[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: [BudLightSubs] Time Travel Shoujo - 11 [Daisuki English] ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: TimeTravel Audio File: [BudLightSubs] Time Travel Shoujo - 11 [720p].mkv Video File: [BudLightSubs] Time Travel Shoujo - 11 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.660000 Scroll Position: 394 Active Line: 396 Video Position: 36461 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Jalal LT Light,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0046243A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,7,7,10,0 Style: Typewriter Text Sign,Bahij Palatino Sans Arabic,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,19,19,19,1 Style: Episode_Title,Bahij Mitra,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3C232627,&HB4343539,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,1,136,29,164,1 Style: flashback,Jalal LT Light,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00242323,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,7,7,10,0 Style: self,Jalal LT Light,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00462724,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,7,7,10,0 Style: Episode_Title - next,Hacen Liner Screen Bd,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3C232627,&HB4343539,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,1,136,29,164,1 Style: Default - Copy,Jalal LT Light,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H14040D28,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,7,7,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.77,0:00:10.90,Main,,0,0,0,,{\a6\fs40\c&HFFFFFF&\fnAsmaa Font\3c&H440328&\3a&H00&}الترجمة والتنسيق: ميراي-سان. هذه الحلقة مترجمة حصريًا لفريق عالم كافيين\Ncaffeine-anime.blogspot.com & miraisubsblog.wordpress.com تابعونا على المدونتين Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:10.90,Main,,0,0,0,,{\pos(640,625.116)}لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:15.87,0:00:19.41,Main,,0,0,0,,مرحبًا بعودتك من الجانب الآخر من الزمن Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:20.33,Main,,0,0,0,,ماري-سان Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:23.75,Main,,0,0,0,,...والآن Dialogue: 0,0:00:24.37,0:00:28.67,Main,,0,0,0,,هلّا علمتني كيفية استخدام هذه البوصلة الزمنية؟ Dialogue: 0,0:00:30.92,0:00:34.51,Main,,0,0,0,,طلبت منهم ولكنهم عنيدين Dialogue: 0,0:00:38.30,0:00:39.01,Main,,0,0,0,,!ماري Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:40.10,Main,,0,0,0,,!لا تخبريه Dialogue: 0,0:00:40.35,0:00:41.18,Main,,0,0,0,,!اصمتي Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:42.14,Main,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:00:42.35,0:00:42.89,Main,,0,0,0,,!تبًا لك Dialogue: 0,0:00:43.27,0:00:45.81,Main,,0,0,0,,!كفى! لا تؤذهم Dialogue: 0,0:00:46.10,0:00:47.86,Main,,0,0,0,,لن أفعل بالطبع Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:50.32,Main,,0,0,0,,طالما تنفذين ما أقوله Dialogue: 0,0:00:53.69,0:00:54.49,Main,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:00:58.07,0:00:59.03,Main,,0,0,0,,ماري-تشان Dialogue: 0,0:00:59.45,0:01:01.66,Main,,0,0,0,,فتاة ذكية Dialogue: 0,0:01:05.96,0:01:08.67,Main,,0,0,0,,لم تأتي أمي بعد Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:41.55,Episode_Title,,0,0,0,,{\fade(593,479)\pos(771.939,599.73)}الحلقة 11 Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:41.55,Episode_Title,,0,0,0,,{\fade(593,479)\pos(999.407,601.269)}مرونة إديسون Dialogue: 0,0:02:40.05,0:02:40.97,Main,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:43.72,Main,,0,0,0,,،عند لمس الصورة في الكتاب Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:47.93,Main,,0,0,0,,تأخذك البوصلة إلى زمن الشخص في الصورة Dialogue: 0,0:02:48.35,0:02:49.81,Main,,0,0,0,,أهكذا هو الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:53.36,Main,,0,0,0,,كان يفترض أن تختلقي قصةً ما Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:55.98,Main,,0,0,0,,أنت تثرثرين كثيرًا Dialogue: 0,0:02:57.53,0:03:02.28,Main,,0,0,0,,أفضّل أن أكون ثرثارة على أن أكون شخصًا يقيّد الآخرين ويهددهم Dialogue: 0,0:03:03.53,0:03:05.91,Main,,0,0,0,,عرفت أخيرًا كيف فعل ذلك Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:13.75,Main,,0,0,0,,كيف استطاع إرسال كوب نابليون المرصّع\N بالجواهر إلى المزاد والذي يفترض أنه ضاع عبر الزمن Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:16.30,Main,,0,0,0,,اختراع آلة الانتقال عبر الزمن Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:19.17,Main,,0,0,0,,ستكون تجارة ضخمة Dialogue: 0,0:03:20.22,0:03:21.13,Main,,0,0,0,,تجارة؟ Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:24.85,Main,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:03:25.68,0:03:28.52,Main,,0,0,0,,،تجربة لا نظير لها باستخدام أحدث التقنيات Dialogue: 0,0:03:28.52,0:03:31.81,Main,,0,0,0,,..."لو أسميناها "السفر عبر الزمن Dialogue: 0,0:03:31.81,0:03:35.11,Main,,0,0,0,,فإن الناس سيتدافعون للتسابق في تجربتها Dialogue: 0,0:03:35.52,0:03:36.57,Main,,0,0,0,,...إضافة إلى Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:39.40,Main,,0,0,0,,،الأشياء التي ضاعت نتيجة الحروب أو الكوارث Dialogue: 0,0:03:39.40,0:03:42.07,Main,,0,0,0,,،مثل الوثائق التاريخية أو التحف الفنية Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:45.03,Main,,0,0,0,,،إذا استطعنا الحصول عليها Dialogue: 0,0:03:45.03,0:03:48.62,Main,,0,0,0,,فإنها ستكون ذات قيمة كبيرة في المزادات Dialogue: 0,0:03:50.45,0:03:52.87,Main,,0,0,0,,!لن أسمح لك إساءة استخدامها Dialogue: 0,0:03:53.25,0:03:54.33,Main,,0,0,0,,سوء استخدام؟ Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:57.13,Main,,0,0,0,,!هذا ظلم Dialogue: 0,0:03:57.46,0:04:00.55,Main,,0,0,0,,أليس زوجك من يفعل ذلك حاليًا؟ Dialogue: 0,0:04:02.30,0:04:05.64,Main,,0,0,0,,...كوب نابليون الذي ذكره ميكاغي-ساما Dialogue: 0,0:04:05.97,0:04:10.64,Main,,0,0,0,,جلبه أحدهم من الماضي وباعه في المزاد، وعلى الأرجح إنه البروفيسور هاياسي Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:11.85,Main,,0,0,0,,أبي فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:12.06,0:04:14.14,Main,,0,0,0,,،واستخدم المال الذي جناه Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:18.90,Main,,0,0,0,,لتسديد المبلغ الذي استثمرناه في مشروعه للناقل Dialogue: 0,0:04:19.69,0:04:21.07,Main,,0,0,0,,!الغبي Dialogue: 0,0:04:21.65,0:04:27.66,Main,,0,0,0,,ومثلما استخدم زوجك هذا النظام لتسديد ديونه، فأنا سوف أستخدمه في تجارتي كذلك Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:29.54,Main,,0,0,0,,هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:35.79,Main,,0,0,0,,حين يضيع شيء في التاريخ الماضي، فهذا يعني إن دوره قد انتهى تاريخيًا Dialogue: 0,0:04:36.75,0:04:41.42,Main,,0,0,0,,إذا أحضرته إلى العالم الحديث فكما لو أنك تقلب التاريخ رأسًا على عقب Dialogue: 0,0:04:41.88,0:04:46.09,Main,,0,0,0,,عاطفة المؤرخ التافهة... لا تهمني Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:51.85,Main,,0,0,0,,ما يهم في التجارة هو معرفة طريقة النجاح Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:02.19,Main,,0,0,0,,أليس هذا مختبر هاياسي؟ Dialogue: 0,0:05:03.86,0:05:04.78,Main,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:05.32,0:05:07.62,Main,,0,0,0,,عذرًا، هل حدث شيء هنا؟ Dialogue: 0,0:05:08.95,0:05:11.04,Main,,0,0,0,,حادثة اقتحام Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:12.83,Main,,0,0,0,,اقتحام؟ Dialogue: 0,0:05:13.33,0:05:15.58,Main,,0,0,0,,هيا، امضيا في طريقكما Dialogue: 0,0:05:16.67,0:05:18.33,Main,,0,0,0,,لنذهب يا فوتا Dialogue: 0,0:05:18.71,0:05:20.25,Main,,0,0,0,,حـ... حاضر Dialogue: 0,0:05:24.67,0:05:27.64,Main,,0,0,0,,في أي زمن الآن هو البروفيسور هاياسي؟ Dialogue: 0,0:05:28.30,0:05:30.18,Main,,0,0,0,,وما الذي تنوي فعله لو أخبرناك؟ Dialogue: 0,0:05:30.47,0:05:33.18,Main,,0,0,0,,أرغب في التحدث إليه Dialogue: 0,0:05:34.14,0:05:36.69,Main,,0,0,0,,لأنه نقض اتفاقنا Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:40.36,Main,,0,0,0,,هل نقض أبي اتفاقًا؟ Dialogue: 0,0:05:40.36,0:05:44.07,Main,,0,0,0,,كان البروفيسور هاياسي يطوّر نظامًا ناقلًا Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:50.07,Main,,0,0,0,,وكان عليه إرسال تقرير إلينا بكل ما يحدث معه أثناء عمله في البحث Dialogue: 0,0:05:50.37,0:05:51.99,Main,,0,0,0,,ولكنه لم يفعل Dialogue: 0,0:05:52.45,0:05:54.66,Main,,0,0,0,,،بما أنه أعاد إليكم مبلغ التمويل Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:57.29,Main,,0,0,0,,ألا يعني ذلك أن العقد بينكم انتهى؟ Dialogue: 0,0:05:57.75,0:06:01.96,Main,,0,0,0,,هذا السيد هو سيكوتا-سان وقد كان يعمل في مختبر هاياسي Dialogue: 0,0:06:01.96,0:06:05.84,Main,,0,0,0,,وكان له دور في عملية تطوير الناقل Dialogue: 0,0:06:06.34,0:06:10.97,Main,,0,0,0,,،حسب إفادته فإن البروفيسور هاياسي أثناء تطوير الناقل Dialogue: 0,0:06:10.97,0:06:15.98,Main,,0,0,0,,حصل بمصادفةٍ ما على تلميح قاده إلى معرفة كيفية استخدام النظام للسفر عبر الزمن Dialogue: 0,0:06:16.64,0:06:22.11,Main,,0,0,0,,وهذا يعني أنه حين تلقيه التلميح، كان العقد ما يزال جاريًا Dialogue: 0,0:06:22.23,0:06:24.36,Main,,0,0,0,,!هل بعتَ أسرار مختبر هاياسي؟ Dialogue: 0,0:06:25.94,0:06:26.99,Main,,0,0,0,,!لئيم Dialogue: 0,0:06:27.44,0:06:30.86,Main,,0,0,0,,ولكن البروفيسور أكثر لؤمًا Dialogue: 0,0:06:31.74,0:06:37.79,Main,,0,0,0,,خدعني وصنع هذا الاختراع المذهل ثم أخفاه سرًا عني Dialogue: 0,0:06:37.91,0:06:41.96,Main,,0,0,0,,يجب أن أقابله وأحصل على التعويض Dialogue: 0,0:06:44.17,0:06:46.76,Main,,0,0,0,,كل ما أريده هو التحدث معه Dialogue: 0,0:06:46.76,0:06:48.22,Main,,0,0,0,,في مسائل متعلقة بالعمل Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:50.09,Main,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:50.76,0:06:57.39,Main,,0,0,0,,بالطبع، وسوف يكون عليه إعطاءنا هذا النظام كتعويض لنا وسأجعله يساعدنا في تجارتنا Dialogue: 0,0:06:59.44,0:07:00.77,Main,,0,0,0,,سأعيد سؤالي Dialogue: 0,0:07:01.44,0:07:03.61,Main,,0,0,0,,في أي زمن موجود البروفيسور هاياسي؟ Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:09.78,Main,,0,0,0,,لم تتركوا لي خيارًا سوى البحث عنه بنفسي Dialogue: 0,0:07:10.28,0:07:12.82,Main,,0,0,0,,ولكن هذه الفتاة سوف ترافقني Dialogue: 0,0:07:13.70,0:07:17.75,Main,,0,0,0,,في كل زمن أزوره إلى حين لقائي بالبروفيسور Dialogue: 0,0:07:18.50,0:07:20.83,Main,,0,0,0,,!لا تفعل! لا تورّط ماري Dialogue: 0,0:07:22.83,0:07:23.79,Main,,0,0,0,,زمن إديسون Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:31.34,Main,,0,0,0,,فقدنا أثر تتبع البروفيسور هاياسي أثناء وجوده في زمن إديسون Dialogue: 0,0:07:32.34,0:07:33.34,Main,,0,0,0,,إديسون؟ Dialogue: 0,0:07:43.94,0:07:45.73,Main,,0,0,0,,المخترع العظيم إديسون Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:48.98,Main,,0,0,0,,المخترع ورجل الأعمال الفذ Dialogue: 0,0:07:50.07,0:07:52.49,Main,,0,0,0,,هلّا ذهبنا سويةً يا ماري-سان؟ Dialogue: 0,0:07:52.78,0:07:53.41,Main,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:07:53.49,0:07:54.36,Main,,0,0,0,,!لا تتحركوا Dialogue: 0,0:07:54.36,0:07:56.58,Main,,0,0,0,,أخبرتك بمكان البروفيسور Dialogue: 0,0:07:57.28,0:07:59.16,Main,,0,0,0,,لماذا ستأخذ ماري معك؟ Dialogue: 0,0:07:59.66,0:08:03.42,Main,,0,0,0,,قد تفعلون شيئًا يمنعني من العودة Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:07.46,Main,,0,0,0,,ولهذا أريد ضمان عدم قيامكم بفعل أي شيء كهذا Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:09.26,Main,,0,0,0,,!لن نفعل Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:13.26,Main,,0,0,0,,في مجال العمل، فأنت بحاجة إلى تأمين في حالة وقوع مشكلة Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:16.22,Main,,0,0,0,,وهي تأميني Dialogue: 0,0:08:17.47,0:08:18.60,Main,,0,0,0,,!دع ماري وشأنها Dialogue: 0,0:08:19.31,0:08:24.85,Main,,0,0,0,,كما أن وجود ابنتك معي سيجعل التفاوض مع البروفيسور أكثر سهولة Dialogue: 0,0:08:24.85,0:08:25.73,Main,,0,0,0,,!جبان Dialogue: 0,0:08:25.73,0:08:26.15,Main,,0,0,0,,!لا تتحركي Dialogue: 0,0:08:26.15,0:08:27.40,Main,,0,0,0,,هيا، لنذهب Dialogue: 0,0:08:33.40,0:08:34.32,Main,,0,0,0,,!ماري Dialogue: 0,0:08:51.46,0:08:55.93,Episode_Title,,0,0,0,,{\fade(593,349)\pos(257.538,116)}سنة 1876 Dialogue: 0,0:08:51.46,0:08:55.93,Episode_Title,,0,0,0,,{\fade(593,349)\pos(109.846,232.923)}و(الآن) مينلو بارك، أمريكا Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:55.38,Main,,0,0,0,,أهذا زمن إديسون حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:57.26,Main,,0,0,0,,على الأرجح هو كذلك Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:03.93,Main,,0,0,0,,يبدو أنه هو Dialogue: 0,0:09:03.93,0:09:06.10,Main,,0,0,0,,والدك شخص مذهل Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:08.81,Main,,0,0,0,,!ما الذي تفعلانه هنا؟ Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:17.20,Main,,0,0,0,,من أنتما؟ Dialogue: 0,0:09:17.99,0:09:19.37,Main,,0,0,0,,كيف دخلتما هنا؟ Dialogue: 0,0:09:20.66,0:09:23.83,Main,,0,0,0,,هل أنتما جاسوسان لسرقة اختراعاتي؟ Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:25.12,Main,,0,0,0,,!جاسوسان؟ Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:25.91,Main,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:09:26.37,0:09:29.75,Main,,0,0,0,,تبدو ماكرًا من هذه النظرة على وجهك Dialogue: 0,0:09:33.26,0:09:35.72,Main,,0,0,0,,يجيد الحكم على الأشخاص Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:39.51,Default - Copy,,0,0,0,,اختراعاتي"؟" Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:42.01,Default - Copy,,0,0,0,,أهذا يعني أنك إديسون-سان؟ Dialogue: 0,0:09:42.26,0:09:45.27,Main,,0,0,0,,أجل أنا إديسون. ألديك اعتراض؟ Dialogue: 0,0:09:45.35,0:09:46.81,Main,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:09:47.02,0:09:48.90,Main,,0,0,0,,إذًا؟ ما الذي سرقتماه؟ Dialogue: 0,0:09:48.94,0:09:50.44,Main,,0,0,0,,!لم نسرق شيئًا Dialogue: 0,0:09:55.53,0:09:56.11,Main,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:09:56.74,0:09:57.49,Main,,0,0,0,,جيد إذًا Dialogue: 0,0:09:58.45,0:10:01.12,Main,,0,0,0,,ارحلا! أنا مشغول Dialogue: 0,0:10:01.49,0:10:05.25,Main,,0,0,0,,لحظة، عذرًا... أريد سؤالك عن شيء Dialogue: 0,0:10:05.25,0:10:06.96,Main,,0,0,0,,أنا مشغول Dialogue: 0,0:10:06.96,0:10:08.75,Main,,0,0,0,,...نبحث عن شخص Dialogue: 0,0:10:08.75,0:10:10.54,Main,,0,0,0,,!ابحثا في مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:14.26,Main,,0,0,0,,ليس متعاونًا Dialogue: 0,0:10:15.34,0:10:16.76,Main,,0,0,0,,أليست هذه مبرقة؟ (تيكّر) Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:18.18,Main,,0,0,0,,!مبرقة؟ Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:20.22,Main,,0,0,0,,تعرض أسعار الأسهم Dialogue: 0,0:10:21.09,0:10:23.47,Main,,0,0,0,,،خلال ازدهار مضاربة البورصة بعد الحرب الأهلية Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:27.68,Main,,0,0,0,,احتاج التجار في وول ستريت للحصول على أسعار الأسهم بشكل أسرع Dialogue: 0,0:10:28.23,0:10:33.69,Main,,0,0,0,,كانت معلومات الأسهم تُرسل عبر التلغراف بشفرة مورس Dialogue: 0,0:10:34.23,0:10:39.03,Main,,0,0,0,,ولكنه أجرى تعديلات لاستخدام الحروف الأبجدية Dialogue: 0,0:10:39.99,0:10:43.03,Main,,0,0,0,,وأصبحت الصفقات التجارية أسرع بفضله Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:47.29,Main,,0,0,0,,وكان هذا أول اختراع لك جنيتَ مالًا منه Dialogue: 0,0:10:48.25,0:10:49.29,Main,,0,0,0,,أموال؟ Dialogue: 0,0:10:49.92,0:10:53.71,Main,,0,0,0,,كان يأمل ببيعه مقابل خمسة آلاف دولار Dialogue: 0,0:10:53.79,0:10:55.71,Main,,0,0,0,,ولكنه بيع مقابل أربعون ألفًا دولار Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:58.22,Main,,0,0,0,,!ثمانية أضعاف السعر Dialogue: 0,0:10:58.72,0:11:04.10,Main,,0,0,0,,هذا يشير إلى قدرة المشتري على التنبؤ بقيمة هذه المبرقة الثمينة Dialogue: 0,0:11:04.85,0:11:06.68,Main,,0,0,0,,تبدو ملمًّا بالتفاصيل Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:08.56,Main,,0,0,0,,وهذا قلم كهربائي Dialogue: 0,0:11:09.02,0:11:12.65,Main,,0,0,0,,وعلى الأرجح إن هذه نسخة أولية من آلة نسخ Dialogue: 0,0:11:13.11,0:11:13.73,Main,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:19.03,Main,,0,0,0,,كنتَ مثلي الأعلى في صغري Dialogue: 0,0:11:21.45,0:11:22.66,Main,,0,0,0,,كم عمرك؟ Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:24.53,Main,,0,0,0,,!عمري 29 فقط Dialogue: 0,0:11:24.83,0:11:26.28,Main,,0,0,0,,...عذرًا Dialogue: 0,0:11:26.41,0:11:29.79,Main,,0,0,0,,{\a6}ثمة موضوع معقد بشأن ذلك Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:32.54,Main,,0,0,0,,{\a6}في الحقيقة إننا من المستقبل Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:33.38,Main,,0,0,0,,عند رؤيتك عن قرب فأنت لديك نظرة صادقة Dialogue: 0,0:11:33.46,0:11:37.21,Main,,0,0,0,,عذرًا... هل تسمع ما أقول؟ Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:39.88,Main,,0,0,0,,أتراجع عن كلامي Dialogue: 0,0:11:40.22,0:11:42.64,Main,,0,0,0,,لا يجيد الحكم على الأشخاص Dialogue: 0,0:11:42.88,0:11:44.22,Main,,0,0,0,,...إن ميكاغي-ساما Dialogue: 0,0:11:45.05,0:11:48.47,Main,,0,0,0,,أفضل شخص صادق حين يتعلق الأمر بالعمل Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:52.85,Main,,0,0,0,,أهذا هاتف؟ Dialogue: 0,0:11:52.85,0:11:55.36,Main,,0,0,0,,أعرفه! إنه لـ بيل-سان Dialogue: 0,0:11:55.36,0:11:55.94,Main,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:11:56.32,0:12:02.70,Main,,0,0,0,,حاولت صنع هاتف مبني على ما عرضه بيل في المعرض العلمي الذي أقيم في فيلادلفيا Dialogue: 0,0:12:03.28,0:12:04.49,Main,,0,0,0,,!صنعته؟ Dialogue: 0,0:12:04.53,0:12:05.28,Main,,0,0,0,,كما توقعت Dialogue: 0,0:12:05.57,0:12:09.37,Main,,0,0,0,,صُنع بشكل ممتاز. إن بيل شخص مذهل Dialogue: 0,0:12:09.83,0:12:13.00,Main,,0,0,0,,،حسب ما أتذكر فقد كنت تعمل على صنع هاتف كذلك Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.21,Main,,0,0,0,,ولكن بيل سبقك Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:17.34,Main,,0,0,0,,وحصل على براءة اختراع Dialogue: 0,0:12:18.34,0:12:19.09,Main,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:19.63,0:12:20.92,Main,,0,0,0,,كان شعورًا محبطًا Dialogue: 0,0:12:20.92,0:12:22.26,Main,,0,0,0,,ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:12:22.67,0:12:26.30,Main,,0,0,0,,ولكن المجال متسع أمامي لتطوير الهاتف Dialogue: 0,0:12:26.64,0:12:29.47,Main,,0,0,0,,أولًا، ليس مقنعًا أن يكون من طرف مستقبل أو مستلم واحد Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:32.18,Main,,0,0,0,,هل هو من طرف واحد؟ Dialogue: 0,0:12:32.93,0:12:34.27,Main,,0,0,0,,انظري جيدًا Dialogue: 0,0:12:36.15,0:12:40.44,Main,,0,0,0,,يمكنك إرسال كلامك عبر هذا الطرف ولكن لا يمكنك الاستقبال منه Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:43.24,Main,,0,0,0,,ليس مقنعًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:43.24,0:12:44.20,Main,,0,0,0,,معك حق Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:49.70,Main,,0,0,0,,لهذا أعمل على إيجاد طريقة تمكنك من الاستماع لما يقوله الطرف الآخر أثناء إرسالك Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:53.71,Main,,0,0,0,,أرى أنه سيكون مفيدًا أكثر إذا كان من الطرفين Dialogue: 0,0:12:54.21,0:12:55.33,Main,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:12:55.71,0:12:58.25,Main,,0,0,0,,...كما أن هاتف بيل Dialogue: 0,0:12:58.29,0:13:02.67,Main,,0,0,0,,،يحوّل تذبذبات الصوت إلى تيار كهربائي باستخدام مغناطيس كهربائي Dialogue: 0,0:13:02.67,0:13:05.34,Main,,0,0,0,,ولكن لا ينقل الصوت لأبعد من كيلومتر واحد Dialogue: 0,0:13:05.51,0:13:07.09,Main,,0,0,0,,والصوت ليس مرتفعًا Dialogue: 0,0:13:07.72,0:13:11.97,Main,,0,0,0,,أما أنا أعمل على صنع مايكرفون يجعل انتقال الصوت أوضح Dialogue: 0,0:13:12.18,0:13:16.31,Main,,0,0,0,,،تبدو حبيبات الكربون ملائمة أكثر من استخدام المغناطيس الكهربائي Dialogue: 0,0:13:16.48,0:13:18.56,Main,,0,0,0,,ولكن ما زلت لا أعرف ما التالي Dialogue: 0,0:13:18.98,0:13:22.32,Main,,0,0,0,,جربت أكثر من خمسمئة نوع ولم ينجح أيًا منها Dialogue: 0,0:13:22.44,0:13:23.94,Main,,0,0,0,,!خمسمئة Dialogue: 0,0:13:24.36,0:13:26.49,Main,,0,0,0,,أجل، وقد سئمت Dialogue: 0,0:13:27.03,0:13:29.83,Main,,0,0,0,,،ولكن حتى لو أخفقت ألف مرة Dialogue: 0,0:13:29.83,0:13:31.29,Main,,0,0,0,,سأستمر إلى أن أنجح Dialogue: 0,0:13:36.37,0:13:39.13,Main,,0,0,0,,أهذا... فونوغراف؟ Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:40.59,Main,,0,0,0,,هذا قيد التطوير أيضًا Dialogue: 0,0:13:41.09,0:13:43.55,Main,,0,0,0,,راودتني فكرته أثناء عملي على الهاتف Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:46.26,Main,,0,0,0,,،إذا كان بالإمكان إرسال الصوت لمسافة بعيدة Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:49.64,Main,,0,0,0,,ماذا لو يتم تخزينه أيضًا؟ Dialogue: 0,0:13:53.47,0:13:55.52,Main,,0,0,0,,!يا لنشاطه Dialogue: 0,0:13:55.68,0:13:58.35,Main,,0,0,0,,ما الصفة المشتركة بين الأشخاص الناجحين؟ Dialogue: 0,0:13:58.69,0:14:02.19,Main,,0,0,0,,،رغبة عارمة للمثابرة، استمرار التفكير قُدمًا Dialogue: 0,0:14:02.19,0:14:04.94,Main,,0,0,0,,وثقة مفرطة بالنفس Dialogue: 0,0:14:06.36,0:14:08.03,Main,,0,0,0,,إحداها سيكون كافيًا Dialogue: 0,0:14:08.03,0:14:10.87,Main,,0,0,0,,أما من يمتلكونها جميعها فهم ناجحون Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:15.41,Main,,0,0,0,,أدرك سبب نجاح إديسون Dialogue: 0,0:14:15.75,0:14:19.79,Main,,0,0,0,,...بصراحة، حين سبقني بيل Dialogue: 0,0:14:19.79,0:14:21.84,Main,,0,0,0,,شعرت بإحباط كاد أن يثبط عزيمتي Dialogue: 0,0:14:22.59,0:14:24.21,Main,,0,0,0,,ولكن سمعت نصيحة Dialogue: 0,0:14:24.21,0:14:25.97,Main,,0,0,0,,من شخص شرقي مثلكما Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:27.26,Main,,0,0,0,,!شرقي؟ Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:28.38,Main,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:14:28.68,0:14:36.10,Main,,0,0,0,,"قال: "عليك أن تتجاوز إحباط فشلك دائمًا وتستمر بالمضي للأمام لتجربة اختراعات جديدة Dialogue: 0,0:14:36.56,0:14:37.98,Main,,0,0,0,,...ذاك الشخص Dialogue: 0,0:14:38.10,0:14:40.52,Main,,0,0,0,,هل كان اسمه هاياسي إيجي؟ Dialogue: 0,0:14:41.48,0:14:42.48,Main,,0,0,0,,إيجي؟ Dialogue: 0,0:14:43.06,0:14:44.53,Main,,0,0,0,,هل كان هذا اسمه؟ Dialogue: 0,0:14:45.61,0:14:48.45,Main,,0,0,0,,...على أية حال، كلماته ذكّرتني Dialogue: 0,0:14:48.70,0:14:51.41,Main,,0,0,0,,بأنني كنت أشتعل حماسة للاختراع Dialogue: 0,0:14:51.87,0:14:54.16,Main,,0,0,0,,وأين ذاك الرجل الآن؟ Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:56.25,Main,,0,0,0,,ماذا؟ لقد رحل Dialogue: 0,0:14:56.70,0:14:57.41,Main,,0,0,0,,رحل؟ Dialogue: 0,0:14:57.83,0:15:00.33,Main,,0,0,0,,قال شيئًا عن لقائي مرة أخرى في المستقبل Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:02.63,Main,,0,0,0,,ولم أفهم ما الذي كان يعنيه Dialogue: 0,0:15:03.54,0:15:04.63,Main,,0,0,0,,المستقبل؟ Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:08.97,Main,,0,0,0,,قال إنني سأجلب الضوء إلى العالم Dialogue: 0,0:15:08.97,0:15:10.05,Main,,0,0,0,,الضوء؟ Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:12.68,Main,,0,0,0,,أراد أن يشهد تلك اللحظة أو شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:14.56,Main,,0,0,0,,رجل غريب Dialogue: 0,0:15:15.01,0:15:15.76,Main,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:15:16.81,0:15:18.43,Main,,0,0,0,,!تمهل Dialogue: 0,0:15:19.23,0:15:20.48,Main,,0,0,0,,أين تأخذني؟ Dialogue: 0,0:15:20.85,0:15:23.15,Main,,0,0,0,,إلى البروفيسور هاياسي بالطبع Dialogue: 0,0:15:24.02,0:15:25.77,Main,,0,0,0,,...إذا أردت نصيحة عرضية مني Dialogue: 0,0:15:25.98,0:15:30.32,Main,,0,0,0,,إذا كنت ستعمل على مشروع طويل لتطوير أحد الاختراعات فعليك أولًا إنشاء شركتك الخاصة Dialogue: 0,0:15:30.36,0:15:32.07,Main,,0,0,0,,وابحث عن مستثمرين Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:35.62,Main,,0,0,0,,!إياك أن تصغي لشخصٍ لئيم كهذا Dialogue: 0,0:15:36.20,0:15:37.66,Main,,0,0,0,,شخص لئيم؟ Dialogue: 0,0:15:38.12,0:15:43.71,Main,,0,0,0,,آسف لتخييب ظنك، ولكن حين يتعلق الأمر بالعمل فأنا لا أقول سوى ما يجلب الفائدة Dialogue: 0,0:15:43.71,0:15:45.59,Main,,0,0,0,,!تؤلمني! تؤلمني Dialogue: 0,0:15:45.63,0:15:47.38,Main,,0,0,0,,!لا تسحبني Dialogue: 0,0:15:48.46,0:15:50.63,Main,,0,0,0,,شركتي الخاصة؟ Dialogue: 0,0:15:53.93,0:15:55.64,Main,,0,0,0,,،أردتَ ملاحقة أبي Dialogue: 0,0:15:55.64,0:15:58.01,Main,,0,0,0,,ولكننا لا نعلم بكم سنة يسبقنا Dialogue: 0,0:15:58.72,0:15:59.93,Main,,0,0,0,,غير صحيح Dialogue: 0,0:16:01.35,0:16:03.94,Main,,0,0,0,,سوف يزور إديسون في يوم جلبه الضوء للعالم Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:06.69,Main,,0,0,0,,لا بد أنه يقصد اختراع المصباح الكهربائي Dialogue: 0,0:16:07.36,0:16:09.86,Main,,0,0,0,,!هل اخترع إديسون-سان المصباح الكهربائي؟ Dialogue: 0,0:16:11.82,0:16:13.49,Main,,0,0,0,,هلّا اجتهدتِ أكثر في دراستك؟ Dialogue: 0,0:16:15.03,0:16:16.58,Main,,0,0,0,,أنا أبذل جهدي حاليًا Dialogue: 0,0:16:17.99,0:16:23.17,Main,,0,0,0,,في العام 1879، أكمل إديسون اختراع مصباح إديسون الكهربائي Dialogue: 0,0:16:24.04,0:16:25.42,Main,,0,0,0,,مصباح إديسون؟ Dialogue: 0,0:16:25.42,0:16:28.38,Main,,0,0,0,,أجل، في الحادي والعشرين من أكتوبر Dialogue: 0,0:16:28.71,0:16:32.55,Main,,0,0,0,,ونجاحه فتح المجال أمام أول المصابيح الكهربائية العملية Dialogue: 0,0:16:32.76,0:16:35.18,Main,,0,0,0,,وسرعان ما انتشرت تقنيتها حول العالم Dialogue: 0,0:16:36.64,0:16:39.56,Main,,0,0,0,,والآن، كيف نسافر إلى ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:40.56,Main,,0,0,0,,لا نستطيع Dialogue: 0,0:16:43.14,0:16:45.90,Main,,0,0,0,,هل نسيتِ الظرف الذي تمرين به؟ Dialogue: 0,0:16:48.23,0:16:51.61,Main,,0,0,0,,ينتقل البروفيسور هاياسي إلى حيث يشاء Dialogue: 0,0:16:51.82,0:16:53.36,Main,,0,0,0,,لا يمكن أن يكون شيئًا مستحيلًا Dialogue: 0,0:16:53.74,0:16:57.78,Main,,0,0,0,,سأعيد السؤال: كيف نذهب إلى الحادي والعشرين من أكتوبر؟ Dialogue: 0,0:17:00.79,0:17:02.50,Main,,0,0,0,,شون-ني يعرف Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:04.12,Main,,0,0,0,,الفتى ميزوكي؟ Dialogue: 0,0:17:05.04,0:17:07.00,Main,,0,0,0,,أنت تراقبنا إلى الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:07.67,0:17:08.34,Default - Copy,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:17:08.84,0:17:09.75,Main,,0,0,0,,...انقلنا Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:14.22,Main,,0,0,0,,إلى يوم الحادي والعشرين من أكتوبر 1879 Dialogue: 0,0:17:17.30,0:17:18.39,Main,,0,0,0,,هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:17:18.43,0:17:21.85,Main,,0,0,0,,من الأفضل ألّا تحاول القيام بأي شيء مريب Dialogue: 0,0:17:27.69,0:17:28.36,Main,,0,0,0,,اسمعي Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:32.11,Main,,0,0,0,,لدى إيجي بوصلة زمنية أيضًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:32.53,0:17:33.90,Main,,0,0,0,,ألا يمكننا الاتصال به؟ Dialogue: 0,0:17:34.15,0:17:35.82,Main,,0,0,0,,،حسب ما قاله أخي Dialogue: 0,0:17:36.24,0:17:39.95,Main,,0,0,0,,،البوصلة التي مع البروفيسور من قبل ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:17:39.95,0:17:44.91,Main,,0,0,0,,وهكذا فهي متزامنة مع النظام منذ ثلاث سنوات ولا يمكن الاتصال بها Dialogue: 0,0:17:45.66,0:17:46.87,Main,,0,0,0,,!ممنوع التهامس Dialogue: 0,0:17:47.50,0:17:49.33,Main,,0,0,0,,انتهى الإعداد Dialogue: 0,0:17:49.79,0:17:50.46,Main,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:17:58.22,0:18:00.93,Episode_Title,,0,0,0,,{\fade(593,349)\pos(257.538,116)}سنة 1876 Dialogue: 0,0:17:58.22,0:18:00.93,Episode_Title,,0,0,0,,{\fade(593,349)\pos(109.846,232.923)}و(الآن) مينلو بارك، أمريكا Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:09.94,Main,,0,0,0,,!دقيقتان Dialogue: 0,0:18:10.69,0:18:12.61,Main,,0,0,0,,أقصر مدة إلى الآن Dialogue: 0,0:18:12.61,0:18:15.78,Main,,0,0,0,,!أعرف هذا ولا داعي للتقرير كل مرة Dialogue: 0,0:18:16.03,0:18:18.61,Main,,0,0,0,,إديسون-سان! مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:18:18.82,0:18:19.99,Main,,0,0,0,,هل تتذكرنا؟ Dialogue: 0,0:18:20.53,0:18:23.45,Main,,0,0,0,,!أنتما... انزلا أولًا Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:27.54,Main,,0,0,0,,!ظهر شخص آخر Dialogue: 0,0:18:27.75,0:18:30.29,Main,,0,0,0,,هل جميع الشرقيين سحرة؟ Dialogue: 0,0:18:30.88,0:18:32.00,Main,,0,0,0,,!شرقي؟ Dialogue: 0,0:18:32.50,0:18:33.92,Main,,0,0,0,,هل كان أبي هنا؟ Dialogue: 0,0:18:34.21,0:18:35.80,Main,,0,0,0,,نعم، كان هنا Dialogue: 0,0:18:36.55,0:18:38.84,Main,,0,0,0,,ظهر فجأة مثلكما Dialogue: 0,0:18:39.01,0:18:41.22,Main,,0,0,0,,وكسر مصباحي مثلكما Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:45.52,Main,,0,0,0,,بعد أن حققنا 35 ساعة متواصلة Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:47.18,Main,,0,0,0,,نعتذر Dialogue: 0,0:18:47.64,0:18:49.52,Main,,0,0,0,,حسنٌ، لنحاول مرة أخرى Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:50.27,Main,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:18:50.27,0:18:50.90,Main,,0,0,0,,أمرك Dialogue: 0,0:18:51.06,0:18:53.90,Main,,0,0,0,,لو سمحت إديسون-سان Dialogue: 0,0:18:54.15,0:18:54.82,Main,,0,0,0,,!اصمتي Dialogue: 0,0:18:55.32,0:18:56.24,Main,,0,0,0,,أنا مشغول Dialogue: 0,0:18:56.90,0:18:58.65,Main,,0,0,0,,أين البروفيسور هاياسي؟ Dialogue: 0,0:18:59.15,0:18:59.78,Main,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:02.66,Main,,0,0,0,,فونوغراف؟ Dialogue: 0,0:19:03.37,0:19:05.45,Main,,0,0,0,,طلب مني السماح لابنته بتشغيله حين مجيئها Dialogue: 0,0:19:09.25,0:19:11.54,Main,,0,0,0,,ماري، سأنتظرك في المستودع الخلفي Dialogue: 0,0:19:11.88,0:19:12.96,Main,,0,0,0,,!صوت أبي Dialogue: 0,0:19:13.71,0:19:15.38,Main,,0,0,0,,أين هو المستودع الخلفي؟ Dialogue: 0,0:19:15.67,0:19:17.26,Main,,0,0,0,,واضح إنه في الخلف Dialogue: 0,0:19:17.76,0:19:18.51,Main,,0,0,0,,!سوف نبدأ Dialogue: 0,0:19:19.97,0:19:22.72,Main,,0,0,0,,أرغب في مشاهدة هذه اللحظة التاريخية Dialogue: 0,0:19:23.05,0:19:25.06,Main,,0,0,0,,ولكنني سأتحدث مع البروفيسور هاياسي أولًا Dialogue: 0,0:19:36.11,0:19:37.03,Main,,0,0,0,,أهذا هو؟ Dialogue: 0,0:19:38.57,0:19:41.24,Main,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ تجمعت السحب فجأة Dialogue: 0,0:19:45.33,0:19:46.79,Main,,0,0,0,,!مهلًا! ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:19:47.41,0:19:48.66,Main,,0,0,0,,!لم أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:50.37,Main,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:19:50.37,0:19:51.37,Main,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:19:51.58,0:19:52.29,Main,,0,0,0,,!شون-كن Dialogue: 0,0:19:53.00,0:19:54.42,self,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:55.42,0:19:57.96,Main,,0,0,0,,لحظة! ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:19:58.17,0:19:59.42,Main,,0,0,0,,ابقي بجواري Dialogue: 0,0:20:18.07,0:20:20.28,Main,,0,0,0,,!ماري! أغمضي عينيك Dialogue: 0,0:20:26.74,0:20:28.83,Main,,0,0,0,,لم أتوقع ردة فعلك السريعة Dialogue: 0,0:20:28.91,0:20:29.66,Main,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:20:30.08,0:20:30.91,Main,,0,0,0,,!هاياسي Dialogue: 0,0:20:33.75,0:20:34.50,Main,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:36.83,0:20:39.84,Main,,0,0,0,,هل أخبرك إديسون عن مرافقتي لها؟ Dialogue: 0,0:20:39.84,0:20:41.05,Main,,0,0,0,,أصبت Dialogue: 0,0:20:41.34,0:20:45.14,Main,,0,0,0,,ولكن لمَ أنت مسافر عبر الزمن مع ماري؟ Dialogue: 0,0:20:47.30,0:20:48.68,Main,,0,0,0,,!البوصلة الزمنية Dialogue: 0,0:20:49.64,0:20:50.68,Main,,0,0,0,,لمَ معك واحدة؟ Dialogue: 0,0:20:50.93,0:20:53.77,Main,,0,0,0,,وجدتها واكا-تشان في قبو المختبر Dialogue: 0,0:20:54.48,0:20:56.86,Main,,0,0,0,,قالت إنها كانت ملقاة بجانب تلك الآلة Dialogue: 0,0:20:57.15,0:21:01.19,Main,,0,0,0,,ظنّت ربما أنك جهّزتها لأجلها Dialogue: 0,0:21:02.24,0:21:04.78,self,,0,0,0,,هل صنعتُها مستقبلًا؟ Dialogue: 0,0:21:04.78,0:21:08.33,Main,,0,0,0,,ولكن الأهم من ذلك... أمي غاضبة جدًا Dialogue: 0,0:21:08.41,0:21:09.83,Main,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:14.00,Main,,0,0,0,,الرجل من الماضي... ماذا كان اسمه؟ نابليون؟ Dialogue: 0,0:21:14.00,0:21:14.96,Main,,0,0,0,,!صاحب الكوب Dialogue: 0,0:21:14.96,0:21:17.13,Main,,0,0,0,,!لأنك أخذته وبعته لأجل المال Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:17.96,Main,,0,0,0,,هل عرفت؟ Dialogue: 0,0:21:18.67,0:21:20.38,Main,,0,0,0,,!يا ويلي Dialogue: 0,0:21:20.67,0:21:24.22,Main,,0,0,0,,!خائف من العودة Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:25.38,Main,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:21:26.09,0:21:27.05,Main,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:29.10,0:21:31.81,Main,,0,0,0,,حبذا لو أنك لا تعود Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:37.31,Main,,0,0,0,,وهكذا سنتمكن من أخذ نظام السفر عبر الزمن لأنفسنا Dialogue: 0,0:21:47.07,0:21:47.78,Main,,0,0,0,,!ماري Dialogue: 0,0:21:48.99,0:21:50.32,Main,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:21:54.00,0:21:54.62,Main,,0,0,0,,!ماري Dialogue: 0,0:21:55.54,0:21:56.12,Main,,0,0,0,,!لنهرب Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:00.46,Main,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:16.85,0:22:17.85,Main,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:22:18.77,0:22:19.52,Main,,0,0,0,,!هل هذا... ؟ Dialogue: 0,0:22:28.24,0:22:29.95,Episode_Title - next,,0,0,0,,{\fade(521,0)\pos(639.325,593.979)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:28.24,0:22:29.95,Episode_Title - next,,0,0,0,,{\fade(521,0)\pos(858.461,596.674)}「علماء نعتز بهم」 Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:02.92,Main,,0,0,0,,{\a6}ماري و واكا في الدرس العلمي السريع Dialogue: 0,0:24:04.08,0:24:06.96,flashback,,0,0,0,,سوف يزور إديسون في يوم جلبه الضوء للعالم Dialogue: 0,0:24:06.96,0:24:09.55,flashback,,0,0,0,,لا بد أنه يقصد اختراع المصباح الكهربائي Dialogue: 0,0:24:09.55,0:24:12.38,flashback,,0,0,0,,!هل اخترع إديسون-سان المصباح الكهربائي؟ Dialogue: 0,0:24:14.22,0:24:17.06,Main,,0,0,0,,هذا المصباح الكهربائي الذي اخترعه إديسون Dialogue: 0,0:24:17.26,0:24:22.73,Main,,0,0,0,,كان قبله بعض المحاولات أدت لمشاكل بأسلاك فيلامنت مرنة والمصابيح لم تكن عملية Dialogue: 0,0:24:23.35,0:24:24.48,Main,,0,0,0,,أية مشاكل؟ Dialogue: 0,0:24:25.15,0:24:29.36,Main,,0,0,0,,،كان الفيلامنت حينذاك مصنوعًا من الفحم المعالج صناعيًا Dialogue: 0,0:24:29.36,0:24:32.40,Main,,0,0,0,,وكانت تبعث الحرارة والضوء معًا Dialogue: 0,0:24:24.48,0:24:33.70,Typewriter Text Sign,,0,0,0,,{\fs53\pos(586.919,234.137)\c&H000000&\3c&H000000&\3a&HFF&}سلك فيلامنت Dialogue: 0,0:24:34.41,0:24:40.54,Main,,0,0,0,,دعونا نعمل على تجربة باستخدام قلم رصاص ميكانيكي مصنوع من الفحم والكربون Dialogue: 0,0:24:40.75,0:24:41.87,Main,,0,0,0,,!يلمع Dialogue: 0,0:24:42.79,0:24:44.37,Main,,0,0,0,,!بالأحرى، يحترق Dialogue: 0,0:24:45.92,0:24:48.59,Main,,0,0,0,,!لا يمكن استخدامه Dialogue: 0,0:24:49.46,0:24:54.43,Main,,0,0,0,,لتكون المصابيح الضوئية عملية، يجب أن تكون مضادة للأكسدة Dialogue: 0,0:24:54.47,0:24:55.34,Main,,0,0,0,,أكسدة؟ Dialogue: 0,0:24:55.72,0:24:58.39,Main,,0,0,0,,الأكسجين هو ما يسبب اشتعال المواد Dialogue: 0,0:24:59.35,0:25:03.10,Main,,0,0,0,,هل يعقل أن المصابيح تخلو من الأكسجين بداخلها؟ Dialogue: 0,0:25:03.85,0:25:08.27,Main,,0,0,0,,دعونا نجرب هذه المرة بملء الوعاء بالهيليوم لطرد الأكسجين Dialogue: 0,0:25:08.90,0:25:10.07,Main,,0,0,0,,!لم يشتعل Dialogue: 0,0:25:10.07,0:25:11.07,Main,,0,0,0,,!كما توقعت Dialogue: 0,0:25:11.82,0:25:14.07,Main,,0,0,0,,ولكن ألا يذوب تدريجيًا؟ Dialogue: 0,0:25:14.49,0:25:20.33,Main,,0,0,0,,حتى إن كان لا يحترق، إلا أن الحرارة المتواصلة تؤدي إلى إضعاف الفيلامنت Dialogue: 0,0:25:20.70,0:25:24.87,Main,,0,0,0,,أجرى آلاف التجارب لفحص مرونة السلك وجعل المصباح عمليًا Dialogue: 0,0:25:25.04,0:25:29.50,Main,,0,0,0,,مرونة إديسون-سان جلبتْ الإضاءة إلى العالم