1
00:00:13,972 --> 00:00:15,140
الرغبه المتوارثه

2
00:00:15,140 --> 00:00:15,181
الرغبه المتوارثه

3
00:00:15,807 --> 00:00:17,434
مصير هذا العصر واحلام الناس

4
00:00:17,434 --> 00:00:17,517
مصير هذا العصر واحلام الناس

5
00:00:18,560 --> 00:00:20,478
هذه الاشياء التي لن تتوقف

6
00:00:20,478 --> 00:00:20,520
هذه الاشياء التي لن تتوقف

7
00:00:21,271 --> 00:00:23,940
طالما يستمر الناس بملاحقه الحريه

8
00:00:24,524 --> 00:00:26,609
هذه الاشياء لن تنقطع ابدا

9
00:00:37,996 --> 00:00:38,038
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

10
00:00:38,079 --> 00:00:38,329
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

11
00:01:50,151 --> 00:01:50,402
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

12
00:01:50,402 --> 00:01:50,735
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

13
00:01:50,735 --> 00:01:50,902
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

14
00:01:51,528 --> 00:01:53,363
منجل الرياح

15
00:01:53,363 --> 00:01:54,406
منجل الرياح

16
00:01:57,200 --> 00:01:58,576
اذا هو يستخدم المنجل

17
00:01:58,577 --> 00:01:59,577
هناك

18
00:01:59,994 --> 00:02:00,878
انها جاهزه

19
00:02:00,879 --> 00:02:01,879
الان

20
00:02:05,792 --> 00:02:07,293
ياهووو

21
00:02:09,095 --> 00:02:10,095
ساجدكم

22
00:02:12,189 --> 00:02:13,689
ياهووو

23
00:02:19,723 --> 00:02:22,183
حسنا دعنا نذهب الى "لوست ايسلند"ْ

24
00:02:22,642 --> 00:02:22,809
دعونا نبحر

25
00:02:22,759 --> 00:02:23,435
دعونا نبحر

26
00:02:29,774 --> 00:02:36,448
الجزيره الوحيد في البحر الواسع
اسطوره "لاست ايسلند"ْ

27
00:02:36,448 --> 00:02:36,614
الجزيره الوحيد في البحر الواسع
اسطوره "لاست ايسلند"ْ

28
00:02:39,492 --> 00:02:40,994
تلقيت رساله من زعيم كل الوحدات

29
00:02:41,411 --> 00:02:43,371
كل البحاره الى سطح السفينه

30
00:02:43,621 --> 00:02:45,248
اين ضابط الصيانه؟

31
00:02:45,373 --> 00:02:46,750
لقد توجهو من هذه الجهه

32
00:02:46,750 --> 00:02:48,376
لقد توجهو من هذه الجهه
لا الى اليمين,اليمين

33
00:02:48,501 --> 00:02:48,918
احضر بعض الاواح الخشبيه للاصلاح من السفن الاخرى

34
00:02:48,918 --> 00:02:49,461
احضر بعض الاواح الخشبيه للاصلاح من السفن الاخرى

35
00:02:49,461 --> 00:02:50,712
احضر بعض الاواح الخشبيه للاصلاح من السفن الاخرى

36
00:02:51,379 --> 00:02:54,591
فريق الاصلاح !اسرعو اصلحو سفينه القياده

37
00:02:56,384 --> 00:02:58,094
اللعنه للقراصنه

38
00:02:58,303 --> 00:02:58,553
لقد هربو باسرع من المتوقع

39
00:02:58,553 --> 00:02:58,803
لقد هربو باسرع من المتوقع

40
00:02:58,803 --> 00:02:59,054
لقد هربو باسرع من المتوقع

41
00:02:59,054 --> 00:02:59,304
لقد هربو باسرع من المتوقع

42
00:02:59,304 --> 00:02:59,554
لقد هربو باسرع من المتوقع

43
00:02:59,554 --> 00:03:00,722
لقد هربو باسرع من المتوقع

44
00:03:01,389 --> 00:03:02,515
لا داعي للقلق

45
00:03:03,016 --> 00:03:04,809
حاليا يجب ان ندعهم يسبحون قليلا

46
00:03:05,226 --> 00:03:05,894
ما الذي تعنيه بذالك؟

47
00:03:06,353 --> 00:03:10,023
لقد هربو بذالك الاسلوب المتهور ,صحيح؟

48
00:03:10,482 --> 00:03:11,608
ماذا تعتبره ذالك؟

49
00:03:12,692 --> 00:03:15,278
هل نسيت الاسطوره التي حول تلك الجزيره؟

50
00:03:15,820 --> 00:03:19,783
حول موقع عش التنانين قصه "لاست ايسلند"ْ

51
00:03:19,824 --> 00:03:21,368
ماذا ؟اذا ...

52
00:03:22,410 --> 00:03:23,661
انه مجرد احساس

53
00:03:25,163 --> 00:03:25,955
ارفع !ارفع

54
00:03:25,955 --> 00:03:27,374
اذا كنت محقا فانهم سيقودوننا مباشرتا اليها

55
00:03:27,374 --> 00:03:30,460
اذا كنت محقا فانهم سيقودوننا مباشرتا اليها

56
00:03:37,008 --> 00:03:39,260
تقرير الى الادمرال نالسون؟

57
00:03:42,764 --> 00:03:43,807
انا لا اضن ان هذا ضروري

58
00:03:44,599 --> 00:03:46,768
لاكن ,سيدي! انا اعني....

59
00:03:52,607 --> 00:03:55,902
لقد بحثت طويلا عن هذا ريوكوتس
انه اكسير الشباب الابدي

60
00:03:56,486 --> 00:03:59,280
انا لن اسلمه ابدا
لذالك المقرف نيلسون رويل

61
00:04:01,408 --> 00:04:02,951
ساحتفظ به لنفسي

62
00:04:03,618 --> 00:04:06,329
وزوبعه اريك ستصح منيعه

63
00:04:12,711 --> 00:04:14,754
اين هو؟

64
00:04:17,841 --> 00:04:19,759
وجبتك؟هنا

65
00:04:20,468 --> 00:04:21,052
اخرس

66
00:04:22,303 --> 00:04:23,805
هذا ليس الذي اريد

67
00:04:25,390 --> 00:04:26,391
ادمرال نيلسون رويل

68
00:04:26,599 --> 00:04:29,144
اه, هذا ما كنت انتظره

69
00:04:30,061 --> 00:04:32,063
لديك تقرير من ايرك؟

70
00:04:32,605 --> 00:04:36,026
لا انه تقرير من احد البحاره الذين يعملون في جزيره "جن كان"ْ

71
00:04:36,735 --> 00:04:38,695
لقد وجد ايرك احدى السنين السننرايو

72
00:04:39,612 --> 00:04:43,616
حاليا مشغولين باصلاح سفينه القياده وكل الاسطول مشغول بالاصلاح

73
00:04:44,784 --> 00:04:46,453
....ايرك

74
00:04:47,454 --> 00:04:51,541
لماذا لم تخبرني انك وجدت السنينوري

75
00:04:52,208 --> 00:04:55,211
هل تنوي ان تجده لنفسك؟

76
00:04:57,172 --> 00:04:59,674
مره اخرى ذالك المرتزق فعلها بعد كل ذالك

77
00:05:05,930 --> 00:05:09,517
هل قطع الاسطول الرئيسي "جنكان " حقا

78
00:05:09,851 --> 00:05:11,061
كل السفن فلترفع المرساه

79
00:05:25,075 --> 00:05:26,910
"لوست ايسلند" هاه؟

80
00:05:28,787 --> 00:05:29,662
....الخريطه ستحكم

81
00:05:29,954 --> 00:05:33,792
"انها ليست كباقي الجزر انها بجوار جزيره "جن كان

82
00:05:34,834 --> 00:05:38,588
اوي ايها التنين العجوز! الى اين يفترض ان تذهب؟

83
00:05:57,315 --> 00:05:57,774
هاي

84
00:06:01,528 --> 00:06:03,238
منضره كانه نائم مره اخرى

85
00:06:08,368 --> 00:06:09,953
اسفه لجعلكم تنتظرون؟

86
00:06:10,995 --> 00:06:12,330
الغداء جاهز

87
00:06:12,956 --> 00:06:14,624
المزيد من طبخها؟

88
00:06:15,041 --> 00:06:16,543
....انا لم اكن انتظر هذا

89
00:06:20,422 --> 00:06:22,132
اوووه سانجي

90
00:06:22,424 --> 00:06:23,925
اه وعظيم

91
00:06:23,925 --> 00:06:25,677
لقد قمت بطبخ الطعام لهذا اليوم

92
00:06:28,221 --> 00:06:29,264
ريوجي

93
00:06:30,223 --> 00:06:31,516
تناول هذا

94
00:06:31,725 --> 00:06:33,101
اه ,طعام

95
00:06:37,731 --> 00:06:38,106
ساخن

96
00:06:38,106 --> 00:06:38,982
ساخن

97
00:06:38,982 --> 00:06:41,234
تبا! لقد سكبته

98
00:06:50,285 --> 00:06:50,952
ريوجي

99
00:06:51,703 --> 00:06:52,287
ابيس

100
00:06:56,541 --> 00:06:57,292
ريوجي

101
00:07:16,686 --> 00:07:17,395
ريوجي

102
00:07:18,438 --> 00:07:19,397
هل انت بخير؟

103
00:07:25,779 --> 00:07:28,073
يال الاسف,لقد سكبت الطعام الذي صنعته له خصيصا

104
00:07:28,073 --> 00:07:29,324
يال الاسف,لقد سكبت الطعام الذي صنعته له خصيصا

105
00:07:29,699 --> 00:07:31,159
يمكنك صناعه المزيد ,صحيح؟

106
00:07:31,826 --> 00:07:33,536
انني منزعج من سكب الطعام؟

107
00:07:33,536 --> 00:07:33,912
انني منزعج من سكب الطعام؟

108
00:07:39,751 --> 00:07:40,293
ما الامر؟

109
00:07:45,423 --> 00:07:46,633
.....اوست ايسلند

110
00:07:47,509 --> 00:07:50,470
عش التنانين...انه في شرق جزيره جنكان

111
00:07:51,971 --> 00:07:53,682
اذا ذالك هو مكان لاست ايسلند؟

112
00:07:53,848 --> 00:07:55,433
لقد تذكر ريوجي

113
00:07:59,813 --> 00:08:00,897
واخيرا وجدناها

114
00:08:01,898 --> 00:08:04,359
لوست ايسسلند في شرق جزيره جنكان

115
00:08:04,818 --> 00:08:06,736
لقد قال ذالك ريوجي

116
00:08:06,986 --> 00:08:07,737
هذا فقط

117
00:08:08,071 --> 00:08:09,489
ياسوب,تعال وساعدني

118
00:08:09,906 --> 00:08:10,949
حاضر

119
00:08:13,868 --> 00:08:16,955
حسنا ,دعونا نذهب الى لاست ايسلند

120
00:08:17,497 --> 00:08:18,707
استعدو للبحار

121
00:08:26,464 --> 00:08:28,341
اذا كان للذالك الطعام بعض الفائده

122
00:08:28,466 --> 00:08:29,676
بالتاكيد! لا تقلق

123
00:08:32,053 --> 00:08:33,388
اذا غيرو طريقهم؟

124
00:08:33,972 --> 00:08:37,684
نعم سيدي كأن سفينه القراصنه تتجه الى شرق جزيره جنكان

125
00:08:40,228 --> 00:08:41,354
اذا لقد فعلوها

126
00:08:46,067 --> 00:08:46,818
فلتتجه كل السفن الى الشرق! باقصى سرعه ممكنه

127
00:08:46,818 --> 00:08:48,903
فلتتجه كل السفن الى الشرق! باقصى سرعه ممكنه

128
00:08:49,446 --> 00:08:50,363
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

129
00:08:50,363 --> 00:08:51,114
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

130
00:08:51,114 --> 00:08:51,865
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

131
00:08:51,865 --> 00:08:52,615
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

132
00:08:52,615 --> 00:08:52,824
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

133
00:08:53,116 --> 00:08:54,617
فرقه المدفعيه رجال المدفعيه

134
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
الوحدات الرئيسيه ,استعدو لقياده وحداتكم

135
00:08:56,494 --> 00:08:56,786
الوحدات الرئيسيه ,استعدو لقياده وحداتكم

136
00:08:57,120 --> 00:08:58,204
....طريقنا هو

137
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
الى لاست ايسلند

138
00:09:01,124 --> 00:09:02,584
كل السفن ,ابحار

139
00:09:02,584 --> 00:09:03,335
كل السفن ,ابحار

140
00:09:03,335 --> 00:09:03,543
كل السفن ,ابحار

141
00:09:08,131 --> 00:09:08,798
هنا زورو

142
00:09:11,384 --> 00:09:11,926
هنا زورو

143
00:09:14,679 --> 00:09:15,221
هنا زورو

144
00:09:18,266 --> 00:09:19,017
زورو

145
00:09:21,936 --> 00:09:22,562
هنا زورو

146
00:09:23,688 --> 00:09:25,732
....الا تحفظ كلمات غيرها

147
00:09:30,737 --> 00:09:34,282
في مكان ما في هذا المحيط الواسع لاست ايسلند تنتظرنا

148
00:09:35,033 --> 00:09:37,118
يا ترى اي نوع من الاماكن هي

149
00:09:37,702 --> 00:09:38,703
هاي

150
00:09:39,454 --> 00:09:41,331
ياسوب ,هل ترى شيء ما؟

151
00:09:42,082 --> 00:09:43,750
لا,لا شيء

152
00:09:43,875 --> 00:09:44,626
حسنا

153
00:09:46,378 --> 00:09:47,712
اتعلمين بماذا افكر؟

154
00:09:48,588 --> 00:09:51,633
اذا كانت الجزيره قد غرقت لن تظهر بسهوله امامنا او امام اي شيء اخر

155
00:09:51,966 --> 00:09:52,801
هل انت متاكده من ذالك؟

156
00:09:54,511 --> 00:09:59,641
اتمنى لو ان ريوجي يحاول ان يتذكر بعض الشي من اجلنا

157
00:10:00,767 --> 00:10:02,352
اووه ربما كذالك

158
00:10:03,978 --> 00:10:06,272
دعنا نعطي ريوجي صدمه كي يتذكر بهذه

159
00:10:06,648 --> 00:10:09,025
ربما الصدمه ستيجعله يتذكر اكثر

160
00:10:09,275 --> 00:10:10,402
دع عنك هذا

161
00:10:25,208 --> 00:10:25,500
هاي ريوجي !ليس بعيد الان

162
00:10:25,500 --> 00:10:26,876
هاي ريوجي !ليس بعيد الان

163
00:10:26,876 --> 00:10:26,918
هاي ريوجي !ليس بعيد الان

164
00:10:27,293 --> 00:10:29,379
قريبا سنصل الى لوست ايسلند

165
00:10:30,338 --> 00:10:32,215
هذا صحيح؟ عش التنانين

166
00:10:32,590 --> 00:10:35,635
اذا ذهبت الى عش التنانين ستتحسن ,صحيح؟

167
00:10:38,304 --> 00:10:38,972
هاه؟

168
00:10:41,641 --> 00:10:43,643
هذا سخيف انك تشكرني دائما

169
00:10:43,852 --> 00:10:45,311
نحن لا نستحق ذالك بعد

170
00:11:05,081 --> 00:11:06,207
....اذا لقد تبعونا

171
00:11:08,585 --> 00:11:08,918
ما هذا؟

172
00:11:10,003 --> 00:11:10,587
هل هذا دخان؟

173
00:11:19,346 --> 00:11:21,431
اوه حسنا ,ساكتشف ذالك عندما نقترب منه

174
00:11:24,017 --> 00:11:25,352
اوه تعال الى هنا

175
00:11:25,435 --> 00:11:27,354
انا لا اضن انك متضايق

176
00:11:27,354 --> 00:11:27,812
انا لا اضن انك متضايق

177
00:11:28,063 --> 00:11:29,022
ماذا بك؟

178
00:11:29,314 --> 00:11:31,358
كأن ابيس في معركه

179
00:11:31,691 --> 00:11:34,903
بالتاكيد ,انها تجعل نفسها كالمجنونه

180
00:11:35,487 --> 00:11:36,529
هل تضنين بانه يجب ان نتوقف هنا-؟

181
00:11:36,529 --> 00:11:36,738
هل تضنين بانه يجب ان نتوقف هنا-؟

182
00:11:44,245 --> 00:11:45,705
قارب.....ربما؟

183
00:11:46,539 --> 00:11:47,707
لاكن فيه شي ما مقلق ؟

184
00:11:48,208 --> 00:11:48,750
بالتاكيد

185
00:12:04,140 --> 00:12:04,891
واو

186
00:12:05,058 --> 00:12:07,352
هذا رائع ,نامي! تعالي وانظري لهذا

187
00:12:07,936 --> 00:12:10,522
انا...بالطبع ارى

188
00:12:12,273 --> 00:12:13,441
الى اين انا ذاهب؟

189
00:12:25,453 --> 00:12:26,329
.....سفينه القراصنه

190
00:12:26,329 --> 00:12:26,871
....مستحيل

191
00:12:28,331 --> 00:12:28,832
ماذا حدث؟

192
00:12:30,083 --> 00:12:30,333
ا-انها تختفي

193
00:12:30,333 --> 00:12:30,583
ا-انها تختفي

194
00:12:30,583 --> 00:12:31,167
ا-انها تختفي

195
00:12:32,085 --> 00:12:32,377
ما الذي حدث يا ترى؟

196
00:12:32,377 --> 00:12:32,669
ما الذي حدث يا ترى؟

197
00:12:32,669 --> 00:12:32,961
ما الذي حدث يا ترى؟

198
00:12:34,629 --> 00:12:34,879
هاي ,ما الذي حدث ؟ كيف اختفو؟

199
00:12:34,879 --> 00:12:35,296
هاي ,ما الذي حدث ؟ كيف اختفو؟

200
00:12:35,296 --> 00:12:37,257
هاي ,ما الذي حدث ؟ كيف اختفو؟

201
00:12:37,882 --> 00:12:39,175
نحن لا نعلم سيدي

202
00:12:41,720 --> 00:12:42,262
اوقف االاسطول

203
00:12:42,262 --> 00:12:42,512
اوقف االاسطول

204
00:12:42,512 --> 00:12:42,804
اوقف االاسطول

205
00:12:42,804 --> 00:12:43,054
حاضر

206
00:12:43,054 --> 00:12:44,264
اخبر الوحدات المتقدمه بان لا يبتعدو اكثر

207
00:12:44,264 --> 00:12:45,223
اخبر الوحدات المتقدمه بان لا يبتعدو اكثر

208
00:12:46,141 --> 00:12:47,434
اكملو طريقم

209
00:12:48,018 --> 00:12:48,685
لا تكن غبي

210
00:12:49,269 --> 00:12:49,894
نحن لا نعلم كم من العجائب التي توجد في المحيط

211
00:12:49,894 --> 00:12:51,354
نحن لا نعلم كم من العجائب التي توجد في المحيط

212
00:12:51,938 --> 00:12:52,605
بالتاكيد لا نعلم

213
00:12:53,565 --> 00:12:54,524
مره اخرى؟

214
00:12:59,612 --> 00:13:01,614
جيد جدا, اعطني زورق

215
00:13:02,615 --> 00:13:03,867
.....انتظر...انت

216
00:13:03,867 --> 00:13:04,492
.....انتظر...انت

217
00:13:05,535 --> 00:13:07,787
بالتاكيد. ساذهب لوحدي

218
00:13:08,913 --> 00:13:12,751
ترجمه واعداد :جريح الزناد

219
00:13:15,837 --> 00:13:20,216
ترجمه واعداد :جريح الزناد

220
00:13:27,766 --> 00:13:29,267
ماذا,ظباب؟

221
00:13:29,726 --> 00:13:32,437
على ما اعتقد بان هناك امر مهم ,مما جعل نامي تصرخ بتلك الطريقه

222
00:13:33,521 --> 00:13:35,357
ما الذي يحدث؟

223
00:13:35,648 --> 00:13:38,360
ماذا ياترى كان ذالك الذي دخلنا اليه؟

224
00:13:38,985 --> 00:13:41,571
....لقد رائيت سفينتنا في امامنا ثم

225
00:13:41,988 --> 00:13:43,907
....دخلنا بها

226
00:13:43,948 --> 00:13:45,950
لا يمكنني ان ارى اي شىء

227
00:13:46,201 --> 00:13:48,828
انه كالسراب تقريبا

228
00:13:49,079 --> 00:13:50,121
السراب؟

229
00:13:50,205 --> 00:13:52,874
طبعا !لقد قرات عنه في احدى الكتب

230
00:13:53,249 --> 00:13:54,584
عندما تمتزج مياه البحر البارده مع مياه البحر الدافئه,

231
00:13:54,584 --> 00:13:55,960
عندما تمتزج مياه البحر البارده مع مياه البحر الدافئه,

232
00:13:56,044 --> 00:13:58,296
يضهر السراب في البحر

233
00:14:09,307 --> 00:14:11,768
و...هل هذا سرلب ايضا؟

234
00:14:12,018 --> 00:14:14,396
ما الذي يحدث في هذا المحيط؟

235
00:14:21,611 --> 00:14:23,571
ايها الحقير ,انظرالى ما تفعله

236
00:14:23,780 --> 00:14:26,449
.انه خارج ارادتي لقد اندفعت مثلكم

237
00:14:27,242 --> 00:14:28,451
سانجي,زورو

238
00:14:29,035 --> 00:14:30,829
انا ساتحكم بالشراع ! امسكو الحبال

239
00:14:31,162 --> 00:14:31,913
حاضر,نامي سان

240
00:14:32,664 --> 00:14:33,707
يجب ان تذهبي الى داخل السفينه

241
00:14:34,082 --> 00:14:36,501
مستحيل! سابقى مع ريوجي

242
00:14:36,501 --> 00:14:37,043
مستحيل! سابقى مع ريوجي

243
00:14:37,168 --> 00:14:39,879
حماقه! كونك معه لن يساعده بشيء

244
00:14:39,921 --> 00:14:42,257
ريوجي يجلس هناك عاجزا
ساذهب واقدم له المساعده

245
00:14:47,012 --> 00:14:48,805
هل يمكنكي ان تستمعي لكلامي؟

246
00:14:57,313 --> 00:15:00,191
بسرعه! سنكون في خطر ان لم ندخل الى داخل السفينه

247
00:15:04,404 --> 00:15:08,408
....ماذا بهذا المحيط
كانه يحاول اغراق سفينتنا

248
00:15:12,996 --> 00:15:14,497
ريوجي

249
00:15:15,457 --> 00:15:16,374
ريوجي

250
00:15:16,916 --> 00:15:18,960
لا تقلق,هذه العاصفه لن توقفنا

251
00:15:30,889 --> 00:15:31,598
لا

252
00:15:37,062 --> 00:15:37,520
زورو

253
00:15:47,113 --> 00:15:49,741
ريوجي! لا ,لا تقل ذالك

254
00:15:50,283 --> 00:15:52,952
سنهتم بذالك قريبا! لا يمكنك النهوض الان

255
00:15:58,917 --> 00:16:01,753
الم نتواعد على ان نجد عش التنانين معا؟

256
00:16:01,753 --> 00:16:01,836
الم نتواعد على ان نجد عش التنانين معا؟

257
00:16:02,879 --> 00:16:03,171
جومو جومو نو

258
00:16:03,171 --> 00:16:03,922
جومو جومو نو

259
00:16:03,922 --> 00:16:05,548
جومو جومو نو

260
00:16:05,548 --> 00:16:06,675
جومو جومو نو

261
00:16:08,259 --> 00:16:10,053
نامي! اني ارى ضوىء يظهر

262
00:16:10,136 --> 00:16:11,513
انها عين الاعصار

263
00:16:12,597 --> 00:16:15,642
اوي! يمكنني رويت جزيره تحت ذالك الضوء

264
00:16:15,767 --> 00:16:16,893
سنذهب بالسفينه الى هناك

265
00:16:19,771 --> 00:16:20,397
لوفي

266
00:16:20,980 --> 00:16:22,857
انا بخير! اتروكو الامر لي

267
00:16:23,441 --> 00:16:25,527
لقد وعدتك بان اخذكي الى عش التنانين اليس كذالك؟

268
00:16:26,653 --> 00:16:27,153
صحيح

269
00:16:35,412 --> 00:16:38,748
اذا الاعاصير تحيط بكل الجزيره,هاه؟

270
00:16:39,708 --> 00:16:42,127
لذالك امتنع الناس عن دخولها

271
00:16:43,670 --> 00:16:45,880
لحد الان ,لا احد وصل الى هذا المكان

272
00:16:45,922 --> 00:16:47,173
ربما بسبب العاصفه

273
00:16:48,091 --> 00:16:52,429
اتعلمين ؟ منظر هذه الجزيره كقلعه تقبع في وسط البحر

274
00:16:56,975 --> 00:16:57,851
هاي ,انظر الى ذالك

275
00:16:58,184 --> 00:16:59,769
الا يبدو منظره كمجسم تنين؟

276
00:17:00,186 --> 00:17:03,523
اذا هذه هي جزيره السينينوريو

277
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
هذه التنانين بارعه جدا

278
00:17:07,277 --> 00:17:07,986
احمق

279
00:17:08,611 --> 00:17:10,780
من الواضح ان هذه المباني بناها البشر

280
00:17:11,281 --> 00:17:13,324
....حسنا, من الذي بناها

281
00:17:13,825 --> 00:17:16,369
نحن هنا ! في لاست ايسلند

282
00:17:20,832 --> 00:17:23,626
على ايه حال,انا متعجب كيف استطاع احد العيش هنا

283
00:17:24,252 --> 00:17:26,338
منظرها كالادغال مضا عليها وقت طويل

284
00:17:26,838 --> 00:17:29,674
اوه حسنا,اين يا ترى اعشاش التنانين؟

285
00:17:29,883 --> 00:17:30,383
هاي

286
00:17:31,301 --> 00:17:31,968
ريوجي

287
00:17:32,510 --> 00:17:33,762
انهض ريوجي

288
00:17:34,220 --> 00:17:36,681
حقا! نحن في الجزيره اين هي اعشاش التنانين؟

289
00:17:37,098 --> 00:17:38,933
هيا ,انهض

290
00:17:44,814 --> 00:17:45,523
ما الذي يقوله؟

291
00:17:47,317 --> 00:17:48,443
انه لا يعلم

292
00:17:49,194 --> 00:17:52,489
ربما هذه ليست لاست ايسلند

293
00:17:52,614 --> 00:17:53,365
ماذا؟

294
00:17:53,615 --> 00:17:54,699
هل تمزحين

295
00:17:54,908 --> 00:17:57,619
لقد تكلفنا عناء كبيرا للنجتاز العاصفه لنصل الى هنا

296
00:17:57,619 --> 00:17:57,660
لقد تكلفنا عناء كبيرا للنجتاز العاصفه لنصل الى هنا

297
00:17:59,746 --> 00:18:00,288
ابيس

298
00:18:01,915 --> 00:18:03,375
القو نظره الى القمه

299
00:18:03,708 --> 00:18:06,086
اذا صعدنا الى هناك سنتمكن من رويت الجزر المحيطه

300
00:18:06,294 --> 00:18:09,464
انه على حق. لقد استغلينا من جلوسنا هنا في التفكير

301
00:18:09,631 --> 00:18:10,423
هل نذهب للاقاء نظره؟

302
00:18:10,632 --> 00:18:10,965
نهم

303
00:18:11,257 --> 00:18:13,426
حسنا ! هيا بنا

304
00:18:20,058 --> 00:18:24,270
تلك النامي تجعلنا نقوم بكل شيء

305
00:18:24,270 --> 00:18:24,854
لماذا لا تساعدنا في لدفع قليلا؟

306
00:18:24,854 --> 00:18:25,355
لماذا لا تساعدنا في لدفع قليلا؟

307
00:18:25,689 --> 00:18:28,692
انتم في العمل,اوقفو الثرثره وادفعو

308
00:18:28,733 --> 00:18:30,610
!لا تعطي الاوامر كثيرا, العنه

309
00:18:30,652 --> 00:18:32,404
!!ساوقف الثرثره وادفع

310
00:18:32,487 --> 00:18:35,240
اه, حبيبتي نامي انه رائع

311
00:18:35,740 --> 00:18:36,700
الا تسطيع الصمت؟

312
00:18:46,292 --> 00:18:47,377
مدينه؟

313
00:18:50,505 --> 00:18:51,631
واو

314
00:18:52,173 --> 00:18:54,009
كل شي مدمر

315
00:18:54,926 --> 00:18:57,178
منظرها كانه حقا عاش اناس هنا

316
00:18:57,429 --> 00:18:59,806
بالطبع يمكنك معرفه ذالك من البيوت

317
00:19:00,015 --> 00:19:02,392
لاكن لماذا لا يوجد احد هنا الان؟

318
00:19:02,392 --> 00:19:04,811
من يعلم ,ربما وجدو مكان احسن للعيش

319
00:19:04,811 --> 00:19:05,061
من يعلم ,ربما وجدو مكان احسن للعيش

320
00:19:05,061 --> 00:19:06,229
من يعلم ,ربما وجدو مكان احسن للعيش

321
00:19:10,525 --> 00:19:12,110
انها دميه سينينويرو

322
00:19:13,278 --> 00:19:17,615
ربما السينينوريو وفتيان هذه الجزيره يستخدمونه للعب مع بعض

323
00:19:19,743 --> 00:19:23,079
هاي, هل انتم اصدقاء للسينيونيريو ايضا؟

324
00:19:24,706 --> 00:19:27,834
.هاي ,ابيس؟ ستضيعي ان ابتعدتي

325
00:19:29,544 --> 00:19:32,047
:اتعلمين ماذا؟ ما الذي اخبرتني به هذه الطيور

326
00:19:32,172 --> 00:19:35,300
هناك مبنى يحمل اشاره التينين في قمه الجبل

327
00:19:36,343 --> 00:19:37,093
هل انت جاده؟

328
00:19:37,302 --> 00:19:39,637
!دعنا نسرع,ربما هو عش التنانين

329
00:19:44,809 --> 00:19:47,270
!نامي! بسرعه

330
00:19:49,189 --> 00:19:50,565
!انتظروني

331
00:20:04,412 --> 00:20:05,080
!!!ارفع

332
00:20:08,833 --> 00:20:11,044
اخيرا فعلناها ,لا يمكنني الحراك الى ايه مكان اكثر

333
00:20:12,545 --> 00:20:14,756
!شكرا لاخبارنا على هذا الطريق

334
00:20:16,633 --> 00:20:19,511
هاه , نحن متاكدون باننا صعدا كثيرا 

335
00:20:20,178 --> 00:20:21,763
شكرا لمساعدتكم يا رجال

336
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
!نعمو عمل جيد

337
00:20:26,893 --> 00:20:29,145
هذه صوره...السينيويريو ,هاه؟

338
00:20:29,437 --> 00:20:30,647
.نعم ,منظرها كذالك

339
00:20:31,648 --> 00:20:33,608
هل هذا البناء هو عش التنانين؟

340
00:20:34,192 --> 00:20:35,110
هذه المكان؟

341
00:20:35,568 --> 00:20:37,070
هاي توقفو, اين الباب؟

342
00:20:37,779 --> 00:20:39,030
كيف سندخل الى الداخل؟

343
00:20:39,906 --> 00:20:40,865
!الباب ,طبعا هنا

344
00:20:41,241 --> 00:20:44,661
.اوه انت ايها الاحمق, نحن لا نملك المفتاح

345
00:20:44,994 --> 00:20:46,162
كيف سنفتحه؟

346
00:20:55,130 --> 00:20:55,588
اوي

347
00:20:55,588 --> 00:20:55,714
اوي

348
00:20:56,381 --> 00:20:58,717
....ابيس... العضم المعلق

349
00:20:59,342 --> 00:21:00,093
هل يمكن ان يكون؟

350
00:21:00,719 --> 00:21:03,221
هل هو المفتاح الذي سيفتح عش التنين؟

351
00:21:18,945 --> 00:21:20,071
!لا يمكنني الوصول اليه

352
00:21:20,071 --> 00:21:20,447
!لا يمكنني الوصول اليه

353
00:21:20,447 --> 00:21:21,656
!لا يمكنني الوصول اليه

354
00:21:21,656 --> 00:21:23,116
.بالتاكيد انكي صغيره,ابيس

355
00:21:23,116 --> 00:21:23,783
.بالتاكيد انكي صغيره,ابيس
!ماذا تعني؟

356
00:21:23,783 --> 00:21:23,992

!ماذا تعني؟

357
00:21:24,451 --> 00:21:25,493
!هاي اتركي هذا الامر لي

358
00:21:25,493 --> 00:21:25,869
!هاي اتركي هذا الامر لي

359
00:21:25,869 --> 00:21:26,036
!هاي اتركي هذا الامر لي

360
00:22:03,448 --> 00:22:04,324
....نحن

361
00:22:05,033 --> 00:22:06,242
احياء,صحيح؟....

362
00:22:06,659 --> 00:22:08,411
.نعم, على ما يبدو

363
00:22:08,995 --> 00:22:12,499
بهذه الطريقه, من صاحب فكره استخدام استخدام المفتاح فوق؟

364
00:22:15,293 --> 00:22:15,627
.خذي هذا

365
00:22:19,547 --> 00:22:22,258
.حسنا لا يهم,نحن في الداخل

366
00:22:24,219 --> 00:22:25,303
!نتيجه التعب,صحيح

367
00:22:26,179 --> 00:22:26,846
....لاكن

368
00:22:27,681 --> 00:22:28,890
ما هذا المكان؟

369
00:22:30,266 --> 00:22:32,435
و...ما هذا يا ترى؟

370
00:22:40,564 --> 00:22:42,564
ما...هذا؟

371
00:22:52,979 --> 00:22:55,190
....يتبع

372
00:22:56,303 --> 00:24:04,405
.ترجمه وتنسيق:جريح الزناد

