1
00:00:03,160 --> 00:00:12,460
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

2
00:00:08,000 --> 00:00:15,459
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

3
00:00:15,400 --> 00:00:20,130
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

4
00:00:21,700 --> 00:00:26,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

5
00:00:26,500 --> 00:00:33,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

6
00:00:33,560 --> 00:00:39,000
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

7
00:00:39,700 --> 00:00:45,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

8
00:00:45,700 --> 00:00:51,090
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

9
00:00:51,100 --> 00:00:57,960
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

10
00:00:57,960 --> 00:01:03,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

11
00:01:03,160 --> 00:01:04,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

12
00:01:04,230 --> 00:01:10,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

13
00:01:10,160 --> 00:01:16,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

14
00:01:16,430 --> 00:01:22,090
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

15
00:01:22,100 --> 00:01:25,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

16
00:01:25,300 --> 00:01:33,860
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

17
00:01:34,360 --> 00:01:40,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

18
00:01:40,700 --> 00:01:43,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

19
00:01:43,360 --> 00:01:51,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

20
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

21
00:01:54,400 --> 00:02:00,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

22
00:02:00,500 --> 00:02:06,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

23
00:02:06,500 --> 00:02:12,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

24
00:02:12,330 --> 00:02:15,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

25
00:02:15,690 --> 00:02:25,030
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

26
00:02:25,611 --> 00:02:35,511
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق

27
00:02:48,400 --> 00:02:54,660
إمبيل داون , السجن العظيم , حيث يحتجز أسوء المجرمين في العالم

28
00:02:54,661 --> 00:02:58,661
في هذا الحصن المنيع , أكبر سجن في العالم

29
00:02:58,760 --> 00:03:06,860
شخص واحد نجح في إقتحامة , لمحاول إنقاذ أخاة المحتجز , قبضة النار أيس

30
00:03:06,860 --> 00:03:09,830
أنه قبعة القش لوفي

31
00:03:10,260 --> 00:03:11,830
...لـكـن

32
00:03:14,600 --> 00:03:17,700
...قبل 20 عام من هذة الحادثة

33
00:03:21,000 --> 00:03:28,560
كان هناك رجل واحد إستطاع الهرب من هذا السجن , الذي كان يفتخر بحصانته

34
00:03:34,660 --> 00:03:40,030
هذا مستحيل , لقد قطع أقدامه

35
00:03:42,600 --> 00:03:47,500
...ذلك الرجل الأسطوري كان

36
00:03:47,500 --> 00:03:50,600
{\c&H50CADC&}"الأســد الــذهـبـي"

37
00:03:52,400 --> 00:03:55,090
...كابتن القراصنة الطائرون

38
00:03:56,000 --> 00:03:58,900
شيكي الأسد الذهبي

39
00:03:59,530 --> 00:04:09,490
هذة القصة بدأت قبل عدة أسابيع من لقاء شيكي الأسد الذهبي , ولوفي

40
00:04:12,330 --> 00:04:18,100
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الحلقة الخاصة للفلم
طموح الأسد الذهبي في التحرك

41
00:04:43,330 --> 00:04:45,260
كابتن , كورتو

42
00:04:45,260 --> 00:04:46,860
ااه , ماذا هناك ؟

43
00:04:46,860 --> 00:04:50,830
لقد وصلت أخيرا , رسالة من الرئيس شيكي

44
00:04:57,800 --> 00:04:59,490
حقا

45
00:04:59,991 --> 00:05:02,091
أخيرا وصلت

46
00:05:02,392 --> 00:05:04,392
أحضروا لي الهاتف

47
00:05:04,400 --> 00:05:06,260
أجل في الحال

48
00:05:06,260 --> 00:05:11,730
لقد فعلناها أخي الأكبر , إذا أستطعنا الأنضمام إلى طاقم شيكي

49
00:05:11,730 --> 00:05:16,030
سنحصل على فرصة لتشتهر أسمائنا

50
00:05:44,130 --> 00:05:48,460
أخي , لماذا تبكي ؟

51
00:05:48,460 --> 00:05:56,030
أموري , أخي المحبوب كورتو , أنا أشعر بالحزن

52
00:05:56,800 --> 00:06:01,530
إذا نجحت خطة السيد شيكي

53
00:06:01,530 --> 00:06:05,930
سيغرق العالم في الحزن

54
00:06:05,930 --> 00:06:10,530
عندما أفكر في سماع ألاف الأصوات ترتفع بحزن

55
00:06:10,530 --> 00:06:14,560
أنها تجعلني حزين , لا , حزين جدا

56
00:06:18,850 --> 00:06:20,990
لقد أحضرت الدندن موشي

57
00:06:21,000 --> 00:06:23,260
أتصل به

58
00:06:23,260 --> 00:06:27,260
هل أنت كابتن قراصنة أميقو , مستر لارجو

59
00:06:27,260 --> 00:06:32,130
لا , أنا كورتو نائب الكابتن , أخبرني بما تريد

60
00:06:32,130 --> 00:06:34,060
حسنا

61
00:06:34,060 --> 00:06:40,460
أتصلت بكم لأخبرك بأننا قررنا الترحيب بالسيد لارجو في إجتماع الرئيس الكبير شيكي

62
00:06:40,460 --> 00:06:43,560
كالقائد الـ51 في قراصنتنا

63
00:06:45,060 --> 00:06:47,460
هذا لا يفاجئني

64
00:06:47,460 --> 00:06:50,930
على أي حال...يوجد بعض الشروط يجب عليكم تنفيذها للحضور

65
00:06:50,930 --> 00:06:54,030
وعلينا طلب هذا منكم أولا

66
00:06:55,400 --> 00:06:57,700
شروط ؟

67
00:07:05,530 --> 00:07:07,630
...لاشيء إلى الأن

68
00:07:07,900 --> 00:07:09,630
هذا لا ينفع

69
00:07:11,660 --> 00:07:15,830
...أنا جائع

70
00:07:17,600 --> 00:07:21,330
لا أعرف كيف تقول هذا بعد أكلك كل هذا

71
00:07:21,330 --> 00:07:24,330
لقد أصبحنا نقيم الولائم كل لليلة هذة الأيام

72
00:07:24,330 --> 00:07:28,360
لذلك لقد توسعت معدتنا وأصبح علينا أن نأكل أكثر حتى تمتلئ مجددا

73
00:07:28,400 --> 00:07:33,460
أنت محق , عظامي تنمو أسرع هذة الأيام

74
00:07:33,460 --> 00:07:35,300
أجل , في أحلامك

75
00:07:35,530 --> 00:07:37,860
كيف تجري الأمور  ؟ هل أمسكتم أي شيء

76
00:07:37,860 --> 00:07:40,330
لا , ولا حتى حركة

77
00:07:40,330 --> 00:07:44,460
لقد نفذ الطعام تقريبا لدينا , إذا لم تمسكوا شيء , لن تأكلوا أي شيء

78
00:07:44,460 --> 00:07:45,930
ماذا ؟

79
00:07:45,930 --> 00:07:51,460
لا تصرخوا علي , لقد أخبرتكم أن الأحتفال مرة أخرى فكرة سيئة قبل الجزيرة التالية

80
00:07:51,460 --> 00:07:53,330
...لكنكم يا شباب لم

81
00:07:53,330 --> 00:07:55,660
حفلة , حفلة

82
00:07:55,660 --> 00:07:57,660
هل كنا هكذا حقا , لا أتذكر

83
00:07:57,660 --> 00:07:59,700
...تبا لكم , أيها

84
00:08:04,060 --> 00:08:07,260
لقد أتت , لقد أمسكت بشيء

85
00:08:07,260 --> 00:08:08,860
أخيرا أمسكناها

86
00:08:08,860 --> 00:08:11,300
لا تتركها , بروك

87
00:08:16,930 --> 00:08:18,730
أنها كبيرة

88
00:08:18,730 --> 00:08:22,160
رائع , لنقم بحفلة أخرى الليلة

89
00:08:22,330 --> 00:08:24,460
أمسكوها حتى لو قتلتكم يا شباب

90
00:08:24,560 --> 00:08:27,630
حفلة
تابعوا , قاربتم على إخراجها

91
00:08:27,630 --> 00:08:30,760
يبدو أنهم يستمتعون هناك

92
00:08:51,500 --> 00:08:54,960
ها قد أتـت

93
00:09:04,000 --> 00:09:05,630
مستحيل

94
00:09:07,060 --> 00:09:08,760
مــاهــذا ؟

95
00:09:26,260 --> 00:09:27,790
..هذة

96
00:09:27,800 --> 00:09:29,590
...الخنفساء

97
00:09:29,600 --> 00:09:31,530
...أخذت

98
00:09:31,530 --> 00:09:33,930
سمكتنا...

99
00:09:33,930 --> 00:09:35,900
مــذهــل

100
00:09:40,060 --> 00:09:41,560
...هذة

101
00:09:44,660 --> 00:09:46,660
سفينة قراصنة...

102
00:09:46,660 --> 00:09:50,100
واحدة أخرى ظهرت

103
00:09:50,900 --> 00:09:53,760
يارئيس , أقضي عليهم

104
00:10:10,600 --> 00:10:13,030
أنها قادمة

105
00:10:14,200 --> 00:10:16,230
أنها خنفساء ضخمة

106
00:10:17,330 --> 00:10:19,190
أريد ركوب هذا الشيء

107
00:10:19,200 --> 00:10:21,960
هل جننت لوفي ؟

108
00:10:21,960 --> 00:10:24,190
هي يوسوب , لنمسكها

109
00:10:24,200 --> 00:10:25,190
حسنا

110
00:10:25,200 --> 00:10:27,300
كيف أستعددت بهذة السرعة ؟

111
00:10:32,330 --> 00:10:34,860
لن أسمح لك بتخريب سفينتنا

112
00:10:43,730 --> 00:10:46,260
هجوم فرانكي لم يؤثر عليها

113
00:10:46,260 --> 00:10:47,930
لا يمكن هذا

114
00:10:47,930 --> 00:10:49,760
دعوا الأمر لي

115
00:10:54,660 --> 00:10:57,300
حسنا , تعالي هنا , أيتها الخنفساء العملاقة

116
00:11:15,800 --> 00:11:17,960
بازوكااا

117
00:11:23,200 --> 00:11:25,630
لقد أبعدو بوس

118
00:11:33,060 --> 00:11:35,730
هذة الخنفساء تنفث النار

119
00:11:35,730 --> 00:11:39,190
هل تخطط هذة اللعينة لحرق السفينة ؟

120
00:11:39,200 --> 00:11:41,760
لوفي , هل أنت بخير ؟

121
00:11:41,860 --> 00:11:47,160
هذة الخنفساء ليست عملاقة فقط , بل وتنفث النار أيضا

122
00:11:47,400 --> 00:11:49,990
هذا رائع جدا

123
00:11:51,860 --> 00:11:54,390
يبدو بخير بالنسبة لي

124
00:11:54,400 --> 00:11:55,630
لقد قررت

125
00:11:55,631 --> 00:11:57,931
سوف أجعلة عضو من الطاقم

126
00:11:57,930 --> 00:12:00,960
ماذا , أنتظر لحظة لوفي

127
00:12:02,200 --> 00:12:06,030
...حسنا , أيها الخنفساء العملاقة , أنضم إلى

128
00:12:14,060 --> 00:12:15,900
أمسكتك

129
00:12:16,800 --> 00:12:19,160
لا يمكن حدوث هذا

130
00:12:22,960 --> 00:12:25,560
مالذي يفعله هناك ؟

131
00:12:25,760 --> 00:12:26,990
هل هم قادمون من هنا

132
00:12:27,000 --> 00:12:29,590
أجل , أنهم قادمون هنا

133
00:12:29,600 --> 00:12:31,830
لا , لا , أنها تتجه نحونا

134
00:12:38,330 --> 00:12:42,130
...النجدة ... النجدة

135
00:12:42,130 --> 00:12:46,630
لا , يوسوب , ياله من أحمق

136
00:12:55,660 --> 00:12:57,900
لقد أبتعدت

137
00:13:00,130 --> 00:13:02,230
مالذي يريدون فعله ؟

138
00:13:04,400 --> 00:13:07,300
توجد جزيرة هناك

139
00:13:07,860 --> 00:13:10,760
أعتقد أن الخنفساء تعيش هناك

140
00:13:12,530 --> 00:13:13,860
بوس

141
00:13:13,860 --> 00:13:15,800
أحترس يابوس

142
00:13:15,800 --> 00:13:18,700
سوف نتحطم

143
00:13:27,701 --> 00:13:42,701
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

144
00:13:27,701 --> 00:13:42,701
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملف . queen mai . الشكر لـ

145
00:13:46,000 --> 00:13:51,530
أخيرا توقفت , أيها الخنفساء العملاقة , والأن كن مطيعا وإنضم إلى طاقمي

146
00:13:51,530 --> 00:13:54,630
لن أقبل بـ لا كجواب

147
00:13:56,000 --> 00:13:57,700
بوس لي أنا

148
00:13:58,330 --> 00:14:00,660
...من المستحيل

149
00:14:00,660 --> 00:14:02,730
أن يصبح قرصان...

150
00:14:15,200 --> 00:14:18,960
ماهذا المكان

151
00:14:19,200 --> 00:14:21,900
من كان يتوقع وجد جزيرة هنا ؟

152
00:14:23,860 --> 00:14:25,590
...وعلى أي حال

153
00:14:25,730 --> 00:14:27,960
مالذي يجري هنا ؟

154
00:14:28,800 --> 00:14:30,760
يوكو , مالذي يحدث ؟

155
00:14:31,060 --> 00:14:34,900
هؤلاء , أنهم قراصنة

156
00:14:34,930 --> 00:14:40,160
قراصنة  ,  أرجوكم أرحمونا

157
00:14:41,730 --> 00:14:44,630
توقفوا عن فعل هذا

158
00:14:46,330 --> 00:14:52,030
أيمكن أن تكون , ... ألست أنتم قراصنة قبعة القش ؟

159
00:14:52,530 --> 00:14:54,560
أجل , هذا نحن

160
00:14:54,860 --> 00:14:58,130
هذا صحيح , أنه قبعة القش

161
00:14:58,130 --> 00:15:01,590
وهذا صياد القراصنة زورو

162
00:15:01,600 --> 00:15:04,990
وهذا هو الساق السوداء سانجي

163
00:15:05,000 --> 00:15:07,100
..إذا هذا , لابد أنه

164
00:15:07,100 --> 00:15:08,990
من أنت ياهذا ؟

165
00:15:09,730 --> 00:15:13,390
دعني أذهب , لقد كان يحاول أخذ بوس

166
00:15:13,400 --> 00:15:15,700
سوف أعضه حتى الموت

167
00:15:15,730 --> 00:15:17,390
يوكو , توقفي

168
00:15:17,400 --> 00:15:20,100
أخرس , أخبرتك أن تتركني

169
00:15:20,200 --> 00:15:22,390
من هم هؤلاء الناس ؟

170
00:15:22,400 --> 00:15:27,190
هذا مؤلم ,  هي هل أنت مالك الخنفساء ؟

171
00:15:27,200 --> 00:15:30,830
مالكه , مستحيل , بوس صديقي

172
00:15:31,060 --> 00:15:32,390
صديقك ؟

173
00:15:32,400 --> 00:15:39,190
اوه , أنت لديك صديق بالفعل ,ألا أستطيع جعله ينضم لنا ؟

174
00:15:39,200 --> 00:15:42,560
بالطبع لا , لن أسمح لك بأخذة حتى لو مت

175
00:15:48,800 --> 00:15:50,990
حسنا , أظن أنه لا فائدة إذا

176
00:15:57,330 --> 00:15:59,500
...مستعد , هيا

177
00:15:59,500 --> 00:16:01,230
أنت , مالذي تفعله ؟

178
00:16:12,330 --> 00:16:13,360
بوس

179
00:16:16,060 --> 00:16:18,760
أسف على إيذائك

180
00:16:18,760 --> 00:16:20,860
أتعتقد أنك أستطعت هزيمته ؟

181
00:16:20,860 --> 00:16:23,830
لا , لم أقصد فعل هذا ؟

182
00:16:25,800 --> 00:16:26,930
بوس

183
00:16:26,930 --> 00:16:28,790
أبقى بعيدا

184
00:16:28,800 --> 00:16:31,660
إصابة كهذة لا شيء بالنسبة له

185
00:16:31,660 --> 00:16:34,390
طالما أنه ينام في التراب , سيكون بخير غدا

186
00:16:35,000 --> 00:16:37,260
هذا رائع

187
00:16:37,260 --> 00:16:40,990
وليس هذا فقط , غدا سيكون يوم تطورة

188
00:16:41,000 --> 00:16:43,860
سوف يكون أكبر وأقوى

189
00:16:43,860 --> 00:16:47,860
أتقول أن الخنافس تستمر بتغير قشرتها حتى بعد أن تصبح كاملة

190
00:16:47,860 --> 00:16:52,930
بوس مختلف , أنه يغير درعة كل شهر ؟

191
00:16:52,930 --> 00:16:56,190
لهذا هو ضخم

192
00:16:56,200 --> 00:16:58,860
إذا ستكون أقوى من الأن

193
00:16:58,860 --> 00:17:01,390
أجل , أنه مذهل , أليس كذلك ؟

194
00:17:01,400 --> 00:17:03,330
أجل , أنه مذهل

195
00:17:03,330 --> 00:17:06,960
حسنا , لنتقاتل مرة أخرى غدا

196
00:17:08,330 --> 00:17:12,360
لنقرر بشكل نهائي من هو الأقوى

197
00:17:12,460 --> 00:17:15,660
هذا سخيف

198
00:17:23,060 --> 00:17:25,830
حسنا , هذا وعد , من رجل لرجل

199
00:17:31,060 --> 00:17:34,700
هذا الفتى مسلي كما تقول الأشاعات عنه

200
00:17:35,460 --> 00:17:37,160
بـوس ؟

201
00:17:41,860 --> 00:17:43,760
من هنا

202
00:17:44,130 --> 00:17:49,790
هذا كهف مذهل , ما كل هذة الأشياء ؟

203
00:17:49,800 --> 00:17:51,830
هذا هو طريقنا للهرب

204
00:17:51,830 --> 00:17:53,130
طريق الهرب ؟

205
00:17:53,130 --> 00:17:59,130
هذا الكهف هو متاهة عملاقة . مما يعني أنه توجد أماكن أمنة للإختباء إذا ظهر القراصنة

206
00:17:59,130 --> 00:18:03,190
نحن الأسرع في العالم عندما يتعلق الأمر بالإختباء والهرب

207
00:18:03,190 --> 00:18:04,790
وانتم فخورين بهذا

208
00:18:04,800 --> 00:18:08,060
بهذة الطريقة نجونا في القراند لاين

209
00:18:08,060 --> 00:18:15,560
ليس لدينا قوة عسكرية , وبما أننا بعيدون عن البحرية لن تهتم بنا

210
00:18:15,600 --> 00:18:20,500
بالحديث عن البحرية , ألم تكن تلك الفتاة سابقا ترتدي معطف البحرية

211
00:18:21,730 --> 00:18:23,960
هل هناك سبب لهذا ؟

212
00:18:25,260 --> 00:18:29,530
أنها ترتدي ذكريات من والدها

213
00:18:29,530 --> 00:18:32,130
لقد كان رجل جيد

214
00:18:32,130 --> 00:18:35,460
لم يستطع الوقوف ساكنا والجزيرة تتعرض للهجمات من القراصنة المارين من هنا

215
00:18:35,460 --> 00:18:40,730
لذلك بقي في هذة الجزيرة بعيدا عن بقية المارينز ليحمينا

216
00:18:40,730 --> 00:18:43,730
...تقول ذكرياته , لذلك أفترض  أن هذا حدث

217
00:18:43,730 --> 00:18:46,530
حدث هذا قبل خمس سنوات

218
00:18:46,530 --> 00:18:53,460
لقد كان يتقاتل وحيدا مع بعض القراصنة عندما مات

219
00:18:53,460 --> 00:18:56,190
بعدها بثلاث سنوات

220
00:18:56,200 --> 00:18:59,930
أتى بوس لنا من حيث لا ندري

221
00:18:59,930 --> 00:19:06,660
لقد وثق بيوكو وصادقها , وأصبح الملاك الحارس لهذة الجزيرة حتى هذا اليوم

222
00:19:06,660 --> 00:19:12,630
ربما بوس يذكرها بقوة والدها

223
00:19:14,660 --> 00:19:18,260
هل أنت متأكد من أنه لا بأس بدخولنا مدينتك , فنحن قراصنة ؟

224
00:19:18,260 --> 00:19:22,560
أنت حاله مختلفة , أسرعوا لقد وصلنا

225
00:19:25,460 --> 00:19:29,700
طاحونة , أنها عملاقة

226
00:19:37,460 --> 00:19:40,830
هذا مرتفع جداس

227
00:19:45,060 --> 00:19:50,390
كنت أعتقد أنها جبل صخري عملاق , لكن الجهه الأخرى مليئة بالحياة

228
00:19:50,400 --> 00:19:52,660
...على أي حال

229
00:19:52,660 --> 00:19:58,130
كيف أقول هذا ؟ كل بيت هنا تصميمة مختلف عن الأخرى

230
00:19:58,130 --> 00:19:59,960
هذة مدينة غريبة

231
00:20:01,230 --> 00:20:03,130
...ألم تلاحظوا

232
00:20:03,130 --> 00:20:08,590
الجزيرة لم تكن مسكونه عندما وصلنا , لكنها كانت البداية فقط

233
00:20:08,600 --> 00:20:13,790
وبمصادفة غريبة , كل من يصل هنا يكون من نفس البحر والمكان

234
00:20:13,790 --> 00:20:16,160
وبنينا هذة المدينة لتشابه موطننا

235
00:20:16,500 --> 00:20:19,260
أهلا بك هنا سيد قبعة القش

236
00:20:19,260 --> 00:20:23,830
هذة القرية للذي أتوا من البحر الشرقي , جزيرة كانسون

237
00:20:24,130 --> 00:20:28,560
وتلقب ايضا بالأزرق الشرقي الصغير

238
00:20:29,330 --> 00:20:34,060
لم نتوقع أن نقابل مبتدأ مشهور من البحر الأزرق الشرقي

239
00:20:34,060 --> 00:20:36,860
زورو , أنت من قرية غابة القمر , أليس كذلك

240
00:20:36,860 --> 00:20:39,860
لدينا نادي من تلك القرية , ألقي نظرة أرجوك

241
00:20:39,860 --> 00:20:40,990
نادي

242
00:20:41,000 --> 00:20:43,260
سانجي , لقد أتيت من باراتي , أليس كذلك ؟

243
00:20:43,260 --> 00:20:47,460
أرجوك تذوق طعام باراتي قريتنا , أنه لذيذ

244
00:20:47,560 --> 00:20:48,990
لديكم باراتي هنا

245
00:20:48,900 --> 00:20:51,560
هل هناك أحد من قرية سيروب ؟

246
00:20:51,560 --> 00:20:54,390
أعتقد أن لويجيا من هناك

247
00:20:54,400 --> 00:20:55,590
لويجيا

248
00:20:55,600 --> 00:20:58,990
لقد عاشت في أكبر قصر في المدينة

249
00:20:59,000 --> 00:21:03,730
قصر ؟ لقد كان هناك قصر واحد في قرية سيروب , وقد كان قصر كايا

250
00:21:06,730 --> 00:21:09,930
الجميع منشغل معهم

251
00:21:09,930 --> 00:21:13,360
القراصنة كلهم متشابهون

252
00:21:14,430 --> 00:21:17,660
أتسائل إن كان لوفي والأخرين بخير

253
00:21:17,660 --> 00:21:21,660
لا تقلق تشوبر , سيكلمونا قريبا

254
00:21:21,660 --> 00:21:23,100
أتعتقدين هذا ؟

255
00:21:23,130 --> 00:21:27,130
ألا يجب أن نجهز قفص كبير

256
00:21:27,130 --> 00:21:31,900
هذا صحيح , إذا أنضمت تلك الخنفساء لنا سوف نحتاجه

257
00:21:31,930 --> 00:21:34,730
لقد أتصلوا

258
00:21:34,730 --> 00:21:36,930
هذا أنا , هل نامي هنا

259
00:21:36,930 --> 00:21:40,990
يوسوب , هذة أنا , هل أمسكتم الخنفساء

260
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
لا لا , ليس هذا ... أخرسوا , أبقوا هادئين للحظة

261
00:21:45,000 --> 00:21:47,130
لقد فهمت

262
00:21:47,130 --> 00:21:50,260
أتستطيعون القدوم إلى هنا قليلا

263
00:21:51,600 --> 00:21:54,190
توجد جزيره في الجانب الأخر من الجزيرة

264
00:21:54,200 --> 00:21:57,060
أنهم متحمسون لمقابلتك

265
00:21:57,060 --> 00:22:00,000
ماذا تقصد بـ أنت , نادها أنسة نامي

266
00:22:00,000 --> 00:22:01,330
مالذي يجري ؟

267
00:22:01,330 --> 00:22:04,000
على أي حال , تعالي إلى هنا فقط

268
00:22:04,000 --> 00:22:06,730
أنتظر لحظة يوسوب

269
00:22:06,730 --> 00:22:08,460
لق أقفل الخط

270
00:22:08,400 --> 00:22:10,430
لماذا أنت فقط نامي

271
00:22:10,430 --> 00:22:11,760
لا أعلم

272
00:22:13,500 --> 00:22:16,300
حسنا , سأذهب لألقي نظرة

273
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
أعتمد عليكم للإهتمام بالسفينة

274
00:22:21,000 --> 00:22:22,960
أجل , أعتمدي علينا

275
00:22:24,000 --> 00:22:26,430
لقد ذهبت

276
00:22:29,900 --> 00:22:31,530
هذة هي الجزيرة

277
00:22:31,530 --> 00:22:35,730
الجزيرة محاطة بال صخور الكبيرة والشعب المرجانية

278
00:22:35,730 --> 00:22:38,500
مما يصعب وصول أي سفينة لها

279
00:22:38,860 --> 00:22:43,500
حسنا , هذة السفينة ليس لديها مشاكل مع الشعب المرجانية

280
00:22:46,660 --> 00:22:49,390
ليبدأ الصيد

281
00:22:49,390 --> 00:22:53,630
صيدنا هو الخنفساء الضخمة التي هربت من مخبأ شيكي

282
00:22:54,000 --> 00:22:56,860
لننطلق جميعا

283
00:22:59,371 --> 00:23:10,071
------- تمت -------

