[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: N Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 0 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00171753,&HAF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.3,0,2,160,160,15,1 Style: OP-Romaji,AR CENA,70,&H00000000,&HBFEDD499,&H79FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-English,Hacen Liner XL,70,&H00000000,&H00959595,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,40,40,30,1 Style: OP-Romaji2,AR CENA,70,&HFF000000,&H55959595,&H00E7E7E9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-English2,Hacen Liner XL,70,&HFF000000,&HFF959595,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,40,40,30,1 Style: ED-Romaji,KG Seven Sixteen,55,&H00FFFFFF,&H00959595,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,40,40,30,1 Style: ED-English,Hacen Digital Arabia XL,65,&H00FFFFFF,&H00959595,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,40,40,30,1 Style: OP-Romaji - Copy,AR CENA,70,&H00E1D977,&H6A5F4A17,&H79FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-Romaji - Copy - Copy,AR CENA,70,&H00E1D977,&H6A5F4A17,&H79FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,9,40,40,30,1 Style: OP-Romaji - Copy - Copy - Copy,AR CENA,64,&H00E1D977,&H6A5F4A17,&H79FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,40,40,30,1 Style: ED-English - Love,Hacen Tehran,120,&H00FFFFFF,&H00959595,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,40,40,30,1 Style: Style,Hacen Extender X4 Deeper,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: OP-Romaji-TTR1,AR CENA,70,&H0004393A,&HBFEDD499,&H79FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-Romaji-TTR2,AR CENA,70,&H00000000,&HBFEDD499,&H79FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-Romaji2-TTR2,AR CENA,70,&HFF000000,&H07FFF4ED,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-Romaji2-TTR3,AR CENA,70,&HFF000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-Romaji-TTR3,AR CENA,70,&H00000000,&HBFEDD499,&H79FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-Romaji-TTR4,AR CENA,70,&H6F000000,&HBFFDE4A6,&H79FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-Romaji2-TTR4,AR CENA,70,&HFF000000,&H1EFFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,40,40,30,1 Style: Alternative,Adobe Arabic,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00171753,&HAF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.3,0,8,160,160,15,1 Style: Note,Adobe Arabic,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: kagari-1,Hacen Typographer Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:41.89,0:00:43.89,OP-Romaji-TTR1,,0,0,0,,Romaji Comment: 0,0:00:38.38,0:00:38.38,Default,,0,0,0,,Trans Comment: 0,0:21:56.13,0:21:58.13,ED-English,,0,0,0,,Trans Comment: 0,0:00:50.25,0:00:50.25,OP-Romaji2,,0,0,0,,Romaji Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.00,Note,,0,0,0,,لا تنسوا زيارتي على مدونتي\NTangorin.blogspot.ae Dialogue: 0,0:00:01.72,0:00:03.73,Default,Kagari,0,0,0,,.المخرجُ أخيرًا على مدى النظر Dialogue: 0,0:00:03.73,0:00:05.24,Default,Taka,0,0,0,,...كان الطريقٌ طويلًا Dialogue: 0,0:00:05.82,0:00:08.16,Default,Taka,0,0,0,,.أشعر وكأننا كنا نمشي مسيرة ساعات Dialogue: 0,0:00:08.59,0:00:12.32,Default,Kagari,0,0,0,,إنها الخامسة مساءً، لذا على\N.الأرجح أننا مشينا مسيرة ساعتين Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:16.03,Default,Kagari,0,0,0,,أتيتَ إلى هنا عن طريق الفِناء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:16.57,0:00:17.99,Default,Kagari,0,0,0,,.إن هذا طريقٌ صعب Dialogue: 0,0:00:18.61,0:00:22.21,Default,Kagari,0,0,0,,.إنّه طويل، لكن لا أحد يستخدمه، لذا فهو آمن Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:24.75,Default,Kagari,0,0,0,,.سيوصلنا إلى جبالٍ خلف المدرسة Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:37.62,Default,Taka,0,0,0,,...المدينة Dialogue: 1,0:00:44.49,0:00:47.18,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HD53A00&}أنا أحبه Dialogue: 2,0:00:44.49,0:00:47.18,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}أنا أحبه Dialogue: 3,0:00:44.49,0:00:47.18,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أنا أحبه Dialogue: 1,0:00:47.18,0:00:57.55,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HD53A00&}ذلك الحب الذي وجدته في أعماق قلبي، إنه أنت في ذلك اليوم Dialogue: 2,0:00:47.18,0:00:57.55,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}ذلك الحب الذي وجدته في أعماق قلبي، إنه أنت في ذلك اليوم Dialogue: 3,0:00:47.18,0:00:57.55,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ذلك الحب الذي وجدته في أعماق قلبي، إنه أنت في ذلك اليوم Dialogue: 1,0:00:59.21,0:01:04.47,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HFFA159&}لقد تذكرت رؤية شخص ٍ ما يبكي Dialogue: 2,0:00:59.21,0:01:04.47,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}لقد تذكرت رؤية شخص ٍ ما يبكي Dialogue: 3,0:00:59.21,0:01:04.47,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لقد تذكرت رؤية شخص ٍ ما يبكي Dialogue: 1,0:01:04.85,0:01:08.57,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H401FBD&\t(1363,1363,\3c&HF4F34D&)}في مكان ما في ذاكرتي الدفينة Dialogue: 2,0:01:04.85,0:01:08.57,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}في مكان ما في ذاكرتي الدفينة Dialogue: 3,0:01:04.85,0:01:08.57,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}في مكان ما في ذاكرتي الدفينة Dialogue: 1,0:01:08.57,0:01:13.90,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HF4F34D&\t(3236,3236,\3c&HF73A4A&)\t(3861,3861,\3c&H1387A5&)\t(4529,4529,\3c&HE69EE2&)}بما أن الأمر قد تقرر، فـ أنا لم ارتبك مرة أخرى Dialogue: 2,0:01:08.57,0:01:13.90,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}بما أن الأمر قد تقرر، فـ أنا لم ارتبك مرة أخرى Dialogue: 3,0:01:08.57,0:01:13.90,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}بما أن الأمر قد تقرر، فـ أنا لم ارتبك مرة أخرى Dialogue: 1,0:01:13.90,0:01:19.79,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H020093&\t(2774,2774,\3c&HE89F7D&)\t(4736,4736,\3c&H0E82E2&)}فـ أنا لم أؤذي ما أمسكه يا عزيزي Dialogue: 2,0:01:13.90,0:01:19.79,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}فـ أنا لم أؤذي ما أمسكه يا عزيزي Dialogue: 3,0:01:13.90,0:01:19.79,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}فـ أنا لم أؤذي ما أمسكه يا عزيزي Dialogue: 1,0:01:20.71,0:01:29.91,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H8A3654&\t(1990,1990,\3c&H8EA8A6&)\t(3992,3992,\3c&H3A8DEF&)\t(4617,4617,\3c&H6E5FEF&)\t(5368,5368,\3c&HE096F4&)\t(6036,6036,\3c&HF13E20&)\t(6703,6703,\3c&H7FE300&)}حتى ولو أن كل العالم انقلب ضدي Dialogue: 2,0:01:20.71,0:01:29.91,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}حتى ولو أن كل العالم انقلب ضدي Dialogue: 3,0:01:20.71,0:01:29.91,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}حتى ولو أن كل العالم انقلب ضدي Dialogue: 1,0:01:30.46,0:01:36.55,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H51BCD8&\t(2273,2273,\3c&H5E5A58&)\t(3608,3650,\3c&H066CEF&)\t(4484,4484,\blur10)\t(4484,4651,\blur2\3c&HC5806E&)\t(5026,5026,\blur10)\t(5026,5193,\blur2\3c&H6FE1AA&)\t(5485,5485,\blur10)\t(5485,5652,\blur2\3c&HC5806E&)}ولو أن أصعب الأيام مرت علَيْ Dialogue: 2,0:01:30.46,0:01:36.55,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}ولو أن أصعب الأيام مرت علَيْ Dialogue: 3,0:01:30.46,0:01:36.55,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\t(4526,4526,\blur4)\t(4526,4693,\blur0.5)\t(5026,5026,\blur4)\t(5026,5193,\blur0.5)\t(5485,5485,\blur4)\t(5485,5652,\blur0.5)}ولو أن أصعب الأيام مرت علَيْ Dialogue: 1,0:01:37.55,0:01:44.27,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H164EEF&\t(5902,5902,\3c&HC5F9FA&)}لقد كنت أعلم دائما ما يجب علَيَّ حمايته، لأنني كنت أعرف ذلك منذ ولادتي Dialogue: 2,0:01:37.55,0:01:44.27,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}لقد كنت أعلم دائما ما يجب علَيَّ حمايته، لأنني كنت أعرف ذلك منذ ولادتي Dialogue: 3,0:01:37.55,0:01:44.27,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لقد كنت أعلم دائما ما يجب علَيَّ حمايته، لأنني كنت أعرف ذلك منذ ولادتي Dialogue: 1,0:01:44.27,0:01:48.56,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HC5F9FA&\t(1101,1101,\3c&HA7311E&)\t(2561,2561,\3c&H5DA717&)}سوف أقوم بـ حرق جسدي وأقاتل من أجلك Dialogue: 2,0:01:44.27,0:01:48.56,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}سوف أقوم بـ حرق جسدي وأقاتل من أجلك Dialogue: 3,0:01:44.27,0:01:48.56,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}سوف أقوم بـ حرق جسدي وأقاتل من أجلك Dialogue: 1,0:01:48.56,0:01:51.03,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HAE8BD6&}أنا أحبه Dialogue: 2,0:01:48.56,0:01:51.03,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}أنا أحبه Dialogue: 3,0:01:48.56,0:01:51.03,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أنا أحبه Dialogue: 1,0:01:51.03,0:01:57.78,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HAE8BD6&\t(1866,1866,\3c&H8E1E23&)}ذلك الحب الذي وجدته في أعماق قلبي، إنه أنت في ذلك اليوم Dialogue: 2,0:01:51.03,0:01:57.78,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}ذلك الحب الذي وجدته في أعماق قلبي، إنه أنت في ذلك اليوم Dialogue: 3,0:01:51.03,0:01:57.78,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ذلك الحب الذي وجدته في أعماق قلبي، إنه أنت في ذلك اليوم Dialogue: 1,0:01:57.78,0:02:01.20,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H8E1E23&\t(1031,1031,\3c&HAD4947&)}إذا لم يصلك حبي حتى الآن Dialogue: 2,0:01:57.78,0:02:01.20,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}إذا لم يصلك حبي حتى الآن Dialogue: 3,0:01:57.78,0:02:01.20,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}إذا لم يصلك حبي حتى الآن Dialogue: 1,0:02:01.20,0:02:07.97,OP-English2,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HB85966&\t(1865,1865,\3c&HD9551F&)\t(4608,4608,\3c&H20C55F&)\t(5735,6736,\3c&HF0D98C&)}سوف أقولها بأعلى صوت في السماء Dialogue: 2,0:02:01.20,0:02:07.97,OP-English,,0,0,0,,{\c&Hffffff&}سوف أقولها بأعلى صوت في السماء Dialogue: 3,0:02:01.20,0:02:07.97,OP-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}سوف أقولها بأعلى صوت في السماء Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:17.49,kagari-1,Text,0,0,0,,{\c&H000000&\fs80}قِسمة العمل Dialogue: 0,0:02:08.60,0:02:10.51,Default,Natsume,0,0,0,,،في العاشرة صباحًا من هذا اليوم Dialogue: 0,0:02:10.51,0:02:12.92,Default,Natsume,0,0,0,,تم زرع دائرة السحرية وهي فِعلة أحد ساحرات الأبراج Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:15.67,Default,,0,0,0,,،في الصرف الصحي رقم ثلاثة في منطقة ميكازوكي Dialogue: 0,0:02:15.67,0:02:17.49,Default,Natsume,0,0,0,,.مسببًا إنفجارًا شمل كل أصقاع المدينة Dialogue: 0,0:02:18.03,0:02:22.63,Default,Natsume,0,0,0,,رغمَ وجود مصابين بين المدنيين\N،وبسبب العقد الذي أُبرم مع المدينة Dialogue: 0,0:02:22.63,0:02:24.59,Default,Natsume,0,0,0,,.رئيسة ورشة العمل في قبضة الأعداء Dialogue: 0,0:02:24.59,0:02:26.93,Default,Natsume,0,0,0,,أُلقي القبض على العديد من\N،الساحرات الحليفات لنا مع الإنفجار Dialogue: 0,0:02:26.93,0:02:28.50,Default,,0,0,0,,.وقد فُقدن Dialogue: 0,0:02:28.50,0:02:32.35,Default,Natsume,0,0,0,,نحن اللواتي هربنا بشق الأنفس\N.كنا في خضِم في عملية إنقاذ Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:36.91,Default,Touko,0,0,0,,.الحاجز يحمي المدنيين، وليس الساحرات بعد كل شيء Dialogue: 0,0:02:36.91,0:02:38.51,Default,Rinon,0,0,0,,ماذا عن طلبات إستغاثتنا؟ Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:42.00,Default,Natsume,0,0,0,,.قال المقر بأن الإغاثة تحتاج عدة أيام أُخر حتى تصل Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.40,Default,Natsume,0,0,0,,،لقد أرسلنا طلبات إستغاثة للمدن المجاورة أيضًا Dialogue: 0,0:02:44.40,0:02:46.27,Default,Natsume,0,0,0,,.لكن أشعر أن علينا أن لا نتوقع الكثير Dialogue: 0,0:02:46.68,0:02:51.02,Default,Natsume,0,0,0,,،لأكون صادقة، الساحرات اللواتي هنا، ونحن Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:53.22,Default,Natsume,0,0,0,,.لسنا معتادة لمثل هذه الحالات Dialogue: 0,0:02:53.22,0:02:55.40,Default,Touko,0,0,0,,...عِشنا في رغدٍ طيلة الوقت Dialogue: 0,0:02:55.55,0:02:57.40,Default,Rinon,0,0,0,,.لكن لا يسعنا ترك الأمور هكذا Dialogue: 0,0:02:57.40,0:03:02.03,Default,Touko,0,0,0,,نحن ساحرات ورشات العمل لا يسعنا\N.استخدام السحر إن اختفى الحاجز Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:03.62,Default,Natsume,0,0,0,,أُمرنا أن Dialogue: 0,0:03:03.62,0:03:06.49,Default,,0,0,0,,.أن ننسحب إذا ما رأينا العد في خضِم عملية الإنقاذ Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:08.73,Default,Rinon,0,0,0,,.نعلم ما يسعى له العدو Dialogue: 0,0:03:09.16,0:03:10.89,Default,Rinon,0,0,0,,...لو بستطاعتنا إبقاءه آمنًا Dialogue: 0,0:03:10.89,0:03:14.38,Default,Natsume,0,0,0,,.سيعتمد الأمر على الوقت الذي ستستغرقه الرئيسة للعودة Dialogue: 0,0:03:14.38,0:03:16.92,kagari-1,Text,0,0,0,,{\c&H000000&}ماء Dialogue: 0,0:03:14.68,0:03:16.92,Default,Rinon,0,0,0,,أثمة طريقةُ لإعادة الحاجز لوقتِ مؤقت؟ Dialogue: 0,0:03:17.35,0:03:20.59,Default,Natsume,0,0,0,,.للأسف، فقط السحرة الأقوياء من يمكنهم القيام بذلك Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:23.03,Default,Natsume,0,0,0,,أما البقية فسيخسرن سحرهن\N.لأجل المدينة ويلقينَ مصرعهن Dialogue: 0,0:03:24.12,0:03:27.42,Default,Natsume,0,0,0,,.المدينة بأمان. لا يمكن لساحرات الأبراج الدخول Dialogue: 0,0:03:27.42,0:03:30.82,Default,Natsume,0,0,0,,أعتقد أنّه من الأحرى لنا التركيز وعمل\N.تنظيمة جديدة وننتظر وصول الإغاثة Dialogue: 0,0:03:31.34,0:03:32.69,Default,Touko,0,0,0,,!حـ-حاضر Dialogue: 0,0:03:32.69,0:03:35.69,Style,Title,0,0,0,,{\c&H04b0ca&\fs79} (تاكاميا-كن وويكإند (الجزء الأول Dialogue: 0,0:03:37.18,0:03:38.36,Default,Taka,0,0,0,,،كاغاري-سان Dialogue: 0,0:03:38.71,0:03:39.91,Default,,0,0,0,,ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:03:40.31,0:03:42.53,Default,Taka,0,0,0,,!شيء ما فظيعٌ حصل للمدينة Dialogue: 0,0:03:42.53,0:03:46.05,Default,Taka,0,0,0,,!كلّا! أمي! لقد كانت في البيت هذا الصباح Dialogue: 0,0:03:46.54,0:03:48.37,Default,Kagari,0,0,0,,.أمك والآخرين بخير Dialogue: 0,0:03:48.63,0:03:50.82,Default,Taka,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:50.82,0:03:54.32,Default,Taka,0,0,0,,أكل هذا... خطأي؟ Dialogue: 0,0:03:54.64,0:03:57.25,Default,Taka,0,0,0,,!أفعلن ساحرات الأبراج هذا لأنهن يسعينَ خلفي؟ Dialogue: 0,0:03:58.32,0:04:01.17,Default,Taka,0,0,0,,أهذا كله يحدث... بسببي؟ Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:02.05,Default,Kagari,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:02.41,0:04:04.88,Default,Taka,0,0,0,,لِم يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:04:06.15,0:04:08.08,Default,Kagari,0,0,0,,.تاكاميا-كن، خذ نفسًا عميقًا Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:10.07,Default,Kagari,0,0,0,,.ليس لدينا الوقت لتشاطر الأحزان Dialogue: 0,0:04:10.07,0:04:11.64,Default,Kagari,0,0,0,,.ثمة مكانٌ علينا الذهاب إليه Dialogue: 0,0:04:11.89,0:04:14.10,Default,Taka,0,0,0,,!شيءٌ فظيعٌ قد حدث للتو Dialogue: 0,0:04:14.10,0:04:15.82,Default,Taka,0,0,0,,!على الأرجح أنّه ثمة أُناس قد ماتوا Dialogue: 0,0:04:16.30,0:04:18.75,Default,Taka,0,0,0,,!مدينتنا قد تُدمرت Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:22.51,Default,Kagari,0,0,0,,.كلهم بأمان، لا أحد قد مات حتى الآن Dialogue: 0,0:04:22.92,0:04:27.32,Default,Kagari,0,0,0,,.لو فعلنا ما علينا فعله، لن يتأذى أحد Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:30.53,Default,Kagari,0,0,0,,.المدينة قد دُمرت بسببك Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:32.37,Default,,0,0,0,,.أفهم شعورك Dialogue: 0,0:04:32.77,0:04:33.83,Default,Kagari,0,0,0,,.لكن تذكر Dialogue: 0,0:04:34.07,0:04:37.95,Default,Kagari,0,0,0,,،حينما تحجرتُ بسبب ميدوسا Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:39.34,Default,Kagari,0,0,0,,.كان أنتَ من قد قام بشفائي Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:42.57,Default,Kagari,0,0,0,,ما الذي كنتَ مستعدًا لرؤية حدوثه حينما أنقذني؟ Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:57.75,Default,Taka,0,0,0,,.آسف لقد نسيت ذلك Dialogue: 0,0:04:58.35,0:04:59.98,Default,Taka,0,0,0,,ما الذي علي فعله؟ Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:01.55,Default,Kagari,0,0,0,,.هلِم معي Dialogue: 0,0:05:03.97,0:05:06.76,Default,Kagari,0,0,0,,.العدو يخطط لاقتحام ورشة العمل بعد هذا Dialogue: 0,0:05:07.30,0:05:09.42,Default,Kagari,0,0,0,,.أريدُ أن أذهب إلى حيثما كُنا Dialogue: 0,0:05:09.42,0:05:12.09,Default,Taka,0,0,0,,العدو أُحيط عِلمًا بشأن ذاك الفناء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:12.09,0:05:13.20,Default,Taka,0,0,0,,هل جميع من هناك بخير؟ Dialogue: 0,0:05:13.47,0:05:15.60,Default,Kagari,0,0,0,,.ساحرات الأبراج لا يمكن أن يدخلن إلى هناك Dialogue: 0,0:05:16.02,0:05:18.30,Default,Kagari,0,0,0,,.لن يتم مهاجمة المكان بدون سابق إنذار Dialogue: 0,0:05:19.06,0:05:20.50,Default,Kagari,0,0,0,,.لكن الآن، الشمس تغرُب Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:21.89,Default,Kagari,0,0,0,,.لنسرع Dialogue: 0,0:05:23.18,0:05:25.26,Default,Taka,0,0,0,,...لكن، هذا يبدو فظيعًا Dialogue: 0,0:05:25.67,0:05:27.29,Default,Taka,0,0,0,,.وكأنها نهاية العالم Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:29.33,Default,Taka,0,0,0,,علينا عبور هذا؟ Dialogue: 0,0:05:29.77,0:05:30.96,Default,Kagari,0,0,0,,.راقب خطواتك Dialogue: 0,0:05:30.96,0:05:33.47,Default,Kagari,0,0,0,,،رغمَ أن قوة الرداء تجعلك خفيفًا Dialogue: 0,0:05:33.87,0:05:35.17,Default,Kagari,0,0,0,,.سيكون الأمر خطرًا لسقط Dialogue: 0,0:05:36.45,0:05:39.39,Default,Taka,0,0,0,,.بالمناسبة، قلتِ بأنّه لا يمكننا استخدام السحر Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:40.89,Default,Taka,0,0,0,,ما الذي كنتِ ترمين إليه؟ Dialogue: 0,0:05:41.15,0:05:43.03,Default,Kagari,0,0,0,,.إنه عادة قديمة لورشات العمل Dialogue: 0,0:05:43.63,0:05:48.22,Default,Kagari,0,0,0,,إن ساحرات ورشات العمل هُنَ\N.ممثلات للعقد المُبرم مع المدينة Dialogue: 0,0:05:48.81,0:05:51.03,Default,Kagari,0,0,0,,،وفقًا للعقد، فإن الحاجز منصوب Dialogue: 0,0:05:51.45,0:05:54.83,Default,Kagari,0,0,0,,،وإن كانت هناك حالة تدعو لضرر بالمدنين Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:59.04,Default,Kagari,0,0,0,,.فالمدينة ستمتص سحر الساحرات لحمايتهم Dialogue: 0,0:06:00.19,0:06:02.27,Default,Kagari,0,0,0,,،رغمَ هذا المجتمع المُسالم Dialogue: 0,0:06:02.27,0:06:05.77,Default,Kagari,0,0,0,,.مِن النادر أن نرى المُدن تستخدم هذه العادة Dialogue: 0,0:06:07.38,0:06:08.39,Default,Kagari,0,0,0,,،على كل حال Dialogue: 0,0:06:07.97,0:06:13.72,kagari-1,Text,0,0,0,,{\c&H000000&}لا تدخل Dialogue: 0,0:06:08.91,0:06:11.20,Default,Kagari,0,0,0,,إبرام العقد مع المدينة لهو شرطُ أساسي Dialogue: 0,0:06:11.20,0:06:13.72,Default,Kagari,0,0,0,,.لسماح لساحرات ورشات العمل باستخدام السحر Dialogue: 0,0:06:13.88,0:06:14.96,Default,Taka,0,0,0,,...فهمت Dialogue: 0,0:06:14.96,0:06:17.32,Default,Taka,0,0,0,,،رئيسة المدينة استخدمت قوتها لحماية المدينة Dialogue: 0,0:06:17.32,0:06:19.23,Default,Taka,0,0,0,,.وهكذا انتهت في قبضة العدو Dialogue: 0,0:06:19.47,0:06:20.27,Default,Kagari,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:21.86,Default,Kagari,0,0,0,,أين هم الأُناس الذين أنقذتهم؟ Dialogue: 0,0:06:22.46,0:06:24.72,Default,Kagari,0,0,0,,.إنهم معزولون في مكانِ آمن Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:28.61,Default,Kagari,0,0,0,,،لكن الآن، المدينة مدمرة بسبب غياب ممثلات العقد Dialogue: 0,0:06:28.61,0:06:30.15,Default,Kagari,0,0,0,,،لكن حينما ترجع الوصلة كما كانت Dialogue: 0,0:06:30.15,0:06:32.42,Default,,0,0,0,,.المباني ستُرمم بنفسها Dialogue: 0,0:06:32.77,0:06:34.56,Default,Kagari,0,0,0,,.وستعود للمدنية بعدها Dialogue: 0,0:06:34.87,0:06:38.62,Default,Kagari,0,0,0,,.وبعدها سنصبح غلاف كاتبِ متماسك Dialogue: 0,0:06:39.82,0:06:41.45,Default,Taka,0,0,0,,أهذه حقًا الطريقة الوحيدة؟ Dialogue: 0,0:06:41.45,0:06:42.37,Default,Kagari,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:06:42.37,0:06:44.49,Default,Kagari,0,0,0,,.تاكاميا-كن، راقب خطواتك Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:47.36,Default,Kagari,0,0,0,,!تاكاميا-كن Dialogue: 0,0:06:48.50,0:06:50.06,Default,Kagari,0,0,0,,!تشبث بقوة Dialogue: 0,0:06:57.53,0:06:59.56,Default,Taka,0,0,0,,أأنتِ بخير يا كاغاري-سان؟ Dialogue: 0,0:06:59.56,0:07:01.83,Default,Kagari,0,0,0,,أجل، وأنت؟ Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:02.77,Default,Taka,0,0,0,,.أجل، أنا بخير Dialogue: 0,0:07:03.68,0:07:05.82,Default,Taka,0,0,0,,.آسف. كانت غلطتي Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:08.86,Default,Kagari,0,0,0,,.لا بأس. كان علينا النزول على أية حال Dialogue: 0,0:07:11.05,0:07:13.00,Default,Taka,0,0,0,,.أخبريني رجاءً يا كاغاري-سان Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.27,Default,Taka,0,0,0,,إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,0:07:16.57,0:07:17.58,Default,Witch,0,0,0,,أفسحن الطريق! Dialogue: 0,0:07:17.85,0:07:19.87,Default,Witch,0,0,0,,!أفسحن الطريق! أفسحن الطريق Dialogue: 0,0:07:20.96,0:07:22.23,Default,Witch,0,0,0,,،رينون-ساما Dialogue: 0,0:07:22.75,0:07:24.00,Default,,0,0,0,,.لدي رسالة Dialogue: 0,0:07:24.77,0:07:28.46,Default,Witch,0,0,0,,".لديكم ثلاثون دقيقة. أحضروه إلي" Dialogue: 0,0:07:30.47,0:07:34.05,Default,Weekend,0,0,0,,.لا أستطيع الدخول بنفسي. لكن هؤلاء الصغيرات يستطعن Dialogue: 0,0:07:34.32,0:07:36.64,Default,Weekend,0,0,0,,إذًا، ما الذي ستفعلونه؟ Dialogue: 0,0:07:37.12,0:07:40.44,Default,Tanpopo,0,0,0,,.ثمة ساحرة برج على أرض المدرسة Dialogue: 0,0:07:40.44,0:07:44.10,Default,Tanpopo,0,0,0,,.شقراء وبرداء أحمر... لم أرها من قبل Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:46.30,Default,Tanpopo,0,0,0,,.جميع ساحرات الورشة حولها Dialogue: 0,0:07:46.30,0:07:48.65,Default,Tanpopo,0,0,0,,...ثمة شيء موضوعٌ فيهن Dialogue: 0,0:07:48.65,0:07:50.49,Default,Tanpopo,0,0,0,,!سيئ! إنها قنابل Dialogue: 0,0:07:50.49,0:07:53.28,Default,Tanpopo,0,0,0,,إذًا ما الذي تريدنَ منا أن نفعله؟ Dialogue: 0,0:07:53.28,0:07:56.12,Default,Kasumi,0,0,0,,.أنتن الوحيدات الذي بستطاعتكن استخدام السحر Dialogue: 0,0:07:56.47,0:07:59.23,Note,,0,0,0,,تقصد الإيجار والمأكل والمشرب Dialogue: 0,0:07:56.47,0:07:59.23,Default,Kasumi,0,0,0,,!سأتأكد من جعلكنَ تعِشنَ Dialogue: 0,0:08:01.09,0:08:02.46,Default,Taka,0,0,0,,مكان العقد؟ Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:05.01,Default,Kagari,0,0,0,,.أجل. إنّه المكان الذي نتجه إليه Dialogue: 0,0:08:05.01,0:08:07.77,Default,Taka,0,0,0,,أهذا شيء عليَ فعله؟ Dialogue: 0,0:08:07.77,0:08:08.92,Default,Gib,0,0,0,,...الآن Dialogue: 0,0:08:08.92,0:08:12.02,Default,Gib,0,0,0,,اعتقدتُ أن ويكإند-ساما قد ألقيت القبض عليكما Dialogue: 0,0:08:12.02,0:08:13.68,Default,,0,0,0,,.وتوجهت للمدرسة Dialogue: 0,0:08:13.68,0:08:15.22,Default,Gib,0,0,0,,لِم أنتما هنا؟ Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:16.47,Default,Gib,0,0,0,,.لايهم Dialogue: 0,0:08:16.91,0:08:18.81,Default,Gib,0,0,0,,.كنتُ هنا أنتظركما Dialogue: 0,0:08:18.81,0:08:20.93,Default,Kagari,0,0,0,,أُحطتِ خُبرًا بشأن هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:22.99,Default,Gib,0,0,0,,.أنا جيبرلتار، ساحرة برج Dialogue: 0,0:08:22.99,0:08:23.64,Default,Gib,0,0,0,,!ها أن قدامة Dialogue: 0,0:08:26.56,0:08:28.19,Default,Kazane,0,0,0,,!انتهيت Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:30.03,Default,Kazane,0,0,0,,ليس من السيئ جدًا التهرب Dialogue: 0,0:08:30.03,0:08:33.11,Default,,0,0,0,,.من العمل وإشباع الرغبة بهواية بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:08:35.83,0:08:39.72,Default,Kazane,0,0,0,,.سأصلي لهذين الإثنان أن يُحسنا صُنعا Dialogue: 0,0:08:39.72,0:08:41.20,Default,,0,0,0,,.وبعدها سأخلد للفراش Dialogue: 0,0:08:47.77,0:08:48.72,Default,Taka,0,0,0,,!كاغاري-سان Dialogue: 0,0:08:50.17,0:08:50.96,Default,Taka,0,0,0,,!عليَ تقديم يد العون لها Dialogue: 0,0:08:51.83,0:08:52.59,Default,Taka,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,0:08:54.57,0:08:56.43,Default,Gib,0,0,0,,.يا للملل Dialogue: 0,0:08:56.43,0:09:00.10,Default,Gib,0,0,0,,كيف كنتِ تنوين مهاجمتي بدون استخدام سحركِ؟ Dialogue: 0,0:09:00.83,0:09:01.97,Default,Gib,0,0,0,,.لايهم Dialogue: 0,0:09:02.23,0:09:04.49,Default,Gib,0,0,0,,.أنا لا أعذبُ خصومي Dialogue: 0,0:09:04.49,0:09:06.23,Default,Gib,0,0,0,,!هذه هي النهاية Dialogue: 0,0:09:10.85,0:09:12.23,Default,Gib,0,0,0,,!لا فائدة من المقاومة Dialogue: 0,0:09:12.23,0:09:15.49,Default,Gib,0,0,0,,—لا يهم عدد المرات التي تُناضلين فيها، لن تفوزي Dialogue: 0,0:09:24.99,0:09:26.61,Default,Taka,0,0,0,,!لا يصدق يا كاغاري-سان Dialogue: 0,0:09:26.61,0:09:28.22,Default,Taka,0,0,0,,!ما نوع ذلك السحر؟ Dialogue: 0,0:09:28.22,0:09:29.34,Default,Kagari,0,0,0,,سحر؟ Dialogue: 0,0:09:29.92,0:09:30.83,Default,Gib,0,0,0,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:34.82,Default,Gib,0,0,0,,...يجبُ أن تكوني غير قادرة على استعمال السحر Dialogue: 0,0:09:34.82,0:09:35.88,Default,Gib,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:09:36.66,0:09:38.58,Default,Kagari,0,0,0,,.كانت تلك محضُ ركلة رُكبة Dialogue: 0,0:09:39.42,0:09:41.81,Default,Gib,0,0,0,,...لا يمكن أن تكوني جادة Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:45.18,Default,Kagari,0,0,0,,.كنتُ أجبر على قتال أشخاص مثلها في صغري Dialogue: 0,0:09:45.62,0:09:49.26,Default,Kazane,0,0,0,,!عليكنَ أن تكُنَ قويات حتى بدون استخدام السحر Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:52.44,Default,Kazane,0,0,0,,!لا عشاء لكنَ إلا حينما تطحنَ بهم بيدان مُجردتان Dialogue: 0,0:09:53.13,0:09:56.53,Default,Kazane,0,0,0,,.وجهتنا أمامنا Dialogue: 0,0:09:56.53,0:09:57.65,Default,Kagari,0,0,0,,.لنسرع Dialogue: 0,0:09:58.86,0:10:00.09,Default,Touko,0,0,0,,!رينون-تشان Dialogue: 0,0:10:00.09,0:10:01.40,Default,Rinon,0,0,0,,ما الأمر يا توكو؟ Dialogue: 0,0:10:01.40,0:10:04.89,Default,Touko,0,0,0,,.سيئ. إنهما لا يُجيبان Dialogue: 0,0:10:04.89,0:10:06.78,Default,Touko,0,0,0,,ربما نائمين؟ Dialogue: 0,0:10:06.78,0:10:08.51,Default,Rinon,0,0,0,,سيأخذ الأمر 45 دقيقة Dialogue: 0,0:10:08.51,0:10:10.26,Default,,0,0,0,,لذهاب لسجن وإحضارهما Dialogue: 0,0:10:10.26,0:10:11.67,Default,Rinon,0,0,0,,.سيأخذ الأمر الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:10:12.15,0:10:14.14,Default,Rinon,0,0,0,,علينا الاتصال بتاكاميا-كن والأميرة Dialogue: 0,0:10:14.14,0:10:16.05,Default,,0,0,0,,.ونخرجهما من هناك بسرعة Dialogue: 0,0:10:16.37,0:10:20.22,Default,Touko,0,0,0,,تريدينَ تسليم تاكاميا-كن للعدو؟ Dialogue: 0,0:10:20.22,0:10:22.21,Default,Rinon,0,0,0,,!ليست لدي نية لأسلمهما Dialogue: 0,0:10:22.21,0:10:26.06,Default,Rinon,0,0,0,,.لكن إن لم تكن لدينا خطة جيدة، نحن نحتاجهما كطعم Dialogue: 0,0:10:26.23,0:10:27.14,Default,Natsume,0,0,0,,.رينون Dialogue: 0,0:10:27.44,0:10:29.23,Default,Natsume,0,0,0,,.ألقيتُ نظرة عليها Dialogue: 0,0:10:29.23,0:10:30.15,Default,Natsume,0,0,0,,.أصغي رجاءً Dialogue: 0,0:10:30.57,0:10:33.44,Default,Natsume,0,0,0,,.الأمر برمته زراعةُ بسيطة. لا توجد أفخاخ Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:38.39,Default,Natsume,0,0,0,,على عكس الدائرة السحرية التي\N.دمرت المدينة، لا يوجد عقد دم Dialogue: 0,0:10:38.71,0:10:40.47,Default,Natsume,0,0,0,,،بتعويذة تبديد Dialogue: 0,0:10:40.47,0:10:43.71,Default,Natsume,0,0,0,,.حتى أكثر الساحرات غباءً يمكنهن نزعها Dialogue: 0,0:10:43.71,0:10:46.57,Default,Rinon,0,0,0,,تعنين أنّه لو استطعنا استخدام السحر؟ Dialogue: 0,0:10:46.86,0:10:47.58,Default,Natsume,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:47.80,0:10:50.60,Default,Witch,0,0,0,,.أنا فرد من مجموعة كاشيواغي Dialogue: 0,0:10:50.60,0:10:55.26,Default,Witch,0,0,0,,كنتُ أنقذُ فتاة من تحت الإنقضاض\N.في تشومي وقد هوجمت Dialogue: 0,0:10:55.26,0:10:56.26,Default,Witch,0,0,0,,.إننا المجموعة الثامنة Dialogue: 0,0:10:56.86,0:10:59.65,Default,Witch,0,0,0,,.الساحرة كانت ذو شقراء الشعر وذو رداء أحمر Dialogue: 0,0:10:59.65,0:11:01.43,Default,Witch,0,0,0,,ألقت القبض عليَ وقالت لي Dialogue: 0,0:11:01.72,0:11:03.80,Default,Witch,0,0,0,,.أن الآخريات سيلقين مصرعهن مالم أنصاع Dialogue: 0,0:11:04.88,0:11:07.56,Default,Witch,0,0,0,,.رينون-ساما، تقريرُ من مجموعة كاسومي التي في المدرسة Dialogue: 0,0:11:07.96,0:11:09.28,Default,Witch,0,0,0,,ثمة ساحرةُ شقراء الشعر Dialogue: 0,0:11:09.28,0:11:12.80,Default,,0,0,0,,.وبرداء أحمر على أرض المدرسة ومعها سبع رهائن Dialogue: 0,0:11:13.85,0:11:15.57,Default,Rinon,0,0,0,,...تبقت ثمانِ دقائق Dialogue: 0,0:11:17.45,0:11:19.61,Default,Chronoire,0,0,0,,سيبس، ألم يحن وقت الطعام بعد؟ Dialogue: 0,0:11:20.31,0:11:22.91,Default,Sebastian,0,0,0,,.رجاءً انتظري ثمانِ دقائق أخرى Dialogue: 0,0:11:22.91,0:11:25.57,Default,Chronoire,0,0,0,,!لقد استيقظت للتو وأن أتضور جوعًا Dialogue: 0,0:11:25.57,0:11:26.33,Default,Chronoire,0,0,0,,!أسرع في إعداده Dialogue: 0,0:11:26.84,0:11:30.55,Default,Chronoire,0,0,0,,،بصدق، استيقظت لأكتشف أن غرفتي تحولت لبقايا Dialogue: 0,0:11:30.55,0:11:33.21,Default,Chronoire,0,0,0,,والمدينة برمتها تبدو مختلفة! ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:11:33.55,0:11:36.07,Default,Sebastian,0,0,0,,.ساحرةُ برجِ قد هاجمت Dialogue: 0,0:11:36.07,0:11:39.26,Default,Sebastian,0,0,0,,،أعتقد بأنها أحد اللواتي تعاملنا معها في ما مضى Dialogue: 0,0:11:39.63,0:11:42.06,Default,Sebastian,0,0,0,,...المعلومات تقول أنها تُسمى ويكإند Dialogue: 0,0:11:42.06,0:11:45.93,Default,Chronoire,0,0,0,,الساحرة التي حاولت إستغلالي؟ Dialogue: 0,0:11:45.93,0:11:46.81,Default,Sebastian,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:48.02,Default,Chronoire,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:11:48.02,0:11:52.90,Default,,0,0,0,,.إذًا هذا المنظر البشع ظهر بسبب هزيمة كازاني Dialogue: 0,0:11:53.43,0:11:54.69,Default,Chronoire,0,0,0,,.غيرتُ رأيّ Dialogue: 0,0:11:55.01,0:11:57.38,Default,Chronoire,0,0,0,,.سنرحل فورًا. استعد Dialogue: 0,0:11:57.38,0:12:00.44,Default,Sebastian,0,0,0,,...ماذا؟ لكن وجبتكِ على وشك النضوج Dialogue: 0,0:12:00.61,0:12:03.45,Default,Chronoire,0,0,0,,ما هو طبقي المفضل يا سبيس؟ Dialogue: 0,0:12:04.28,0:12:06.40,Default,Sebastian,0,0,0,,.الساحرات القويات Dialogue: 0,0:12:06.72,0:12:10.25,Default,Chronoire,0,0,0,,.الساحرة التي هزمت كازاني قبلي Dialogue: 0,0:12:10.54,0:12:12.71,Default,Chronoire,0,0,0,,!سيروقني مذاقها Dialogue: 0,0:12:15.71,0:12:16.62,Default,Kagari,0,0,0,,!إننا هنا Dialogue: 0,0:12:17.01,0:12:19.07,Default,Taka,0,0,0,,...هذه أرض ورشة العمل المقدسة Dialogue: 0,0:12:19.07,0:12:20.67,Default,Taka,0,0,0,,قلبُ المدينة؟ Dialogue: 0,0:12:20.67,0:12:25.14,Default,Kagari,0,0,0,,أنتَ تفهم سبب قدومنا إلى هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:26.55,0:12:29.01,Default,Taka,0,0,0,,.لإبرام عقدٍ مع المدينة Dialogue: 0,0:12:40.57,0:12:41.94,Default,Rinon,0,0,0,,.إننا على وشك مقابلة العدو Dialogue: 0,0:12:42.53,0:12:43.67,Default,Rinon,0,0,0,,.حافظي على دهائكِ إلى جانبكِ Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:50.58,Default,Weekend,0,0,0,,.عمتن مساءً يا ساحرات ورشة العمل Dialogue: 0,0:12:50.81,0:12:53.04,Default,Weekend,0,0,0,,.من الواضح أنّه ليس بينكم Dialogue: 0,0:12:53.28,0:12:55.62,Default,Weekend,0,0,0,,.تبقت لكم إثنا عشر دقيقة وخمس ثواني Dialogue: 0,0:12:55.62,0:12:58.09,Default,Rinon,0,0,0,,.هذا سبب مجيئنا للتفاوض Dialogue: 0,0:12:58.09,0:12:59.80,Default,Rinon,0,0,0,,.نريد المزيد من الوقت Dialogue: 0,0:13:00.74,0:13:03.04,Default,Weekend,0,0,0,,المزيد من الوقت؟ Dialogue: 0,0:13:03.85,0:13:07.54,Default,Weekend,0,0,0,,.يبدو أنكن لا تعلمن من تواجهن Dialogue: 0,0:13:08.22,0:13:10.48,Default,Weekend,0,0,0,,،في إحدى عشر دقيقة وخمسين ثانية Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:12.76,Default,Weekend,0,0,0,,.سأنسفها وفقًا لتحذيري Dialogue: 0,0:13:12.76,0:13:15.89,Default,Weekend,0,0,0,,.وبعدها الباقيات سيتلونها واحدة تلو أخرى كل خمس دقائق Dialogue: 0,0:13:15.89,0:13:17.48,Default,Weekend,0,0,0,,.ليس لدي شيء آخر لأقوله Dialogue: 0,0:13:17.65,0:13:20.11,Default,Rinon,0,0,0,,لايوجد مجالُ للتفاوض؟ Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:22.49,Default,Weekend,0,0,0,,.يا للوجه المخيف Dialogue: 0,0:13:22.49,0:13:24.66,Default,Weekend,0,0,0,,تفضلين أن تُقاتلي بيدِ مُجردة؟ Dialogue: 0,0:13:24.66,0:13:27.99,Default,Weekend,0,0,0,,.أنا ضعيفةُ تمامًا، لذا من الأرجح أنني سأخسر بسرعة Dialogue: 0,0:13:28.24,0:13:32.62,Default,Weekend,0,0,0,,لكن في اللحظة الذي يحدث فيها\N.ذلك، سيُنسف الجميع لأشلاء Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:36.31,Default,Weekend,0,0,0,,.والإطاحة بي لن توقف الإنفجارات Dialogue: 0,0:13:36.31,0:13:38.50,Default,Weekend,0,0,0,,.إن فهمتنَ، أحضرنه لي فورًا Dialogue: 0,0:13:38.62,0:13:41.67,Default,Tanpopo,0,0,0,,.إذًا، نحن فقط نساعدكِ لأجل أن رِزقنا Dialogue: 0,0:13:41.67,0:13:44.13,Default,Tanpopo,0,0,0,,.قنبلة واحدة تُعد إيجار شهرِ واحد Dialogue: 0,0:13:44.13,0:13:47.10,Default,Kasumi,0,0,0,,.إذًا، فقد نعتت نفسها بالضعيفة Dialogue: 0,0:13:47.10,0:13:51.06,Default,Kasumi,0,0,0,,أتعتقدين بأن تلك الشقراء ربما تكون متحالفة؟ Dialogue: 0,0:13:51.52,0:13:54.16,Default,Tanpopo,0,0,0,,أتعنين أن ساحرة أخرى هي من زرعت القنابل؟ Dialogue: 0,0:13:54.16,0:13:59.31,Default,Kasumi,0,0,0,,إن كان ذلك صحيحًا. فهذا يجعل الأمر منطقيًا \N.أن هزيمتها لن توقف إنفجار القنابل Dialogue: 0,0:13:59.31,0:14:01.61,Default,Tanpopo,0,0,0,,إذًا، أين هي التي زرعتها؟ Dialogue: 0,0:14:01.90,0:14:05.07,Default,Kasumi,0,0,0,,!إنها تشاهد هذا مثلنا تمامًا Dialogue: 0,0:14:06.01,0:14:07.91,Default,Tanpopo,0,0,0,,مثلنا تمامًا"؟" Dialogue: 0,0:14:08.76,0:14:11.28,Default,Kasumi,0,0,0,,!ها هي ذا! إنها بداخل المدرسة Dialogue: 0,0:14:11.28,0:14:12.97,Default,Kasumi,0,0,0,,!أيتها الفتاة الحيوانية، لا تغلقي عنياكِ Dialogue: 0,0:14:14.25,0:14:16.96,Default,Rinon,0,0,0,,.يبدو أن مجموعة كاسومي قد طرأت ببالهم فكرة Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:18.49,Default,Rinon,0,0,0,,...تبقت سبع دقائق Dialogue: 0,0:14:18.93,0:14:20.83,Default,Rinon,0,0,0,,،إن لم تُوقف القنابل Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:23.61,Default,Rinon,0,0,0,,.أنا وأنتِ سناهجم في الوقت الذي تنفجرُ فيه Dialogue: 0,0:14:23.61,0:14:25.51,Default,Witch,0,0,0,,سأموت، أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:26.04,0:14:28.80,Default,Rinon,0,0,0,,.إن مُتِ، فإن البقية سيموتنَ أيضًا Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:31.18,Default,Rinon,0,0,0,,.لكن لنقاتل Dialogue: 0,0:14:31.58,0:14:33.46,Default,Rinon,0,0,0,,،حتى لو لم يكن بقدورنا استعمال السحر Dialogue: 0,0:14:33.46,0:14:36.27,Default,Rinon,0,0,0,,!على الأقل، أنا سأحطم أسنانها Dialogue: 0,0:14:36.87,0:14:38.52,Default,Kagari,0,0,0,,.واضبط على التقدم Dialogue: 0,0:14:38.79,0:14:43.10,Default,Kagari,0,0,0,,.حينما يتم إبرام العقد، عبء كبير سيوضع على كتفيك Dialogue: 0,0:14:43.52,0:14:46.15,Default,Kagari,0,0,0,,.سيتم إمتصاص كل السحر الذي في جسدك Dialogue: 0,0:14:46.15,0:14:49.76,Default,Kagari,0,0,0,,.ستشعرُ أنكَ منهكُ للغاية، لكن عليكَ أن لا تنام Dialogue: 0,0:14:49.76,0:14:50.28,Default,Taka,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:52.85,Default,Kagari,0,0,0,,.العقد سيكون مؤقتًا Dialogue: 0,0:14:52.85,0:14:55.66,Default,Kagari,0,0,0,,.إن نجحت، سنكون قادرين على استخدام السحر Dialogue: 0,0:14:55.66,0:14:58.41,Default,Taka,0,0,0,,ماذا إن لم أستطع؟ Dialogue: 0,0:14:58.69,0:15:01.82,Default,Kagari,0,0,0,,.لا تقلق. ستتمكن من فعلها Dialogue: 0,0:15:01.82,0:15:02.86,Default,Taka,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:15:02.86,0:15:06.80,Default,Kagari,0,0,0,,.سواء فعلتها أم لم تفعلها فالأمر ليس عائدًا إليك لتقرره Dialogue: 0,0:15:07.42,0:15:08.97,Default,Kagari,0,0,0,,.الأمرُ عائدُ إلي لأقرره Dialogue: 0,0:15:10.10,0:15:11.71,Default,Taka,0,0,0,,...هذه هي كاغاري-سان Dialogue: 0,0:15:12.34,0:15:13.32,Default,Taka,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:15:15.16,0:15:16.95,Default,Weekend,0,0,0,,.تبقت ثلاثين ثانية Dialogue: 0,0:15:16.95,0:15:18.31,Default,Weekend,0,0,0,,ألن يأتي؟ Dialogue: 0,0:15:20.28,0:15:21.85,Default,Kasumi,0,0,0,,!لا يمكنني إيجادها Dialogue: 0,0:15:24.84,0:15:27.03,Default,Rinon,0,0,0,,.يبدو أن كاسومي لن تفعلها Dialogue: 0,0:15:25.28,0:15:27.03,Alternative,Weekend,0,0,0,,.عشرون ثانية Dialogue: 0,0:15:27.03,0:15:28.03,Alternative,Weekend,0,0,0,,.سبعة عشر Dialogue: 0,0:15:28.03,0:15:29.05,Alternative,Weekend,0,0,0,,.ستة عشر Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:29.90,Alternative,Weekend,0,0,0,,.خمسة عشر Dialogue: 0,0:15:29.90,0:15:31.02,Alternative,Weekend,0,0,0,,.أربعة عشر Dialogue: 0,0:15:30.47,0:15:32.05,Default,Rinon,0,0,0,,.سنُبادر بها حينما تصل للصفر Dialogue: 0,0:15:31.02,0:15:31.97,Alternative,Weekend,0,0,0,,.ثلاثة عشر Dialogue: 0,0:15:31.97,0:15:33.05,Alternative,Weekend,0,0,0,,.إثنا عشرة Dialogue: 0,0:15:33.05,0:15:33.90,Alternative,Weekend,0,0,0,,.إحدى عشرة Dialogue: 0,0:15:33.90,0:15:34.86,Alternative,Weekend,0,0,0,,.عشرة Dialogue: 0,0:15:34.86,0:15:35.83,Alternative,Weekend,0,0,0,,.تسعة Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:36.78,Alternative,Weekend,0,0,0,,.ثمانية Dialogue: 0,0:15:36.78,0:15:37.64,Alternative,Weekend,0,0,0,,.سبعة Dialogue: 0,0:15:37.64,0:15:38.63,Alternative,Weekend,0,0,0,,.ستة Dialogue: 0,0:15:38.63,0:15:39.79,Alternative,Weekend,0,0,0,,.خمسة Dialogue: 0,0:15:39.79,0:15:40.56,Alternative,Weekend,0,0,0,,.أربعة Dialogue: 0,0:15:40.56,0:15:41.73,Alternative,Weekend,0,0,0,,.ثلاثة Dialogue: 0,0:15:41.73,0:15:42.62,Alternative,Weekend,0,0,0,,.إثنان Dialogue: 0,0:15:42.62,0:15:43.56,Alternative,Weekend,0,0,0,,.واحد Dialogue: 0,0:15:44.04,0:15:46.46,Default,Weekend,0,0,0,,—انتهى الوقت! الآن ولأول مرة Dialogue: 0,0:15:47.70,0:15:48.67,Default,Rinon,0,0,0,,!تبديد؟ Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:50.55,Default,Tanpopo,0,0,0,,!أنا أترزق وحسب Dialogue: 0,0:15:50.55,0:15:52.30,Default,Weekend,0,0,0,,!لقد خدعتموني Dialogue: 0,0:15:52.30,0:15:53.30,Default,Rinon,0,0,0,,!لديها الزر Dialogue: 0,0:15:53.63,0:15:55.48,Default,Rinon,0,0,0,,!أنقذتنا يا ذات أُذنا الحيوان! ناتسومي Dialogue: 0,0:15:55.48,0:15:56.07,Default,Natsume,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:56.07,0:15:57.17,Default,Rinon,0,0,0,,!أنها على شفا حفرة من ضغطه Dialogue: 0,0:15:57.17,0:15:59.02,Default,Rinon,0,0,0,,تتساءل إن كان Dialogue: 0,0:15:59.02,0:16:00.77,Default,,0,0,0,,!لدينا ساحرات أبراج أخرى لاستخدام التبديد Dialogue: 0,0:16:00.96,0:16:03.94,Default,Rinon,0,0,0,,.ربما ستبقي واحدة كرهينة، لا يسعنا إنقاذ الست الباقيات Dialogue: 0,0:16:03.94,0:16:06.19,Default,Rinon,0,0,0,,!سنقلق حيال ذلك لاحقًا! إننا الآن في خِضم الهجوم Dialogue: 0,0:16:07.01,0:16:08.32,Default,Rinon,0,0,0,,ناتسومي، تشعرين بذلك؟ Dialogue: 0,0:16:08.32,0:16:09.86,Default,Natsume,0,0,0,,!أجل! سِحرنا قد عاد Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:13.36,Default,Rinon,0,0,0,,!وقد غيرنا خططنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:13.71,0:16:15.23,Default,Rinon,0,0,0,,!سننقذهن جميعًا يا ناتسومي Dialogue: 0,0:16:15.23,0:16:15.87,Default,Natsume,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:16:17.14,0:16:19.54,Default,Rinon,0,0,0,,!لا تستحقري من شأن ساحرات ورشات العمل Dialogue: 0,0:16:20.01,0:16:24.04,Default,Weekend,0,0,0,,.لقد نسفنَ القنابل في سِنة عين Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:26.03,Default,Weekend,0,0,0,,يمكنهن استخدام السحر ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:16:26.87,0:16:28.80,Default,Weekend,0,0,0,,إذًا، فقد أبرم عقدًا Dialogue: 0,0:16:29.37,0:16:31.52,Default,Weekend,0,0,0,,!أصبحت الإثارة تتورى الآن Dialogue: 0,0:16:38.27,0:16:39.53,Default,Taka,0,0,0,,...كاغاري-سان Dialogue: 0,0:16:39.53,0:16:41.26,Default,Kagari,0,0,0,,.صباح الخير يا تاكاميا-كن Dialogue: 0,0:16:41.26,0:16:43.99,Default,Taka,0,0,0,,هل غطتُ في النوم؟ Dialogue: 0,0:16:43.99,0:16:45.45,Default,Kagari,0,0,0,,.لثلاث ساعات وعشر دقائق Dialogue: 0,0:16:46.43,0:16:48.89,Default,Kagari,0,0,0,,.يمكنك النوم إلى الصباح إن أردت Dialogue: 0,0:16:48.89,0:16:50.49,Default,Kagari,0,0,0,,.إنها الثانية صباحًا Dialogue: 0,0:16:50.49,0:16:53.25,Default,Taka,0,0,0,,!لا يمكنني! لايوجد متسعُ من الوقت للجلوس هنا Dialogue: 0,0:16:54.75,0:16:57.74,Default,Kagari,0,0,0,,.أظن بأن عليكَ إستعادة قواكَ في المقام الأول Dialogue: 0,0:16:58.16,0:16:59.58,Default,Taka,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:16:59.58,0:17:01.97,Default,,0,0,0,,.لنعد أدراجنا لورشة العمل Dialogue: 0,0:17:01.97,0:17:03.75,Default,Taka,0,0,0,,،أنا قلقُ على رينون-سان والأخريات Dialogue: 0,0:17:11.08,0:17:13.58,Default,Natsume,0,0,0,,!فعلنها يا رينون! يا له من إنجازِ عظيم Dialogue: 0,0:17:13.58,0:17:15.68,Default,Natsume,0,0,0,,!لا يزال قلبي يخفق Dialogue: 0,0:17:15.68,0:17:18.18,Default,Natsume,0,0,0,,!بربكِ يا رينون. عليكِ أن تكوني سعيدة Dialogue: 0,0:17:18.76,0:17:21.32,Default,Natsume,0,0,0,,صحيح. لقد أرسلتُ توكو للأسفل Dialogue: 0,0:17:21.32,0:17:23.43,Default,,0,0,0,,.لتتأكد من تاكاميا-كن والأميرة Dialogue: 0,0:17:23.43,0:17:25.69,Default,Natsume,0,0,0,,.الأمر يزعجني أنهم لا يُجيبون على الهاتف Dialogue: 0,0:17:25.69,0:17:29.94,Default,Natsume,0,0,0,,.ومجموعة كاسومي ما زلت تُفتش، لتأكد فقط Dialogue: 0,0:17:29.94,0:17:33.15,Default,Natsume,0,0,0,,...علينا العودة للفناء وإكمال علمنا Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:34.57,Default,Natsume,0,0,0,,رينون؟ Dialogue: 0,0:17:35.41,0:17:37.76,Default,Rinon,0,0,0,,.ثمةُ شيء أوّد قوله لكِ Dialogue: 0,0:17:37.76,0:17:40.83,Default,Rinon,0,0,0,,!ليست لدي أي مصلحة فيما تريدينه أو ما هي دوافعكِ Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:43.25,Default,Rinon,0,0,0,,.رئيسة المدينة ستعود قريبًا Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:45.29,Default,Rinon,0,0,0,,.كلما علينا فعله هو إبقائكِ هنا إلى ذلك الحين Dialogue: 0,0:17:45.89,0:17:48.50,Default,Rinon,0,0,0,,.هذه الخلية من زجاجِ لا يمكن للسحر أن يؤثر عليه Dialogue: 0,0:17:49.15,0:17:51.63,Default,Rinon,0,0,0,,.وهذه الأغلال التي عليكِ تمنعكِ من استخدام السحر Dialogue: 0,0:17:52.08,0:17:55.52,Default,Rinon,0,0,0,,وبغض النظر عن مدى عدد\N!حلفائكِ، سنطيحُ بهم عن بكرة أبيهم Dialogue: 0,0:17:55.52,0:17:56.51,Default,Rinon,0,0,0,,!لا تنسي ذلك Dialogue: 0,0:17:56.98,0:17:58.35,Default,Rinon,0,0,0,,.لنذهب يا ناتسومي Dialogue: 0,0:17:59.13,0:18:01.93,Default,Weekend,0,0,0,,.ما أفعله هنا هو رفع القبعة احترمًا لكم Dialogue: 0,0:18:02.89,0:18:08.43,Default,Weekend,0,0,0,,أتيتُ إلى هنا بهدوء لرفع قبعتي\N.احترمًا لكم على إفشال مخططاتي Dialogue: 0,0:18:08.85,0:18:12.43,Default,Weekend,0,0,0,,.ثمةُ شيء أردتُ قوله لكم أيها الناشئين الواعدين Dialogue: 0,0:18:12.43,0:18:13.94,Default,Rinon,0,0,0,,أتيتِ بهدوء"؟" Dialogue: 0,0:18:14.46,0:18:17.43,Default,Rinon,0,0,0,,!تتحدثينَ وكأنكِ سمحتِ لنا بالقبض عليكِ عمدًا Dialogue: 0,0:18:17.43,0:18:20.09,Default,Rinon,0,0,0,,!أنتِ هنا لأنكِ خسرتِ أمامنا Dialogue: 0,0:18:20.09,0:18:23.52,Default,Weekend,0,0,0,,!إذًا ما سبب وجودكِ هنا وإلقائكِ خطابًا وقح عليَ؟ Dialogue: 0,0:18:24.06,0:18:25.99,Default,Rinon,0,0,0,,أنتِ قلقة، أولستِ كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:25.99,0:18:29.58,Default,Rinon,0,0,0,,.تعلمين أن الساحرة الذي أطاحة بكازاني ليست بذاك الضعف Dialogue: 0,0:18:29.58,0:18:33.37,Default,Weekend,0,0,0,,.أنتنَ يا فتيات قويات، لكن صغيراتُ وساذجات أيضًا Dialogue: 0,0:18:33.37,0:18:36.43,Default,Weekend,0,0,0,,.تفتقرنَ للخبرة، ولا تحيطنَ عِلمًا بشيئًا عن المعركة الحقيقية Dialogue: 0,0:18:36.43,0:18:39.04,Default,Weekend,0,0,0,,.يجبُ عليكنَ التفكير بمرونة أكثر Dialogue: 0,0:18:39.04,0:18:43.12,Default,Weekend,0,0,0,,.وتتخلينَ عن تحيُزكنَ وتراقبنَ العدو بحذر أكبر Dialogue: 0,0:18:43.12,0:18:44.65,Default,Rinon,0,0,0,,ما الذي ترمين إليه؟ Dialogue: 0,0:18:44.65,0:18:46.64,Default,Rinon,0,0,0,,!إن أردتِ أن تُدرسي، فلتتوسلي لساحرات أبراجكِ Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:50.56,Default,Weekend,0,0,0,,أتعتقدنَ بأنني سأكون بلا حول ولا قوة إن قمتنَ بنفي سحري؟ Dialogue: 0,0:18:50.91,0:18:54.32,Default,Weekend,0,0,0,,.عليكنَ أن تتعلمنَ من تجربة اليوم Dialogue: 0,0:18:57.58,0:18:59.78,Default,Weekend,0,0,0,,.هذه قنابل عادية Dialogue: 0,0:19:01.11,0:19:02.07,Default,Rinon,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,0:19:06.62,0:19:07.71,Default,Kagari,0,0,0,,!تاكاميا-كن Dialogue: 0,0:19:07.94,0:19:08.89,Default,Kagari,0,0,0,,.تماسك Dialogue: 0,0:19:08.89,0:19:11.58,Default,,0,0,0,,.قليلًا بعد، وسنصل إلى مكانِ يمكننا استخدام المكانس فيه Dialogue: 0,0:19:12.41,0:19:14.92,Default,Taka,0,0,0,,...أحدهم قد Dialogue: 0,0:19:30.40,0:19:31.98,Default,Witch,0,0,0,,.أتيتِ لأجلكِ Dialogue: 0,0:19:31.98,0:19:32.86,Default,Weekend,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:19:37.28,0:19:41.53,Default,Weekend,0,0,0,,.لا تعتقدنَ أن الساحرة بحاجة للسحر للقتال Dialogue: 0,0:19:41.91,0:19:44.78,Default,Weekend,0,0,0,,!اجلس وراقب وحسب يا تاكاميا-كن Dialogue: 0,0:19:44.78,0:19:47.62,Default,Weekend,0,0,0,,!أصدقائكَ على شفا الهواية\N!ما الذي ستُقدم على فعله الآن؟ Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:49.74,Default,Kagari,0,0,0,,!تاكاميا-كن Dialogue: 0,0:19:52.42,0:19:53.50,Default,Taka,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:19:53.79,0:19:54.85,Default,,0,0,0,,ترى رؤية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:56.22,0:19:57.67,Default,Taka,0,0,0,,!هذا فظيع Dialogue: 0,0:19:57.67,0:19:59.98,Default,Taka,0,0,0,,.رينون-سان وصديقتها قد تأذيتا Dialogue: 0,0:20:09.41,0:20:12.10,Default,Weekend,0,0,0,,لا نية لك في القتال لو كان الأمر فيما بيننا نحن الإثنان؟ Dialogue: 0,0:20:12.10,0:20:13.33,Default,Weekend,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:20:13.33,0:20:17.11,Default,,0,0,0,,.صِغاري قد أنشروا في ورشة العمل هذه بالكامل Dialogue: 0,0:20:17.11,0:20:18.03,Default,Taka,0,0,0,,—أنتِ لا تعنين Dialogue: 0,0:20:22.13,0:20:23.42,Default,Kagari,0,0,0,,!تاكاميا-كن Dialogue: 0,0:20:23.42,0:20:24.70,Default,Taka,0,0,0,,...أنى لها Dialogue: 0,0:20:27.04,0:20:28.61,Default,Taka,0,0,0,,.رينون-سان وصديقتها قد تأذيتا Dialogue: 0,0:20:29.04,0:20:30.22,Default,Taka,0,0,0,,!عليَ تقديم يد العون لهم Dialogue: 0,0:20:30.22,0:20:31.65,Default,Kagari,0,0,0,,ما الذي تهذي به؟ Dialogue: 0,0:20:31.65,0:20:34.33,Default,Kagari,0,0,0,,.العقد يحمي المدنيين Dialogue: 0,0:20:34.33,0:20:36.30,Default,Kagari,0,0,0,,.إنّه لا يحمي الساحرات Dialogue: 0,0:20:37.00,0:20:39.50,Default,Taka,0,0,0,,...لكنكِ قلتِ لي بنفسكِ Dialogue: 0,0:20:39.50,0:20:41.34,Default,Taka,0,0,0,,.أن أفعل ما عليَ فعله Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:43.48,Default,Taka,0,0,0,,!أظن بأن الوقت قد حان Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:52.67,Default,Weekend,0,0,0,,...أجل، هذا هو Dialogue: 0,0:20:53.56,0:20:57.73,Default,Weekend,0,0,0,,.إحراق كل شيء إلى رماد، وإعادة ولادة الجميع من جديد Dialogue: 0,0:20:58.07,0:21:01.80,Default,Weekend,0,0,0,,.هذه هي قوة عمل اللهب الحِرفي التي لديك Dialogue: 0,0:21:03.62,0:21:06.06,Default,Weekend,0,0,0,,.ليس لدي أي عملُ هنا بعد الآن. هلِم بنا Dialogue: 0,0:21:06.06,0:21:06.57,Default,Witch,0,0,0,,.حاضرة Dialogue: 0,0:21:07.60,0:21:08.74,Default,Weekend,0,0,0,,أين هي نيتشزي؟ Dialogue: 0,0:21:09.20,0:21:12.88,Default,Witch,0,0,0,,.يبدو أنها تواجه عدة ساحرات في المدرسة Dialogue: 0,0:21:12.88,0:21:13.91,Default,Weekend,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:21:14.14,0:21:15.50,Default,Kasumi,0,0,0,,!سأستعيد شرفي Dialogue: 0,0:21:15.50,0:21:17.61,Default,Kasumi,0,0,0,,!سأُطيح بكِ Dialogue: 0,0:21:17.61,0:21:18.92,Default,Kanna,0,0,0,,هل يمكننا الذهاب للمنزل؟ Dialogue: 0,0:21:20.40,0:21:23.97,Default,Chronoire,0,0,0,,.كنتُ أتساءل أين وجدتكِ Dialogue: 0,0:21:24.16,0:21:26.07,Default,Chronoire,0,0,0,,كنتِ تلميذة لها، أولستِ كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:27.07,0:21:28.85,Default,Chronoire,0,0,0,,.أجيبي عن سؤالي Dialogue: 0,0:21:28.85,0:21:31.23,Default,Chronoire,0,0,0,,أو أن شعركِ الثمين سيكون خاتمة لـ Dialogue: 0,0:21:31.23,0:21:34.60,Default,,0,0,0,,.موضة نهاية القرن الائقة في هذه المدينة Dialogue: 0,0:21:34.60,0:21:36.23,kagari-1,Text,0,0,0,,{\c&H88c3e2&}الشكل النهاية Dialogue: 0,0:21:34.60,0:21:36.23,Default,Chronoire,0,0,0,,.لم ينتهي بعد Dialogue: 0,0:21:36.64,0:21:38.40,Default,Chronoire,0,0,0,,أين هي رئيستكِ؟ Dialogue: 0,0:21:43.39,0:21:44.90,Default,Kagari,0,0,0,,.آسف كان عليَ أن أكون فظة Dialogue: 0,0:21:45.25,0:21:46.98,Default,Kagari,0,0,0,,.لا يمكنكَ إكمال هذا بعد الآن Dialogue: 0,0:21:47.45,0:21:49.53,Default,Kagari,0,0,0,,.سيضع هذا حياتكَ على المحك Dialogue: 0,0:21:51.77,0:21:54.45,Default,Kagari,0,0,0,,.الباقي هو عملُ لي Dialogue: 0,0:21:58.33,0:21:59.85,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&H5EF5FF&\pos(860,690)}الجرس Dialogue: 0,0:21:58.33,0:21:59.85,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}يرن دينج دينج دينج Dialogue: 1,0:21:58.33,0:21:59.85,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&HFBFFCE&}يرن دينج دينج دينج Dialogue: 0,0:21:59.85,0:22:01.59,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}☆ عمل الساحرة ☆ Dialogue: 1,0:21:59.85,0:22:01.59,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&HFDD6FF&}☆ {\c&Hfdd6ff&}عمل الساحرة ☆ Dialogue: 0,0:22:01.59,0:22:04.47,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}إذا كان الحال والوقت جيد، فـ كرس نفسك فيها Dialogue: 1,0:22:01.59,0:22:04.47,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}إذا كان الحال والوقت جيد، فـ كرس نفسك فيها Dialogue: 0,0:22:04.47,0:22:07.41,ED-English,,0,0,0,,{\pos(648,628)\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&HFDD6FF&}!ساحرة ☆ ساحرة Dialogue: 0,0:22:04.47,0:22:07.41,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}تعال لي يا فتى Dialogue: 1,0:22:04.47,0:22:07.41,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}تعال لي يا فتى Dialogue: 0,0:22:07.41,0:22:10.18,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}قد يصبح الأمر معقداً إذا اجتمع السحرة فيه Dialogue: 1,0:22:07.41,0:22:10.18,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}قد يصبح الأمر معقداً إذا اجتمع السحرة فيه Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:11.67,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}!المواجهات ستبدأ Dialogue: 1,0:22:10.18,0:22:11.67,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&Hc7c7ff&}!المواجهات ستبدأ Dialogue: 0,0:22:11.67,0:22:13.45,ED-English,,0,0,0,,{\c&Hfffae3&}أزمة وهمية Dialogue: 1,0:22:11.67,0:22:13.45,ED-English,,0,0,0,,{\c&Hfffae3&}أزمة وهمية Dialogue: 0,0:22:13.45,0:22:16.61,ED-English,,0,0,0,,{\c&Hffd3fe&}!ساحرة ☆ ساحرة Dialogue: 0,0:22:13.45,0:22:16.61,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}لا يهم إلى أين تنظر، في أي وقت لن تجد إلا Dialogue: 1,0:22:13.45,0:22:16.61,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\pos(856,690)}لا يهم إلى أين تنظر، في أي وقت لن تجد إلا Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.01,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}إن أذنا القطة لدي وملعقتي متصلتان ببعض Dialogue: 1,0:22:24.11,0:22:27.01,ED-English,,0,0,0,,{\k39\c&HBCF0FD&\2c&HFFD8F6&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}إن أذنا القطة لدي وملعقتي متصلتان ببعض Dialogue: 0,0:22:27.01,0:22:30.13,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}إن ذلك الأمر أفرح قلبي كثيراً Dialogue: 1,0:22:27.01,0:22:30.13,ED-English,,0,0,0,,{\k25\c&HBCF0FD&\2c&HFFD8F6&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}إن ذلك الأمر أفرح قلبي كثيراً Dialogue: 0,0:22:30.13,0:22:32.95,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}يبدو بأن هناك أمور غير منطقية قد حدثت Dialogue: 1,0:22:30.13,0:22:32.95,ED-English,,0,0,0,,{\k28\c&HE2CFFF&\2c&HFCFAC0&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}يبدو بأن هناك أمور غير منطقية قد حدثت Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:35.96,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}!سوف أقوم بـ فعل أي شيء إذا حال الأمر لـ السحر Dialogue: 1,0:22:32.95,0:22:35.96,ED-English,,0,0,0,,{\k21\c&HE2CFFF&\2c&HFCFAC0&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}!سوف أقوم بـ فعل أي شيء إذا حال الأمر لـ السحر Dialogue: 0,0:22:35.96,0:22:38.89,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}على كل حال، حتى عيناي بدأتا بالمعان Dialogue: 1,0:22:35.96,0:22:38.89,ED-English,,0,0,0,,{\k38\c&HA8FFB7&\2c&HFFEDC9&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}على كل حال، حتى عيناي بدأتا بالمعان Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:41.81,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}وشعور قوي أثار قلبي Dialogue: 1,0:22:38.89,0:22:41.81,ED-English,,0,0,0,,{\k15\c&HA8FFB7&\2c&HFFEDC9&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}وشعور قوي أثار قلبي Dialogue: 0,0:22:41.81,0:22:44.81,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}سوف أقوم بها إن كان هذا هو شعور الحب Dialogue: 1,0:22:41.81,0:22:44.81,ED-English,,0,0,0,,{\k46\c&HEFD5FF&\2c&HAAFDB9&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}سوف أقوم بها إن كان هذا هو شعور الحب Dialogue: 0,0:22:46.15,0:22:47.70,ED-English - Love,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&H3D3DFF&\pos(426,702)\1a&H1E&}أنا أحبك Dialogue: 0,0:22:44.81,0:22:46.15,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}الكلمة السحرية Dialogue: 1,0:22:44.81,0:22:46.15,ED-English,,0,0,0,,{\k23\c&HD9D1FF&\2c&HFBF2B5&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}الكلمة السحرية Dialogue: 0,0:22:47.87,0:22:50.68,ED-English,,0,0,0,,{\an1\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HDD3B38&}اتمنى لو أنك تفهم ما أشعر به Dialogue: 1,0:22:47.87,0:22:50.68,ED-English,,0,0,0,,{\an1\bord0\fad(150,150)\blur0.5}اتمنى لو أنك تفهم ما أشعر به Dialogue: 0,0:22:50.68,0:22:53.56,ED-English,,0,0,0,,{\an1\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HB6E3C9&}سوف أجعلها تحدث لو تمنيتها فقط Dialogue: 1,0:22:50.68,0:22:53.56,ED-English,,0,0,0,,{\an1\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&HFFFFFF&}سوف أجعلها تحدث لو تمنيتها فقط Dialogue: 0,0:22:53.56,0:22:56.27,ED-English,,0,0,0,,{\an3\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&H70B7FF&}أطلق العنان لـ وحشيتي المخفية Dialogue: 1,0:22:53.56,0:22:56.27,ED-English,,0,0,0,,{\an3\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أطلق العنان لـ وحشيتي المخفية Dialogue: 0,0:22:56.67,0:22:59.44,ED-English,,0,0,0,,{\an3\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HF8B1FF&}أحلام وأوهام؟ ليس ذلك إلا تخيلات Dialogue: 1,0:22:56.67,0:22:59.44,ED-English,,0,0,0,,{\an3\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أحلام وأوهام؟ ليس ذلك إلا تخيلات Dialogue: 0,0:23:00.94,0:23:02.43,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&H5EF5FF&\pos(950,690)}الجرس Dialogue: 0,0:23:00.94,0:23:02.43,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}يرن دينج دينج دينج فتحرك الآن Dialogue: 1,0:23:00.94,0:23:02.43,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}يرن دينج دينج دينج فتحرك الآن Dialogue: 0,0:23:02.43,0:23:04.25,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}☆ عمل الساحرة ☆ Dialogue: 1,0:23:02.43,0:23:04.25,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\c&HFDD6FF&}☆ {\c&Hfdd6ff&}عمل الساحرة ☆ Dialogue: 0,0:23:04.25,0:23:07.07,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}بإمكانك الشعور بـ مشاعري واهتمامي حتى بـ كيفية تحريكِ لـ أذني Dialogue: 1,0:23:04.25,0:23:07.07,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}بإمكانك الشعور بـ مشاعري واهتمامي حتى بـ كيفية تحريكِ لـ أذني Dialogue: 0,0:23:07.07,0:23:10.05,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}!تشيك-تاكو، الأمر لم ينتهِ بعد Dialogue: 1,0:23:07.07,0:23:10.05,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}!تشيك-تاكو، الأمر لم ينتهِ بعد Dialogue: 0,0:23:10.05,0:23:12.78,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}فـ إن عقارب الساعة تتحرك بـ طريقة معقدة Dialogue: 1,0:23:10.05,0:23:12.78,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}فـ إن عقارب الساعة تتحرك بـ طريقة معقدة Dialogue: 0,0:23:12.78,0:23:14.27,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}تشيك-تشيك-تشيك، ثلاثة اثنان واحد Dialogue: 1,0:23:12.78,0:23:14.27,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}تشيك-تشيك-تشيك، ثلاثة اثنان واحد Dialogue: 0,0:23:14.27,0:23:16.09,ED-English,,0,0,0,,{\c&Hfffae3&}أزمة وهمية Dialogue: 1,0:23:14.27,0:23:16.09,ED-English,,0,0,0,,{\c&Hfffae3&}أزمة وهمية Dialogue: 0,0:23:16.09,0:23:18.92,ED-English,,0,0,0,,{\c&H000000&}لا يهم لـ أي مكان تنظر، فـ إن عالمك مليءٌ بـ ساحرة ☆ ساحرة Dialogue: 1,0:23:16.09,0:23:18.92,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لا يهم لـ أي مكان تنظر، فـ إن عالمك مليءٌ بـ ساحرة ☆ ساحرة Dialogue: 0,0:21:58.33,0:21:59.85,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}pippiko pippiko narase Dialogue: 1,0:21:58.33,0:21:59.85,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k42\bord0\fad(150,150)\blur0.5}pi{\k6}ppi{\k14}ko {\k7}pi{\k12}ppi{\k17}ko {\k18}na{\k8}ra{\k28}se Dialogue: 0,0:21:59.85,0:22:01.59,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}witch activity Dialogue: 1,0:21:59.85,0:22:01.59,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k9\2c&HAA66FF&\c&HE19477&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}w{\k21}i{\k9}t{\k5}c{\k7}h {\k17}a{\k17}c{\k6}t{\k4}i{\k17}v{\k14}i{\k15}t{\k33}y Dialogue: 0,0:22:01.59,0:22:04.47,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}sonoki sono toki ikioi notteke notteke Dialogue: 1,0:22:01.59,0:22:04.47,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k26\bord0\fad(150,150)\blur0.5}so{\k11}no{\k21}ki {\k19}so{\k14}no {\k8}to{\k27}ki {\k53}iki{\k37}oi {\k12}no{\k11}tte{\k11}ke {\k12}no{\k14}tte{\k12}ke Dialogue: 0,0:22:04.47,0:22:07.41,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}witch witch don to koi boy Dialogue: 1,0:22:04.47,0:22:07.41,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k14\bord0\fad(150,150)\blur0.5}w{\k7}i{\k15}t{\k4}c{\k5}h {\k20}w{\k26}i{\k5}t{\k8}c{\k11}h {\k67}don{\k5} to {\k38}koi {\k69}boy Dialogue: 0,0:22:07.41,0:22:10.18,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}majo to majo de kongaragacchau kamo ne Dialogue: 1,0:22:07.41,0:22:10.18,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k37\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ma{\k20}jo {\k17}to {\k19}ma{\k24}jo {\k17}de {\k30}ko{\k24}nga{\k8}ra{\k7}ga{\k12}ccha{\k11}u {\k14}ka{\k22}mo {\k15}ne Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:11.67,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}tattaka tattaka okose Dialogue: 1,0:22:10.18,0:22:11.67,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k31\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ta{\k12}tta{\k14}ka {\k15}ta{\k5}tta{\k8}ka {\k32}ok{\k10}o{\k22}se Dialogue: 0,0:22:11.67,0:22:13.45,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}fancy crisis Dialogue: 1,0:22:11.67,0:22:13.45,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k19\2c&HAA66FF&\c&HE19477&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}f{\k11}a{\k16}n{\k15}c{\k19}y {\k15}c{\k15}r{\k15}i{\k18}s{\k9}i{\k26}s Dialogue: 0,0:22:13.45,0:22:16.61,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}nijuuyojikan docchi mo kocchi mo witch witch Dialogue: 1,0:22:13.45,0:22:16.61,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k27\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ni{\k16}juu{\k22}yo{\k21}ji{\k37}kan {\k15}do{\k14}c{\k8}chi {\k5}mo {\k14}ko{\k8}c{\k15}chi {\k13}mo {\k6}w{\k7}i{\k9}t{\k6}c{\k7}h {\k11}w{\k12}i{\k6}t{\k7}c{\k30}h Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.01,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}neko mo shakushi mo mimi wo pikupiku Dialogue: 1,0:22:24.11,0:22:27.01,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k39\c&HBCF0FD&\2c&HFFD8F6&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ne{\k13}ko {\k12}mo {\k27}sha{\k15}ku{\k24}shi {\k19}mo {\k21}mi{\k19}mi {\k22}wo {\k30}pi{\k16}ku{\k16}pi{\k17}ku Dialogue: 0,0:22:27.01,0:22:30.13,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}kokoro ukiuki sasechatte Dialogue: 1,0:22:27.01,0:22:30.13,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k25\c&HBCF0FD&\2c&HFFD8F6&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ko{\k29}ko{\k20}ro {\k38}uki{\k33}uki {\k20}sa{\k27}se{\k36}cha{\k84}tte Dialogue: 0,0:22:30.13,0:22:32.95,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}hijoushiki toka atarimae dazo Dialogue: 1,0:22:30.13,0:22:32.95,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k28\c&HE2CFFF&\2c&HFCFAC0&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}hi{\k28}jou{\k27}shi{\k21}ki {\k19}to{\k18}ka {\k47}ata{\k27}ri{\k28}mae {\k19}da{\k20}zo Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:35.96,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}mahou tsukau nara suki katte Dialogue: 1,0:22:32.95,0:22:35.96,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k21\c&HE2CFFF&\2c&HFCFAC0&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ma{\k40}hou {\k19}tsu{\k38}kau {\k16}na{\k13}ra {\k21}su{\k24}ki {\k37}ka{\k72}tte Dialogue: 0,0:22:35.96,0:22:38.89,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}to ni mo kaku ni mo hitomi kirakira Dialogue: 1,0:22:35.96,0:22:38.89,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k38\c&HA8FFB7&\2c&HFFEDC9&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}to {\k20}ni {\k17}mo {\k17}ka{\k17}ku {\k15}ni {\k15}mo {\k30}hi{\k29}to{\k19}mi {\k25}ki{\k18}ra{\k16}ki{\k17}ra Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:41.81,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}mune ga kyunkyun shichatte Dialogue: 1,0:22:38.89,0:22:41.81,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k15\c&HA8FFB7&\2c&HFFEDC9&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}mu{\k46}ne {\k14}ga {\k16}kyu{\k21}n{\k12}kyu{\k30}n {\k27}shi{\k46}cha{\k65}tte Dialogue: 0,0:22:41.81,0:22:44.81,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}sore ga koi nara atatte kudakero Dialogue: 1,0:22:41.81,0:22:44.81,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k46\c&HEFD5FF&\2c&HAAFDB9&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}so{\k18}re {\k14}ga {\k43}koi {\k20}na{\k17}ra {\k27}ata{\k35}tte {\k30}ku{\k19}da{\k17}ke{\k14}ro Dialogue: 0,0:22:44.81,0:22:47.59,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}jumon no spell wa suki nan desu Dialogue: 1,0:22:44.81,0:22:47.59,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k23\c&HD9D1FF&\2c&HFBF2B5&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ju{\k26}mon {\k22}no {\k21}s{\k19}p{\k6}e{\k8}l{\k10}l {\k11}wa {\k25}su{\k19}ki {\k19}na{\k20}n {\k37}de{\k12}su Dialogue: 0,0:22:47.87,0:22:50.68,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\an7\c&H000000&\bord4\fad(150,150)\blur10\3c&HDD3B38&}kono omoi kanaetamae Dialogue: 1,0:22:47.87,0:22:50.68,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k21\c&HEEBC84&\2c&H000000&\an7\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ko{\k30}no {\k7}o{\k69}moi {\k8}ka{\k46}nae{\k13}ta{\k87}mae Dialogue: 0,0:22:50.68,0:22:53.56,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\an7\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HE99FE2&}inoru yori kanaechae Dialogue: 1,0:22:50.68,0:22:53.56,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k46\2c&H000000&\c&H9BE9B0&\an7\bord0\fad(150,150)\blur0.5}i{\k19}no{\k14}ru {\k24}yo{\k38}ri {\k9}ka{\k47}nae{\k91}chae Dialogue: 0,0:22:53.56,0:22:56.27,OP-Romaji - Copy - Copy,,0,0,0,,{\an7\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&H8A44F1&\pos(692,48)}kemonoteki honnou de Dialogue: 1,0:22:53.56,0:22:56.27,OP-Romaji - Copy - Copy,,0,0,0,,{\k54\pos(1164,48)\c&Hbfd9ed&\an9\bord0\fad(150,150)\blur0.5\pos(512,30)}ke{\k17}mo{\k23}no{\k14}te{\k41}ki {\k38}ho{\k19}n{\k49}nou {\k16}de Dialogue: 0,0:22:56.67,0:22:59.44,OP-Romaji - Copy - Copy - Copy,,0,0,0,,{\an9\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HE6C9E9&\pos(1264,64)}kuusou mousou nante daydream Dialogue: 1,0:22:56.67,0:22:59.44,OP-Romaji - Copy - Copy - Copy,,0,0,0,,{\k16\c&HE6C9E9&\2c&H000000&\pos(1264,64)\an9\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kuu{\k22}sou {\k16}mou{\k23}sou {\k10}na{\k11}n{\k55}te {\k11}d{\k12}a{\k15}y{\k16}d{\k16}r{\k18}e{\k18}a{\k18}m Dialogue: 0,0:23:00.94,0:23:02.43,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}pippiko pippiko ugoke Dialogue: 1,0:23:00.94,0:23:02.43,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k41\bord0\fad(150,150)\blur0.5}pi{\k9}ppi{\k10}ko {\k11}pi{\k15}ppi{\k11}ko {\k18}u{\k18}go{\k16}ke Dialogue: 0,0:23:02.43,0:23:04.25,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}witch activity Dialogue: 1,0:23:02.43,0:23:04.25,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k12\2c&HAA66FF&\c&HE19477&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}w{\k17}i{\k10}t{\k5}c{\k6}h {\k21}a{\k18}c{\k4}t{\k4}i{\k17}v{\k18}i{\k21}t{\k29}y Dialogue: 0,0:23:04.25,0:23:07.07,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}moe mo feeling mo omimi de hyougen hyougen Dialogue: 1,0:23:04.25,0:23:07.07,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k41\bord0\fad(150,150)\blur0.5}moe {\k14}mo {\k10}f{\k4}e{\k3}e{\k3}l{\k4}i{\k8}n{\k12}g {\k25}mo {\k40}omi{\k11}mi {\k21}de {\k25}hyou{\k14}gen {\k26}hyou{\k21}gen Dialogue: 0,0:23:07.07,0:23:10.05,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}tic-tac tokenai yo Dialogue: 1,0:23:07.07,0:23:10.05,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k40\bord0\fad(150,150)\blur0.5}tic{\k18}-{\k74}tac {\k37}to{\k19}ke{\k31}nai {\k79}yo Dialogue: 0,0:23:10.05,0:23:12.78,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}hari yo maware kongaragacchau kurai Dialogue: 1,0:23:10.05,0:23:12.78,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k38\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ha{\k18}ri {\k18}yo {\k19}ma{\k18}wa{\k19}re {\k18}ko{\k8}nga{\k16}ra{\k15}ga{\k36}cchau {\k27}ku{\k23}rai Dialogue: 0,0:23:12.78,0:23:14.27,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}chicchiku chicchiku three two one Dialogue: 1,0:23:12.78,0:23:14.27,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k33\bord0\fad(150,150)\blur0.5}chi{\k14}cch{\k34}iku {\k26}chi{\k8}cch{\k12}iku {\k6}three {\k7}two {\k9}one Dialogue: 0,0:23:14.27,0:23:16.09,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}fancy crisis Dialogue: 1,0:23:14.27,0:23:16.09,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k13\2c&HAA66FF&\c&HE19477&\2a&H00&\bord0\fad(150,150)\blur0.5}f{\k11}a{\k18}n{\k21}c{\k16}y {\k16}c{\k14}r{\k16}i{\k23}s{\k18}i{\k16}s Dialogue: 0,0:23:16.09,0:23:18.92,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\c&H000000&}kimi no sekai wa docchimo kocchimo witch witch Dialogue: 1,0:23:16.09,0:23:18.92,OP-Romaji - Copy,,0,0,0,,{\k21\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ki{\k16}mi {\k17}no {\k28}se{\k18}kai {\k10}wa {\k42}do{\k8}cchi{\k14}mo {\k7}ko{\k16}cchi{\k18}mo {\k6}w{\k6}i{\k6}t{\k10}c{\k7}h {\k8}w{\k6}i{\k6}t{\k6}c{\k7}h Dialogue: 0,0:23:25.60,0:23:27.35,Default,?,0,0,0,,.مرحبًا! أنا كورامي أتورا Dialogue: 0,0:23:27.35,0:23:31.46,Default,?,0,0,0,,أو على وجه الدقة، أنا التي أتحدث عن أتوري بصمت Dialogue: 0,0:23:31.46,0:23:33.50,Default,?,0,0,0,,تتسألون من أنا؟ Dialogue: 0,0:23:33.50,0:23:35.86,Default,?,0,0,0,,!لا تقلقوا حيال هذه التفاصيل البسيطة Dialogue: 0,0:23:35.86,0:23:37.69,Default,?,0,0,0,,:في الحلقة القادمة من أعمال الساحرات Dialogue: 0,0:23:36.58,0:23:40.03,Style,Title,0,0,0,,{\xshad1\fs105\pos(640,581)\b1\c&HD5A000&} (تاكامييا-كن وويكإند (الجزء الثاني Dialogue: 0,0:23:37.69,0:23:40.03,Default,?,0,0,0,,.(تاكامييا-كن وويكإند (الجزء الثاني