيرا

248
00:13:54,630 --> 00:13:56,060
أنتهينا

249
00:14:06,350 --> 00:14:07,860
لم يكن علي إنقاذك

250
00:14:09,870 --> 00:14:12,290
يااه , يالها من راحه

251
00:14:12,290 --> 00:14:15,450
كنت أخشى أن تكوني ميته

252
00:14:15,450 --> 00:14:18,080
وجه المعدة المطاطية

253
00:14:29,150 --> 00:14:32,260
لوفي , أتمنى أن تقابل أصدقائك

254
00:14:32,260 --> 00:14:33,620
أجل

255
00:14:37,900 --> 00:14:39,440
جدة نيون

256
00:14:39,860 --> 00:14:42,230
حتى لو لم يكن هناك شيء بأميرة الأفاعي

257
00:14:42,230 --> 00:14:45,980
هل سيستطيع لوفي الصعود إلى سفينة المارينز

258
00:14:47,430 --> 00:14:50,530
ليس فقط يوجد على رأسه 300 مليون بيلي

259
00:14:50,530 --> 00:14:55,300
بل أيضا هو المسبب لحادثة شابوندي أرخبيل

260
00:14:55,300 --> 00:14:58,710
المارينز بالطبع تعتبره عدوها الأول

261
00:14:59,490 --> 00:15:01,670
هل حقا يخطط للإختباء عندهم

262
00:15:02,530 --> 00:15:04,430
لا حاجة للقلق

263
00:15:04,430 --> 00:15:08,370
لقد أخبرت أميرة الأفاعي الطريقة الأفضل لإخفائة

264
00:15:11,550 --> 00:15:18,560
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

265
00:15:18,560 --> 00:15:26,020
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

266
00:15:39,030 --> 00:15:43,060
كنت أنتظرك , بوا هانكوك

267
00:15:45,420 --> 00:15:48,210
أخبرتك بشروطي على الدندن موشي

268
00:15:49,920 --> 00:15:53,500
إذا كان هذا يتعلق بتوقفنا في السجن العظيم , أمبيل داون

269
00:15:53,500 --> 00:15:55,640
إذا علي الحصول على ترخيص من القيادة

270
00:15:58,300 --> 00:16:00,680
فقط أنت وتلك الأفعى ستأتون

271
00:16:01,630 --> 00:16:06,060
القراصنة وخصوصا الشيشيبوكاي يمنع عليهم الأقتراب منه

272
00:16:06,750 --> 00:16:08,360
هذة حالة خاصة

273
00:16:08,360 --> 00:16:11,250
لا يوجد وقت كافي , لذلك لن تبقي لفترة طويله

274
00:16:11,800 --> 00:16:13,200
أدرك هذا

275
00:16:14,740 --> 00:16:17,600
إذا يا أختي الكبيرة , كوني حذرة

276
00:16:17,600 --> 00:16:19,700
أحرصي على أن تعودي حية

277
00:16:20,350 --> 00:16:23,420
سندعوا لتعودي سالمه , أميرة الأفاعي

278
00:16:23,420 --> 00:16:25,530
لوفي , أهتم بها

279
00:16:19,700 --> 00:16:30,920
أهتمي بنفسك , أميرة الأفاعي!

280
00:16:29,400 --> 00:16:30,920
سأرحل الأن

281
00:16:30,920 --> 00:16:32,630
سأترك لكم المملكة في الوقت الحاضر

282
00:16:32,630 --> 00:16:34,010
أجل

283
00:16:37,480 --> 00:16:39,640
الأنتظار يستحق هذا

284
00:16:40,060 --> 00:16:43,120
الأن , يبدو أني سأكون قادر على إنجاز مهمتي

285
00:16:45,560 --> 00:16:49,740
بالنظر إلى طريقة معارضتك في السابق

286
00:16:49,740 --> 00:16:51,400
مع ذلك أتخذتي القرار الصائب

287
00:16:54,940 --> 00:16:57,300
يبدو أن أمبراطورة القراصنة المخيفة

288
00:16:57,300 --> 00:16:59,020
ما تزال بشرا

289
00:16:59,020 --> 00:17:01,370
حتى معدتك تنادي من الجوع

290
00:17:01,370 --> 00:17:05,080
...لا تكون سخيف , الأمبراطورة لن تصدر صوت مقزز

291
00:17:05,530 --> 00:17:06,670
إذا ماهذا الصوت قبل قليل

292
00:17:06,670 --> 00:17:07,750
كان هذا أنا

293
00:17:10,960 --> 00:17:11,860
...لوفي

294
00:17:11,860 --> 00:17:12,740
أسف

295
00:17:12,740 --> 00:17:16,820
سابقا في الوليمة , النساء كانت تطاردني , لذلك لم أستطع الأكل

296
00:17:16,820 --> 00:17:19,300
إذا تم أكتشافك هنا , لن يكون هناك مجال للتراجع

297
00:17:19,300 --> 00:17:21,060
سوف تحصل على الطعام لاحقا

298
00:17:21,060 --> 00:17:22,700
أما الأن , عليك التحمل

299
00:17:22,700 --> 00:17:23,890
فهمت

300
00:17:23,890 --> 00:17:27,390
أيضا، فإنه من الصعب على المشي هكذا ، هل يمكنك رفع نفسك قليلا ؟

301
00:17:27,390 --> 00:17:28,480
هكذا

302
00:17:32,350 --> 00:17:33,950
هل لديك حمى أو ما شابة ؟

303
00:17:33,950 --> 00:17:35,610
...وجهك أحمر

304
00:17:35,610 --> 00:17:36,760
لا , لا شيء

305
00:17:40,560 --> 00:17:45,250
في هذة الحالة , هل يمكنك فعل شيء بخصوص طاقمي المرعوب

306
00:17:45,250 --> 00:17:48,020
لا أستطيع العودة إلى المقر الرئيسي

307
00:17:48,020 --> 00:17:49,830
بحالتهم المعيبة هذة

308
00:17:50,830 --> 00:17:53,460
هل هم موتى ؟

309
00:17:56,900 --> 00:17:59,820
هل كان هذا صوت رجل ... ؟

310
00:17:58,380 --> 00:17:59,820
كان هذا أنا

311
00:18:03,400 --> 00:18:07,270
هواء الليل سيء لجسمي , لقد ألتقطت بعض الزكام

312
00:18:07,630 --> 00:18:10,730
أسف , شعرك يدغدغني

313
00:18:10,730 --> 00:18:13,130
يبدو أن الأمر مر عليه بطريقة ما

314
00:18:13,130 --> 00:18:14,990
هذا فقط إحساس

315
00:18:15,600 --> 00:18:18,860
لكنك لا تخططين لشيء , أليس كذلك

316
00:18:19,890 --> 00:18:21,490
مالذي يمكن أن تعنيه ؟

317
00:18:22,560 --> 00:18:27,960
سلوكك يبدو مختلف عن اللقاء السابق

318
00:18:27,960 --> 00:18:29,300
أنه يلاحظ

319
00:18:29,300 --> 00:18:32,910
عقلي وجسدي غير ملوث , وتحرر من الذنب

320
00:18:32,990 --> 00:18:38,120
إذا كانت لديك أي شكوك , فلماذا لا تأتي وتتفحصة بنفسك

321
00:18:39,660 --> 00:18:43,040
لا مانع لديك , تستطيع الثقة بي

322
00:18:46,610 --> 00:18:49,650
مالذي تقولة , هذة مخاطرة

323
00:18:59,200 --> 00:19:03,200
لا , إذا كان الأمر كذلك , سأثق بكلمتك

324
00:19:03,620 --> 00:19:05,060
أهتمي بأمر بطاقمي

325
00:19:05,060 --> 00:19:07,960
سنذهب إلى أمبيل داون

326
00:19:07,960 --> 00:19:11,120
لكن لا نستطيع تحريك السفينة بحالتها الأن

327
00:19:13,290 --> 00:19:14,780
أستيقظ

328
00:19:22,900 --> 00:19:23,890
ماذا

329
00:19:23,890 --> 00:19:25,740
حركوا السفينة , يا حمقى

330
00:19:25,740 --> 00:19:27,670
اه , حاضر , في الحال

331
00:19:30,100 --> 00:19:34,150
قبل الذهاب إلى مارينفورد , سنتوجه إلى أمبيل داون

332
00:19:40,780 --> 00:19:42,290
أسطول الأسطول سينجوكو

333
00:19:42,290 --> 00:19:44,160
لقد تلقينا رسالة من نائب الأدميرال مومونقو

334
00:19:46,320 --> 00:19:48,910
على ما يبدو , انها أمبرطورة القراصنة , بوا هانكوك

335
00:19:48,910 --> 00:19:52,710
أخيرا أستجابت وفي طريقها إلى هنا

336
00:19:53,160 --> 00:19:56,240
أخيرا , أتمنى أن تصل في الوقت المناسب

337
00:19:57,070 --> 00:19:58,670
تلك المرأة قوية

338
00:20:00,050 --> 00:20:02,590
الأن لدينا ستة من الشيشيبوكاي مجتمعين

339
00:20:03,780 --> 00:20:05,430
...عين الصقر , ميهوك

340
00:20:06,140 --> 00:20:07,780
...بارثولميو كوما

341
00:20:08,340 --> 00:20:10,520
...دونكيهيتو دوفلامينقو

342
00:20:11,320 --> 00:20:12,800
...قيكو موريا

343
00:20:13,480 --> 00:20:15,360
مارشال دي. تيتش

344
00:20:16,060 --> 00:20:18,440
...و بوا هانكوك

345
00:20:19,440 --> 00:20:22,530
ماذا عن الأخير , ما يزال في السجن ؟

346
00:20:22,530 --> 00:20:24,780
هل عاد إلى رشده ؟

347
00:20:25,200 --> 00:20:29,250
لا , لا يزال معارض بشكل كامل لهذا القتال

348
00:20:29,920 --> 00:20:33,000
ويبدو أنه مستعد لقبول خسارت منصبة كشيشيبوكاي

349
00:20:33,910 --> 00:20:37,590
ظننت أنه سيكون أقوى مؤيد لنا في هذة القضية

350
00:20:38,380 --> 00:20:40,700
...لم أتوقع أن يعارض بشده لهذا

351
00:20:41,570 --> 00:20:43,470
تبا لك جينبي

352
00:20:46,650 --> 00:20:48,280
وصل التقرير

353
00:20:48,280 --> 00:20:49,610
يـا قائد الأسطول

354
00:20:49,610 --> 00:20:54,020
انها حوالي 500 قرصان قبض عليهم الأدميرال كيزارو في شابوندي ارخبيل

355
00:20:54,640 --> 00:20:57,940
أمبيل داون يقولون أنه ليس لديهم القوة الكافية لإستيعابهم جميعا

356
00:20:57,940 --> 00:20:59,780
تحدث إلى وزارة العمل

357
00:20:59,780 --> 00:21:04,450
لا تسألني عن أي شيء غير مرتبط بقضية اللحية البيضاء

358
00:21:04,450 --> 00:21:06,910
وماذا عن طلب نبلاء العالم , القديس روزوارد

359
00:21:07,720 --> 00:21:10,200
لندع الأدميرال يتعامل معهم

360
00:21:10,200 --> 00:21:11,700
ماذا عن جارب ؟

361
00:21:12,430 --> 00:21:15,710
نائب الأدميرال جارب ذهب إلى أمبيل داون

362
00:21:17,330 --> 00:21:20,170
مالذي يفكر به ؟

363
00:21:20,170 --> 00:21:22,370
...يفعل ما يحلو له في هذا الوقت الحاسم

364
00:21:22,370 --> 00:21:23,340
قائد الأسطول سينجوكو

365
00:21:24,060 --> 00:21:25,440
هذة حالة طارئة

366
00:21:25,440 --> 00:21:26,590
اللحية البيضاء بدأ في التحرك

367
00:21:27,860 --> 00:21:30,390
إذا فهو قادم ... سفن المراقبة بغت عن هذا , اليس كذلك ؟

368
00:21:30,390 --> 00:21:32,930
صلني بها ليأكدوا هذا بأنفسهم

369
00:21:32,930 --> 00:21:33,730
حسنا , كما ترى

370
00:21:34,910 --> 00:21:41,190
...كل الـ23 سفينة التي أرسلناها لتراقب اللحية البيضاء , بقيادة الرائد مودي ديك قد

371
00:21:41,190 --> 00:21:44,990
اختفت تماما. لا يمكننا الاتصال بهم.

372
00:21:45,450 --> 00:21:47,140
ماذا ؟

373
00:21:48,700 --> 00:21:53,080
على ما يبدو ، كانت هناك تحركات مشبوهة بين القراصنة الآخرين في العالم الجديد أيضا

374
00:21:53,080 --> 00:21:58,710
لا يمكننا الحصول على أي معلومات عن أعدادهم أو متى سيأتون

375
00:21:58,710 --> 00:22:01,830
...لقد أرسلنا دورية أخرى, لكن

376
00:22:04,440 --> 00:22:05,550
لقد سبقنا

377
00:22:06,250 --> 00:22:09,010
لقد بدأ بالتحرك بالفعل , أليس كذلك ؟

378
00:22:09,480 --> 00:22:12,170
...ليس لدينا أي فكرة أي سيقوم بضربته

379
00:22:12,170 --> 00:22:14,160
...طالما أننا نبقي أيس مسجون

380
00:22:14,160 --> 00:22:18,430
نحتاج أن نبلغ الجميع أنه من المحتمل أن تحدث مواجه في أمبيل داون

381
00:22:18,430 --> 00:22:19,370
أجل سيدي

382
00:22:25,620 --> 00:22:27,950
من هذا الطريق , نائب الأدميرال جارب

383
00:22:29,140 --> 00:22:30,370
أنتبه من فضلك

384
00:22:30,370 --> 00:22:31,160
أجل

385
00:22:40,770 --> 00:22:44,390
حسنا , أنك تبدو هزيل

386
00:22:52,120 --> 00:22:54,420
...مازلت حيا هناك

387
00:22:57,120 --> 00:22:58,630
أيس ... ؟

388
00:23:05,030 --> 00:23:07,960
الطاقم تم إبعادة والفضل إلى قوة كوما

389
00:23:07,960 --> 00:23:12,200
رجل عجوز غامض يعيش في المكان الذي هبطت في نامي

390
00:23:12,200 --> 00:23:14,910
مالذي يبحث عنه في تلك الجزيرة ؟

391
00:23:14,910 --> 00:23:19,590
وفي هذة الأثناء , في جزيرة مختلفة , كارثة حدثت لفرانكي

392
00:22:58,871 --> 00:23:03,871
------- تمت -------

