1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** TL NOTES ***************

2
00:00:03,360 --> 00:00:12,660
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

3
00:00:08,200 --> 00:00:15,659
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

4
00:00:15,600 --> 00:00:20,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

5
00:00:21,900 --> 00:00:26,260
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

6
00:00:26,700 --> 00:00:33,760
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

7
00:00:33,760 --> 00:00:39,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

8
00:00:39,900 --> 00:00:45,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

9
00:00:45,900 --> 00:00:51,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

10
00:00:51,300 --> 00:00:58,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

11
00:00:58,160 --> 00:01:03,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

12
00:01:03,360 --> 00:01:04,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

13
00:01:04,430 --> 00:01:10,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

14
00:01:10,360 --> 00:01:16,630
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

15
00:01:16,630 --> 00:01:22,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

16
00:01:22,300 --> 00:01:25,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

17
00:01:25,500 --> 00:01:34,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

18
00:01:34,560 --> 00:01:40,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

19
00:01:40,900 --> 00:01:43,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

20
00:01:43,560 --> 00:01:51,730
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

21
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

22
00:01:54,600 --> 00:02:00,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

23
00:02:00,700 --> 00:02:06,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

24
00:02:06,700 --> 00:02:12,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

25
00:02:12,530 --> 00:02:15,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

26
00:02:15,890 --> 00:02:25,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** EPISODE ***************

28
00:02:32,811 --> 00:03:15,711
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بــريــق

29
00:02:32,740 --> 00:02:35,620
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

30
00:02:35,620 --> 00:02:37,370
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

31
00:02:37,370 --> 00:02:41,000
{\1c&H006bcedc&}{\i1}الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

32
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

33
00:02:44,630 --> 00:02:47,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

34
00:02:47,590 --> 00:02:49,470
{\1c&H006bcedc&}{\i1}يدعى مونكي دي لوفي

35
00:02:49,470 --> 00:02:51,680
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

36
00:02:52,390 --> 00:02:56,310
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

37
00:02:56,310 --> 00:03:01,110
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

38
00:03:02,310 --> 00:03:03,980
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

39
00:03:04,780 --> 00:03:07,570
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

40
00:03:07,950 --> 00:03:11,200
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

41
00:03:11,200 --> 00:03:14,410
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
*************** INTRO ***************

43
00:03:18,290 --> 00:03:22,800
بعد مجهود طويل , أخيرا تمكن باقي ومستر. ثري النجاح في الصعود إلى المستوى الرابع

44
00:03:22,830 --> 00:03:28,400
وبينما لوفي على حافة الموت , حَقَنهُ إيفانكوف بهرمونات العلاج

45
00:03:28,430 --> 00:03:31,100
وأخـذ 10 سنوات من عمره ليـبـقـيـه حيا

46
00:03:31,200 --> 00:03:36,140
! طـــــــــعـــــــــام

47
00:03:40,280 --> 00:03:42,310
..أنا

48
00:03:43,820 --> 00:03:48,190
!معافى..

49
00:03:48,920 --> 00:03:57,400
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}عـــودة لــوفــي








خطة إيفا-سان للهروب تبدأ

50
00:04:14,980 --> 00:04:19,290
لقد أمتص كل تلك الطاقة

51
00:04:19,350 --> 00:04:22,490
!ياله من شاب! لابد أنك رجل خارق

52
00:04:22,620 --> 00:04:26,290
! لقد تغلب على تأثير سم ماجيلان ! لا يمكنني تصديق ذلك

53
00:04:26,590 --> 00:04:29,800
!لقد تعافى بعد عشرين ساعة فقط

54
00:04:29,900 --> 00:04:31,400
أنها معجزة لا تصدق

55
00:04:31,700 --> 00:04:35,530
!معجزة ؟ تلك أعظم من أن تسمى كذلك

56
00:04:40,010 --> 00:04:45,140
لقد فعلتها !لقد فعلتها
لقد فعلتها !لقد فعلتها

57
00:04:45,580 --> 00:04:48,980
لقد فعلتها !لقد فعلتها

58
00:04:49,110 --> 00:04:51,050
!أنا مسرور جدًا

59
00:04:52,650 --> 00:04:55,320
!بون! أنا سعيد بأنك نجوت

60
00:04:55,420 --> 00:04:59,560
!ماذا ؟! أحمق ؟! لا تعبث معي

61
00:04:59,590 --> 00:05:03,200
..أنت الشخص الذي جعلني أقلق

62
00:05:06,970 --> 00:05:09,000
!بون

63
00:05:09,030 --> 00:05:11,000
! أأنت بخير ؟ تماسك

64
00:05:11,040 --> 00:05:13,310
ما الذي حدث لك ؟

65
00:05:13,410 --> 00:05:16,440
! إنه منهك فقط! لكن هذا ليس بسبب جـراحـه

66
00:05:16,710 --> 00:05:18,040
!إيـفـا-تشان

67
00:05:18,140 --> 00:05:19,650
!إيـفـا-تشان ؟

68
00:05:19,710 --> 00:05:23,820
لقد نجونا , شكرا لكل شيء فعلته لنا

69
00:05:24,750 --> 00:05:30,560
!إذا أردت أن تشكر أحدًا ، فالأفضل لك شكر مستر 2 بون-بوي ، لا أنا

70
00:05:30,590 --> 00:05:35,530
.لقد حفّزت قوتك باستخدام قدرتي فقط

71
00:05:35,560 --> 00:05:37,400
...لكن هو

72
00:05:37,430 --> 00:05:43,800
لقد كان يصرخ لساعات حتى النهاية

73
00:05:43,840 --> 00:05:47,670
! لقد فقد صوته و سعل دمًا لكنه لم يتوقف

74
00:05:47,710 --> 00:05:51,980
! لقد استمر بالصراخ " تماسك" , "يجب أن تعيش" من أجلك

75
00:05:58,550 --> 00:06:03,990
! أعـتـقـد بــأنــه بـطـريـقـة مــا أثــر عـلـى عـلاجـك

76
00:06:13,100 --> 00:06:14,130
.فهمت

77
00:06:16,340 --> 00:06:18,400
.من هذا الشخص ؟ أنه عاري

78
00:06:25,040 --> 00:06:28,410
! قبعة القش ، أتيت لإنقاذك

79
00:06:28,450 --> 00:06:31,420
! باسم صــداقــتـنـا

80
00:06:31,980 --> 00:06:34,650
من هذا الشخص المغطى بالدماء ؟

81
00:06:34,750 --> 00:06:36,920
...في السابق ، أنا

82
00:06:40,160 --> 00:06:41,990
! أنا آسف لأني هربت

83
00:06:43,530 --> 00:06:46,500
هذا الفتى ... أتعرفه ؟

84
00:06:53,610 --> 00:06:54,770
! أنا صديقه

85
00:06:54,810 --> 00:06:59,080
! قبعة القش ! لن أدعك تموت

86
00:07:04,280 --> 00:07:08,520
! بون-تشان ، شكرًا لك ! أنا ممتن حقًا

87
00:07:28,510 --> 00:07:32,880
. هذه هي قبعتك و بعض الملابس , لقد نجوت لكنك لست مستعدًا بعد

88
00:07:32,910 --> 00:07:37,420
.يجب أن ترتاح لعدة أيام كي تستعيد عافيتك تمامًا

89
00:07:37,620 --> 00:07:41,050
!ليس لدي وقت لهذا ! لقد أضعت الكثير من حتى الآن

90
00:07:41,090 --> 00:07:46,060
!آسف، لكن هل بإمكانكم أن تهتموا ببون-تشان ؟ سأعود من أجله لاحقًا

91
00:07:49,700 --> 00:07:54,130
! هي ! أرأيت ؟ لم تستعد عافيتك بعد

92
00:08:00,210 --> 00:08:04,410
...الورقة لا تزال تؤشر للأسفل ! لابد أن أيس في الأسفل

93
00:08:06,050 --> 00:08:08,180
بـالـمـنـاسـبـة ، أيـن نـحـن الآن ؟

94
00:08:08,310 --> 00:08:09,380
ماهذا الشيء ؟

95
00:08:10,080 --> 00:08:12,450
إنها بطاقة فيفير ، أليس كذلك ؟

96
00:08:12,480 --> 00:08:15,890
.أنت في طابق بين المستوى الخامس و السادس

97
00:08:15,920 --> 00:08:17,890
بما أنك الأن أستعدت عافيتك

98
00:08:17,920 --> 00:08:21,760
أعتقد أنك لن تهتم لأي شيء أخر غير إنقاذ أخيك , صحيح ؟

99
00:08:21,790 --> 00:08:26,470
! حسنًا ، إنها حياتك ! لذا بإمكانك فعل ما تريد

100
00:08:27,070 --> 00:08:29,740
ماذا عنك يا إيفان-تشان , ألـن تهرب ؟

101
00:08:29,800 --> 00:08:33,510
ما أعنيه , أن بون-تشان أتى إلى هنا على أمل أن ينقذك ويخرجك

102
00:08:33,610 --> 00:08:35,310
!ينقذك ؟

103
00:08:35,740 --> 00:08:39,040
هل بإمكانك أن تدلني على الطريق إلى أيس أثناء هروبك ؟

104
00:08:39,140 --> 00:08:43,550
ماذا قلت للتو ؟ بون-بوي أتى إلى هنا لينقذني ؟

105
00:08:44,750 --> 00:08:49,220
. لم أكن على علم بهذا , تلك لطافة منه

106
00:08:49,250 --> 00:08:52,490
.لكني لست بحاجة لمن ينقذني

107
00:08:52,520 --> 00:08:56,430
! لــم يــحــن وقــت هــروبــي بــعــد

108
00:08:57,830 --> 00:09:00,630
.أعلم ما الذي سيحدث بالعالم الخارجي الآن

109
00:09:00,670 --> 00:09:07,440
...البحرية وقراصنة الوايت بيرد كلاهما يحاولان تحريك العالم لصالحهما

110
00:09:07,510 --> 00:09:10,910
لكن " ذلك الرجل " لم يتحرك إلى الأن

111
00:09:10,940 --> 00:09:13,750
...إنه العقل المفكر لكل الثوار في العالم

112
00:09:13,751 --> 00:09:15,751
و رفيقي...

113
00:09:20,750 --> 00:09:23,290
! الثائر - دراجون

114
00:09:23,360 --> 00:09:25,520
! اها ، تـقـصـد أبــي

115
00:09:25,720 --> 00:09:30,160
...هذا صحيح ، حالما يجمع والدك قواته ويقوم بالتحرك

116
00:09:30,200 --> 00:09:35,530
عندها سأظهر مجددا على السطح وأشارك في ما يحدث للعالم

117
00:09:35,600 --> 00:09:41,310
إذا ما هربت الآن، سينتهي بي المطاف مطلوبًا في قوائم المطلوبين حول العالم

118
00:09:45,010 --> 00:09:48,310
!أبـــــــــــــــــــــــــــــوك ؟

119
00:09:49,880 --> 00:09:51,980
!أقال عنه " أبي" ؟

120
00:09:57,660 --> 00:09:59,660
..دراجون

121
00:10:00,430 --> 00:10:03,860
أبـوك ؟...

122
00:10:06,600 --> 00:10:08,530
لا بد أنك تمزح معي

123
00:10:08,600 --> 00:10:12,640
!أأنت ابن دراجون ؟! ألديه إبن ؟

124
00:10:13,210 --> 00:10:16,110
. لم يكن ينبغي لي أن أخبر أحدا

125
00:10:17,680 --> 00:10:20,410
.أعتقد أنه لا بأس في ذلك. جدي لم يخفِ هذا الأمر عني

126
00:10:23,150 --> 00:10:25,680
..أبوك اسمه هو

127
00:10:25,720 --> 00:10:29,050
مونكي دي. دراجون!
!إنه ثائر

128
00:10:31,460 --> 00:10:35,360
. لا أعرف عنه أي شيء ... في الحقيقة لا أعرف حتى كيف يبدو

129
00:10:36,560 --> 00:10:39,000
إذا كان لا يعرف , فهذا يجعل الأمور مقنعه أكثر

130
00:10:39,030 --> 00:10:43,840
لا يبدو أنه من النوع الذي يكذب , وقد أحدث تأثير كبير في عالم القراصنة

131
00:10:43,840 --> 00:10:47,310
وللتو أظهر إرادة قوية للحياة تتحدى العقل

132
00:10:47,340 --> 00:10:50,940
! إنه ليس رجلاً عاديًا ! ما يقوله معقول جدا

133
00:10:51,210 --> 00:10:53,310
!من أين أنت ؟

134
00:10:53,810 --> 00:10:55,580
!أنا من البحر الأزرق الشرقي

135
00:10:58,880 --> 00:11:00,190
...دراجون

136
00:11:01,050 --> 00:11:02,960
عندما تقف هنا لتفكر

137
00:11:02,990 --> 00:11:06,930
دائما ما تنظر إلى نفس الأتجاه

138
00:11:07,060 --> 00:11:11,860
أهذا صحيح ؟ أنت تلاحظ أمور غريبه ؟

139
00:11:12,600 --> 00:11:14,930
لم ألحظ هذا من قبل

140
00:11:15,230 --> 00:11:18,900
إذًا ، لابد أن هذه غريزة الوطن كما في الحيوانات ؟

141
00:11:18,900 --> 00:11:21,410
أموطنك بنفس الاتجاه ؟

142
00:11:23,240 --> 00:11:26,450
ألديك عائلة تتمنى العودة لها في البحار الشرقية ؟

143
00:11:26,480 --> 00:11:27,780
أليس  كذلك؟

144
00:11:28,610 --> 00:11:31,650
لا تتدخل في ماضيّ يا إيفا

145
00:11:32,780 --> 00:11:33,890
.أنا آسف

146
00:11:36,090 --> 00:11:41,990
..إذا كان هذا صحيحا ! إذا كان قبعة القش ابن دراجون حقا فهذا يعني أن

147
00:11:43,630 --> 00:11:47,000
! إينازوما ، تأكد متى سيأخذون ايس للخارج

148
00:11:47,430 --> 00:11:48,630
! حسنًا، في الحال

149
00:11:48,930 --> 00:11:50,440
!ليس هنالك وقت كافٍ

150
00:11:50,440 --> 00:11:55,570
!إذا كانت بطاقة الحياة تشير للأسفل , فهذا يعني أنه لازال هناك

151
00:11:55,610 --> 00:11:59,810
!سأذهب للمستوى السادس مع قبعة القش الآن

152
00:11:59,950 --> 00:12:03,320
!هل ستدلني على الطريق ؟

153
00:12:04,350 --> 00:12:08,290
لكن، أقلت "المستوى السادس" ؟ أليس في الخامس ؟

154
00:12:08,420 --> 00:12:11,760
!لا يمكن ! أنت في المستوى الخامس و النصف

155
00:12:11,960 --> 00:12:15,030
!مهما كان , حسنًا فلنذهب

156
00:12:15,290 --> 00:12:19,160
لقد كنت مهملا , لم أعر هذا أهتماما من قبل

157
00:12:19,200 --> 00:12:24,300
! إذا كان قبعة القش إبن دراجون ، فإن أيس كذلك

158
00:12:24,340 --> 00:12:27,940
أيعقل أن البحرية فعلت هذا عمدا ؟

159
00:12:27,970 --> 00:12:35,180
مستحيل , لا أرى فائدة للحكومة العالمية من إغضاب كل من الوايت بيرد ودراقون

160
00:12:35,180 --> 00:12:38,380
!ما الذي تريده الحكومة ؟

161
00:12:41,850 --> 00:12:45,090
!على أية حال، إنه وقت التحرك

162
00:12:45,620 --> 00:12:48,990
!حسنًا، يا بون ! سأعود لك لاحقًا

163
00:12:51,230 --> 00:12:52,600
قبعة القش

164
00:12:52,630 --> 00:12:58,140
في المستقبل لا تخبر أحد بمعلومة عن أصـلـك مرة أخرى

165
00:12:58,640 --> 00:13:00,810
.نعم، هذا ما اعتقدت

166
00:13:01,010 --> 00:13:06,750
! أنا صديق أبيك , و أحد القادة لجيش الثوّار

167
00:13:06,780 --> 00:13:08,780
لهذا السبب اعتقلت

168
00:13:08,810 --> 00:13:12,680
! لذا واجبي أن أساعدك سواء رغبت بذلك أو لم ترغب

169
00:13:12,720 --> 00:13:16,990
! لن أدع ابن صديقي يموت أمام ناظريّ

170
00:13:17,020 --> 00:13:20,530
أبلغوا هذا إلى كل من في أرض نيوكاما

171
00:13:20,560 --> 00:13:27,600
سننقذ الفتى أيس , ونحاول الهروب من إمبيل داون

172
00:13:27,770 --> 00:13:31,140
ماذا تقول فجأة؟
ألا ترى بأنك متسرّع قليلاً؟

173
00:13:35,010 --> 00:13:37,040
! القرارات المهمة تتخذ فجأة

174
00:13:37,080 --> 00:13:39,850
كل من يريد المجيء فليجهز نفسه للأسوأ , ولتتجمعوا هنا

175
00:13:39,880 --> 00:13:42,880
!و استعدوا للقتال

176
00:13:44,280 --> 00:13:46,420
!حسنًا لنفعلها

177
00:13:46,890 --> 00:13:49,320
!سأتبعك، يا سيدي إيفان حتى النهاية

178
00:13:49,420 --> 00:13:52,160
!إنها بداية جديدة لأرض نيوكاما

179
00:13:54,530 --> 00:13:57,530
!حسنًا! انتظرني يا ايس

180
00:13:57,560 --> 00:14:01,730
!أنا قادم من أجلك

181
00:14:18,780 --> 00:14:20,050
..نبضه

182
00:14:23,720 --> 00:14:30,720
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

183
00:14:23,720 --> 00:14:30,720
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

184
00:14:30,720 --> 00:14:38,190
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

185
00:14:30,720 --> 00:14:38,190
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

186
00:14:39,740 --> 00:14:40,510
...نبضه

187
00:14:45,880 --> 00:14:46,680
! سليم

188
00:14:46,840 --> 00:14:48,650
كانت مزحة

189
00:14:49,350 --> 00:14:54,420
مع ذلك , لقد خسر عدة سنوات من حياته في مقابل علاجي

190
00:14:54,450 --> 00:14:57,990
قد لا يبدو عليه هذا , لكن جسده منهك بشدة

191
00:14:58,360 --> 00:15:03,790
هرمونات الطاقة الأمبراطورية

192
00:15:12,640 --> 00:15:14,840
!إنها مجرد أدرينالين

193
00:15:14,870 --> 00:15:17,740
! الآن لديك طاقة كافية لمدة يوم

194
00:15:24,680 --> 00:15:31,090
!ستشعر بالتأثيرات الجانبية بعد عدة أيام لكن أعتقد أنها لا تهم الآن

195
00:15:38,960 --> 00:15:43,940
!نائب الرئيس! سيغضب الرئيس إذا علم أنك جلست على كرسيه

196
00:15:43,970 --> 00:15:46,970
!سنخبره لاحقًا بالتأكيد

197
00:15:47,110 --> 00:15:49,440
!أنتم حقيرون جدًا

198
00:15:50,640 --> 00:15:55,050
..مستر 2 و مستر 3 و المهرج باقي

199
00:15:55,050 --> 00:15:58,850
أمتأكدون أنهم دخلوا للمستوى الخامس؟

200
00:15:58,920 --> 00:16:01,420
نعم , تنكرهم كان مثاليا

201
00:16:01,450 --> 00:16:06,720
لكن الشيء الوحيد الذي وجدوه في المستوى الخامس هو غطاء الرأس مغطًا بالدماء

202
00:16:06,760 --> 00:16:09,560
نفترض أنهم أخرجوا قبعة القش من زنزانته

203
00:16:09,590 --> 00:16:13,200
لكن انتهى بهم المطاف و قد أكلتهم الذئاب

204
00:16:13,630 --> 00:16:15,200
فهمت

205
00:16:15,470 --> 00:16:21,670
.لم أتوقع أبدًا أن ألبس هذه اللباس الخاص قبل أن أصبح رئيسًا

206
00:16:21,710 --> 00:16:25,140
أنا لم أتخلص من ماجيلان بعد

207
00:16:25,240 --> 00:16:26,780
!لا تقل مثل هذا بسهولة

208
00:16:26,940 --> 00:16:29,750
إذا تمكنوا من الهرب مجددا

209
00:16:29,780 --> 00:16:33,650
!كلاكما أنت والرئيس ستطردان

210
00:16:34,490 --> 00:16:36,520
!مكاني ، أيضًا ؟

211
00:16:36,720 --> 00:16:37,960
بالتأكيد

212
00:16:39,760 --> 00:16:42,830
!لابد أن السلالم للمستوى الثالث قريبة

213
00:16:42,890 --> 00:16:45,830
!المستوى الرابع كالنزهة

214
00:16:45,860 --> 00:16:49,400
!لم أشاهد أي حراس على الإطلاق ! لقد ذهبوا جميعًا

215
00:16:49,430 --> 00:16:53,840
!لنصنع منها لعبة ! المغامرة الكبيرة لباقي و ثري

216
00:16:55,970 --> 00:16:57,680
!لا تتوقف فجأة

217
00:16:57,880 --> 00:17:00,080
!انتظر لحظة

218
00:17:04,620 --> 00:17:06,350
!إنه حلزون مراقبة

219
00:17:06,380 --> 00:17:09,850
!إذا ما وجدنا كل جهودنا ستذهب سدى

220
00:17:09,950 --> 00:17:11,720
!شكرًا لك للملاحظة، يا شريك

221
00:17:11,860 --> 00:17:14,230
!لننتبه من الآن فصاعدًا

222
00:17:34,050 --> 00:17:35,550
!ما هذا؟

223
00:17:35,680 --> 00:17:37,450
!عيناي تؤلمانني

224
00:17:37,450 --> 00:17:41,190
!لابد أن هذا سم ماجيلان

225
00:17:41,220 --> 00:17:45,720
لا بده أنه الغاز الذي أستخدمة في معركته ضد قبعة القش لا يزال في الهواء

226
00:17:49,460 --> 00:17:50,360
!لا

227
00:17:50,460 --> 00:17:52,300
!الحراس سيروننا من خلاله

228
00:17:58,270 --> 00:18:00,710
!كان ذلك وشيكًا
!كان ذلك وشيكًا

229
00:18:02,770 --> 00:18:04,880
المصعد المؤدي للمستوى السادس

230
00:18:05,040 --> 00:18:06,080
!لقد تأخرت جدًا

231
00:18:08,680 --> 00:18:10,550
.أنت متشددة يا دومينو

232
00:18:10,680 --> 00:18:13,820
!يجب أن تكون سريعًا في أعمالك من الآن فصاعدًا

233
00:18:13,890 --> 00:18:15,190
!هذا مستحيل

234
00:18:17,890 --> 00:18:19,060
!ها قد جاءت مجددًا

235
00:18:19,190 --> 00:18:20,490
!تحمّل قليلاً

236
00:18:20,560 --> 00:18:21,730
!مستحيل

237
00:18:21,860 --> 00:18:26,230
!لابد أن نسلمهم السجين في تمام الساعة التاسعة صباحًا عند البوابة الرئيسية

238
00:18:26,260 --> 00:18:28,570
!تلك هي مهمتنا

239
00:18:28,600 --> 00:18:32,340
!إذا لم نستطع فعلها ، سندمّر فخر إمبيل داون

240
00:18:33,470 --> 00:18:37,410
البوابة الرئيسية لإمبيل داون

241
00:18:37,840 --> 00:18:42,650
...اسمعوا ! من اللحظة التي نأخذ فيها بورتقاز دي. أيس

242
00:18:42,650 --> 00:18:46,020
...وحتى لحظة وصولنا إلى مارينفورد وتسليم السجين

243
00:18:46,050 --> 00:18:49,390
ممنوع خفض دفاعاتكم وتقليل إنتباهكم , ولا حتى لثانية

244
00:18:49,420 --> 00:18:51,590
!أريد منكم أن تنتبهوا انتباهًا كاملاً

245
00:18:51,591 --> 00:18:52,591
حاضر سيدي

246
00:18:52,620 --> 00:18:54,560
تحظروا لكل شيء

247
00:18:54,600 --> 00:19:02,800
هذا هوا واجبنا نحن الخمس نواب للأدميرالات والسفن الحربية أن نحرس السجين بدون تهاون , لن أسمح بأي أخطاء

248
00:19:02,900 --> 00:19:03,600
!حاضر سيدي

249
00:19:10,880 --> 00:19:14,950
وااو , أنا مملوء بالطاقة

250
00:19:15,350 --> 00:19:18,880
!يجب أن نسرع ! لا نريد أن نضيّع ثانية حتى

251
00:19:19,250 --> 00:19:24,120
!لا يوجد حراسة هنا ! لذا لا داعي للتسلل بإمكاننا أن نجري وسنصل هناك بسرعه

252
00:19:24,160 --> 00:19:26,160
أجري بأسرع ما تستطيع

253
00:19:33,160 --> 00:19:34,670
!ما هذا؟

254
00:19:36,900 --> 00:19:38,340
!من هؤلاء  الذين يجرون ؟

255
00:19:38,470 --> 00:19:42,410
!يبدو أنه يشبه إيفانكوف! اعتقدت أنه كان ميتًا

256
00:19:42,510 --> 00:19:44,010
!مستحيل

257
00:19:50,250 --> 00:19:52,150
!ابتعدوا عن طريقي

258
00:19:52,180 --> 00:19:53,990
!لا تعبثوا معي

259
00:19:56,190 --> 00:19:57,720
غمـزة

260
00:19:57,760 --> 00:20:00,460
!الموت

261
00:20:02,190 --> 00:20:03,590
!إينازوما ، افتح الباب

262
00:20:03,760 --> 00:20:04,700
!حسنًا

263
00:20:09,900 --> 00:20:12,000
من هذة النقطة توجد كاميرات مراقبة منتشرة

264
00:20:12,070 --> 00:20:14,070
!تعالوا و اقبضوا علي إن كنتم تريدون

265
00:20:18,340 --> 00:20:20,540
!لدينا دخلاء

266
00:20:20,580 --> 00:20:23,650
!إنهم في السلالم بين المستوى الخامس و السادس

267
00:20:23,680 --> 00:20:26,480
!أعرف هذا الرجال الضخم

268
00:20:26,520 --> 00:20:31,620
! أنه ملكة المنحرفين إيفانكوف الذي إختفى قبل عدة سنوات

269
00:20:31,920 --> 00:20:33,960
!كيف لذلك أن يكون ممكنًا ؟

270
00:20:33,990 --> 00:20:36,230
!أين كان طوال تلك السنوات ؟

271
00:20:36,490 --> 00:20:40,430
والشخص الذي بجانبه هو الذي أقتحم السجن أمس , قبعة القش لوفي

272
00:20:40,460 --> 00:20:42,900
!ظننت أن الرئيس قتله

273
00:20:43,000 --> 00:20:45,670
!و هذا سجين مفقود أيضًا

274
00:20:45,700 --> 00:20:48,370
!ثائر من البحر الأزرق الجنوبي - إينازوما

275
00:20:48,710 --> 00:20:50,210
!ما الذي يحدث هنا؟

276
00:20:50,270 --> 00:20:52,580
!إنهم متجهون نحو المستوى السادس

277
00:20:52,680 --> 00:20:55,050
!إنهم يريدون إنقاذ قبضة النار أيس

278
00:20:55,150 --> 00:20:59,850
!دومينو و الرئيس ماجيلان متجهان إلى المستوى السادس أيضًا

279
00:20:59,880 --> 00:21:02,120
!سيواجهون بعضهم البعض

280
00:21:02,220 --> 00:21:04,360
!لازالوا أحياء؟

281
00:21:04,390 --> 00:21:05,360
!نائب الرئيس

282
00:21:06,690 --> 00:21:09,430
!فعّلوا أفخاخ الممر الآن

283
00:21:09,460 --> 00:21:12,730
!أخبروا حراس المستوى السادس بأن يستعدوا للمعركة

284
00:21:12,760 --> 00:21:16,470
!يجب أن يصمدوا حتى تصل لهم سادي-تشان و الحرس الشياطين

285
00:21:16,500 --> 00:21:20,000
!و أخبروا الرئيس ماجيلان و حذروا كل الطوابق

286
00:21:22,140 --> 00:21:24,810
لا تقفوا هكذا , أسرعوا
!حاضر سيدي

287
00:21:25,980 --> 00:21:28,680
!لم أرَ نائب الرئيس جادًا هكذا من قبل

288
00:21:28,750 --> 00:21:30,550
أيمكن أن يكون شخص متنكر مجددا

289
00:21:31,620 --> 00:21:33,480
!يجب أن نمسك بهم

290
00:21:33,750 --> 00:21:36,320
!وظيفتي على المحك

291
00:21:37,860 --> 00:21:38,960
!لا، إنه الحقيقي

292
00:21:42,460 --> 00:21:44,660
!بإمكاننا أن نفعلها! بإمكاننا أن نفعلها

293
00:21:49,470 --> 00:21:53,070
!سأكون هناك في الحال يا أيس

294
00:22:39,080 --> 00:22:42,320
!حسنًا، بورتقاز دي. أيس

295
00:22:43,290 --> 00:22:47,120
سنأخذك الأن إلى المدينة التي ستعدم فيها

296
00:22:47,160 --> 00:22:49,990
حيث مقر البحرية , مارينفورد

297
00:22:52,400 --> 00:22:54,830
إعدام ايس العلني بعد

298
00:22:54,870 --> 00:22:56,830
ست ساعات

299
00:22:56,830 --> 00:22:58,830
CTU99

300
00:22:58,830 --> 00:23:00,830
Mexat.com

