﻿1
00:00:01,310 --> 00:00:03,410
لقد بدأت تنمو لي اللحية 

2
00:00:03,410 --> 00:00:06,110
فتاةٌ مثلكِ، لا تستطيع التغزُّل مع الرجال، 

3
00:00:06,110 --> 00:00:11,250
 لن تحظى برجلٍ، أو تترقّى في وظيفتها حتى لو كانت لديها الكفاءة

4
00:00:11,250 --> 00:00:12,230
 "ساكورا"!

5
00:00:12,230 --> 00:00:16,890
 سوف أجد رجلاً رائعاً قبل أن أبلغ الأربعين من العمر و أحظى بحياةٍ عاطفيّةٍ رائعة

6
00:00:16,890 --> 00:00:18,350
 لقد نسيتِ هذا 

7
00:00:18,350 --> 00:00:20,610
ساندريلتي 

8
00:00:25,670 --> 00:00:28,530
 "ساكورا سان"، أرجوك

9
00:00:28,530 --> 00:00:30,950
 أخرجي معي

10
00:00:32,950 --> 00:00:35,770
 إنها تزهر

11
00:00:56,650 --> 00:00:59,330
[ الذهاب إلى المنزل صباحاً ] 

12
00:00:59,330 --> 00:01:05,270
[ لأنكِ في عمرٍ ناضجٍ، سوف تتجنّبين النّظر إليكِ ]

13
00:01:18,810 --> 00:01:20,450
آه!

14
00:01:20,450 --> 00:01:22,250
- انا آسف  - "تاشيبانا" ؟

15
00:01:22,250 --> 00:01:23,770
ماذا تفعل أنتَ هنا؟

16
00:01:23,770 --> 00:01:27,250
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

17
00:01:28,900 --> 00:01:31,600
- ماذا؟؟  - أنتَ تمزح

18
00:01:31,650 --> 00:01:32,790
آمل بأنها مجرّد مزحة

19
00:01:32,790 --> 00:01:34,390
لماذا لم تتحقّق قبل أن تنتقل؟

20
00:01:34,390 --> 00:01:35,670
لماذا لم تقولي شيئاً؟

21
00:01:35,670 --> 00:01:37,950
ماذا فعلتُ لأستحق أن أكون جارتَكَ القريبة؟

22
00:01:37,950 --> 00:01:41,890
يُمكنني أن أقول الشّيء نفسه. لِمَ لازلتِ باللّباس نفسه؟

23
00:01:41,890 --> 00:01:48,410
غير معقول...أمضيتِ ليلةً بعد موعدٍ أعمى؟  لهذا فالمرأةُ اليائسةُ بِعمر الأربعين التي تكون-

24
00:01:48,410 --> 00:01:52,430
اخرس! أنتَ من أخبرني أن أذهب. و بالمناسبة، أنا لست

25
00:01:52,430 --> 00:01:56,690
في الأربعين من عمري. أنا لازلت في عمر التاسعة والثلاثين، تسعة وثلاثون سنة، شكراً!

26
00:01:56,690 --> 00:01:58,230
انا آسف. انها تمُرّ بسنِ اليأس

27
00:01:58,230 --> 00:02:01,090
عن من أنتَ تتحدث؟

28
00:02:01,090 --> 00:02:02,630
آه!  [شركة نقل المنازل]

29
00:02:02,630 --> 00:02:04,730
أستطيعُ المرور؟

30
00:02:04,730 --> 00:02:05,690
بالطبع

31
00:02:05,690 --> 00:02:07,610
آه، دعني أساعدك

32
00:02:07,610 --> 00:02:09,030
تفضّلي

33
00:02:09,030 --> 00:02:11,130
- لماذا أنا؟  - لديك المزيد، صحيح؟

34
00:02:11,130 --> 00:02:13,870
-نعم، هذا صحيح.  - سيكون هناك المزيد، لذا تأكّدي من أن تُرتِّبِيها

35
00:02:13,870 --> 00:02:15,210
سوف آخذ هذا أيضاً

36
00:02:15,210 --> 00:02:17,970
- تفضلي.  - انتظر، إنه ثقيل!

37
00:02:17,970 --> 00:02:22,690
آخ! رقبتي تُؤلمني!

38
00:02:24,290 --> 00:02:27,230
ألا تستطيعون على الأقلّ التّوقُّف أثناء الأكل؟

39
00:02:27,230 --> 00:02:29,570
"كاكيرو"، ان لم تنتبه، ستسكُبِ الطعام

40
00:02:29,570 --> 00:02:32,530
 - صباح الخير  - صباح الخير

41
00:02:32,530 --> 00:02:34,330
هل تُفضلّين الأرز أم الخبز؟

42
00:02:34,330 --> 00:02:40,250
آه، لا تقلقي بشأني. معدتي تؤلمني عندما آكل شيئاً لستُ معتادةً عليه

43
00:02:40,250 --> 00:02:43,430
 تفضلي. بالمناسبة، "ميكي سان"

44
00:02:43,430 --> 00:02:47,110
- نعم؟  - لقد أتيتِ في وقتٍ مُتأخِّرٍ ليلة أمس

45
00:02:47,110 --> 00:02:50,030
لقد كانت هناك حفلةٌ للأهالي مع المعلمين

46
00:02:50,030 --> 00:02:54,030
حتى وإن كان حدثاً مدرسياً، ليس عليك العودة في وقتٍ مُتأخرِ

47
00:02:54,030 --> 00:02:55,950
أنا لست سعيدةٌ جداً بذلك

48
00:02:55,950 --> 00:02:56,990
 هذا صحيح 

49
00:02:56,990 --> 00:03:01,370
في الحقيقة، أفكر في العودة إلى منزلي يوم الجمعة

50
00:03:01,370 --> 00:03:02,750
حقاً؟

51
00:03:02,750 --> 00:03:05,830
كنت أتسائل إن كانوا الأطفال يريدون القدوم معي

52
00:03:05,830 --> 00:03:07,750
ألا تريدون القدوم معي و النوم في منزلي؟ لقد مرت فترة منذ قدومهم

53
00:03:07,750 --> 00:03:10,170
- لا أريد ذلك  - لا

54
00:03:10,170 --> 00:03:13,330
 يجدر بكم الذهاب لأن جدتكم تدعوكم

55
00:03:13,330 --> 00:03:16,030
سوف يخلق ذلك مشاكل لأخي و أختي بالقانون

56
00:03:16,030 --> 00:03:19,390
اذا أتيتوا، سوف اشتري لكم أي شيء تريدونه

57
00:03:19,390 --> 00:03:23,170
- سوف نذهب  -إذاً تقرر الأمر

58
00:03:23,170 --> 00:03:24,850
هل سوف تصلون المدرسة في الوقت المناسب؟

59
00:03:24,850 --> 00:03:27,290
أوه، لا! سوف أذهب الآن.

60
00:03:27,290 --> 00:03:31,450
- و أنا مغادرةٌ، أيضاً!  - احذروا، حسناً؟

61
00:03:31,450 --> 00:03:37,010
حسناً، أعتقد بأني أستطيع الاسترخاء في عطلة هذا الأسبوع

62
00:03:37,010 --> 00:03:40,250
- صباح الخير  - صباح الخير

63
00:03:42,890 --> 00:03:46,290
[ليس مسجل]

64
00:03:51,310 --> 00:03:54,370
- اهدإي  - كلّ شيءٍ على ما يرام، أليس كذلك؟ 

65
00:04:09,090 --> 00:04:11,910
 [ مكالمة واردة ]

66
00:04:18,770 --> 00:04:21,050
 اتصل بي

67
00:04:28,750 --> 00:04:30,870
 صباح الخير

68
00:04:30,870 --> 00:04:32,290
صباح الخير

69
00:04:32,290 --> 00:04:36,690
آه، لا مفر

70
00:04:36,690 --> 00:04:41,390
حسناً، ها نحن ذا

71
00:04:45,410 --> 00:04:48,050
هذا يذهب للمطبخ

72
00:04:50,310 --> 00:04:53,290
كان يجب عليك قول ذلك من قبل

73
00:04:54,670 --> 00:04:56,970
 [ حامل حذاء-مدخل]

74
00:04:56,970 --> 00:04:59,570
هذا يبقى عند المدخل

75
00:05:02,110 --> 00:05:07,790
إنه مكتوب عليه، أنتِ حقاً مهملة

76
00:05:10,090 --> 00:05:12,090
مالذي تشربه؟

77
00:05:13,070 --> 00:05:14,370
جعة

78
00:05:14,370 --> 00:05:19,010
جعة؟ هل تمازحني ؟ من الذي أقوم بمساعدته الآن؟

79
00:05:19,010 --> 00:05:20,630
هيا انهض واجلب تلك الأشياء هنا

80
00:05:20,630 --> 00:05:21,910
لقد غادرت الشاحنة بالفعل

81
00:05:21,910 --> 00:05:23,710
هاه؟ هل هذا كلّ ما لديك؟

82
00:05:23,710 --> 00:05:26,330
هذا هو الحال بالنسبة لرجلٍ يعيش لوحده

83
00:05:26,330 --> 00:05:28,630
المرأة لديها الكثير من الأشياء

84
00:05:28,630 --> 00:05:31,010
أعتقد ذلك

85
00:05:31,010 --> 00:05:34,690
لقد عملتِ بجد، سوف أكمل البقية، شكراً

86
00:05:36,960 --> 00:05:42,380
إنه فقط باب واحد للأسفل، لكن إذا نظرت من هنا

87
00:05:42,380 --> 00:05:47,140
فالمنظر مختلف

88
00:05:48,520 --> 00:05:53,590
ماذا؟ إنه بالفعل هذا الوقت؟ إنه وقت الغداء

89
00:05:54,430 --> 00:05:57,310
أنا جائعة الآن

90
00:05:57,310 --> 00:06:01,070
 لقد عملتُ بجدٍّ للغاية، أشعر بأني سأفقد وعيي

91
00:06:01,730 --> 00:06:03,730
 مرحباً

92
00:06:03,730 --> 00:06:05,050
 آه، "رينتارو"

93
00:06:05,050 --> 00:06:06,290
مرحباً

94
00:06:06,290 --> 00:06:08,590
رائع، من النّادر جداً رؤيتكما تأتيان إلى هنا معاً

95
00:06:08,590 --> 00:06:11,390
لا أعتقد أن هذا هو الحال. ولكن هل أوصيت لي بالأمر مع علمك بكلّ شيءٍ ؟

96
00:06:11,390 --> 00:06:12,410
عن ماذا تتحدث عنه؟

97
00:06:12,410 --> 00:06:14,770
هذا الشخص انتقل إلى بنايتي السكنية

98
00:06:14,770 --> 00:06:18,090
- هااا؟ "ساكورا سان" تعيش هناك أيضاً؟- أجل

99
00:06:18,090 --> 00:06:20,790
يا لها من صدفة!

100
00:06:20,790 --> 00:06:26,120
الشقة قريبةٌ من عملك وهادئة لوجود الكنيسة من الجانب اﻵخر للشارع، و جيدةٌ حسب الموقع، أليس كذلك؟

101
00:06:26,120 --> 00:06:30,510
أعتقدتُ أن المكان كان جيداً جداً لدرجةٍ لا تُصدّق، لا عجب، هناك روحٌ شريرةٌ تسكن في الجوار

102
00:06:30,510 --> 00:06:35,610
ما نوع تلك الروح الشريرة التي تساعدك في الانتقال؟ يجب عليك تقدير مساعدتي

103
00:06:35,610 --> 00:06:37,090
أرى ذلك، أرى ذلك

104
00:06:37,090 --> 00:06:38,350
أنتم يا رفاق تعيشون بجوار بعضكما، هاه؟

105
00:06:38,350 --> 00:06:40,410
أنتَ، توقف عن هذا !

106
00:06:40,410 --> 00:06:43,650
- مالذي تحب أكله؟- آه، لقد جئت لأحصل على معكرونة سوبا، للاحتفال بالانتقال

107
00:06:43,650 --> 00:06:44,870
ماهو أغلى طبق؟

108
00:06:44,870 --> 00:06:46,430
سوبا الحنطة السوداء مع تيمبورا

109
00:06:46,430 --> 00:06:48,610
طلبان من هذا

110
00:06:48,610 --> 00:06:50,330
- "كين"، أنت تدفعين - لماذا؟

111
00:06:50,330 --> 00:06:51,830
- رسوم المُشَاوَرَة - ماذا؟

112
00:06:51,830 --> 00:06:55,350
تريدين أن تقولي لي شيئاً، أليس كذلك؟

113
00:07:04,290 --> 00:07:07,110
المعكرونة الطازجة الأفضل !

114
00:07:07,110 --> 00:07:08,730
ثم؟

115
00:07:09,730 --> 00:07:13,890
ثم... طلبَ مني أن أواعده

116
00:07:13,890 --> 00:07:17,990
ماذا ؟ كم عمره ؟

117
00:07:17,990 --> 00:07:19,150
24

118
00:07:19,150 --> 00:07:22,670
ماذا ؟ 24 ؟ مازال طفلاً

119
00:07:22,670 --> 00:07:25,850
إذا كان صغير العمر، كيف يمكنك حتى التفكير بشأنه؟

120
00:07:25,850 --> 00:07:27,030
إنه يريد مالَك

121
00:07:27,030 --> 00:07:28,910
لا أملك مالاً

122
00:07:28,910 --> 00:07:31,530
تبدين في عينيه وكأن لديك أطنانٌ من المال

123
00:07:33,030 --> 00:07:38,330
ماذا لو كان هذا نوعاً جديداً من الاحتيال؟ لاحقاً سيتصل بك ويخبرك شيئاً مثل " أنا لا أستطيع دفع رسومي الدراسية" أو

124
00:07:38,400 --> 00:07:44,370
" أنا لا يمكنني دفع تكاليف عملية الوالدتي"

125
00:07:44,370 --> 00:07:47,610
مهلاً!

126
00:07:47,610 --> 00:07:48,750
"هيروتو"؟

127
00:07:48,750 --> 00:07:51,990
لا، لا. أنا لم أعطه رقمي

128
00:07:53,050 --> 00:07:54,490
إذاً ما هذا ؟

129
00:07:54,490 --> 00:07:55,890
 [هيروتو]  - متى حصل هذا؟

130
00:07:55,890 --> 00:07:57,710
أسرعي وأجيبي، سوف تفصل المكالمة

131
00:07:57,710 --> 00:07:59,470
لا، لا أستطيع. مستحيل!

132
00:07:59,470 --> 00:08:01,270
حسناً إذاً

133
00:08:01,270 --> 00:08:03,530
آخ!

134
00:08:06,050 --> 00:08:08,030
مرحباً؟ أهلاً

135
00:08:09,230 --> 00:08:14,550
أنا بخير، كل شيءٍ بخير. أنا بمفردي

136
00:08:14,550 --> 00:08:17,990
أنا حقاً بمفردي. أنا بخير

137
00:08:17,990 --> 00:08:21,070
بمفردي، بمفردي. بخير، بخير

138
00:08:21,070 --> 00:08:24,590
هذا الصوت حقاً يأتي من امرأةٍ في الأربعين من عمرها ؟

139
00:08:24,590 --> 00:08:26,530
أنا معجبٌ بـ "ساكورا سان" بالرغم من ذلك

140
00:08:26,530 --> 00:08:30,070
لديك ذوقٌ سيء! مالجيد في امرأةٍ مسترجلة؟

141
00:08:30,070 --> 00:08:33,390
هذا هو السبب في أنك لا تستطيع الحصول على امرأة

142
00:08:33,390 --> 00:08:35,850
قد يكون ذلك صحيحاً

143
00:08:37,570 --> 00:08:42,630
لا، ليس لدي واحدة حاليا

144
00:08:42,630 --> 00:08:44,870
على أي حال،

145
00:08:44,870 --> 00:08:49,910
لدينا فارقٌ عمري كبيرٌ بيننا

146
00:08:49,910 --> 00:08:51,830
آسفة!

147
00:09:00,790 --> 00:09:02,350
آه

148
00:09:02,350 --> 00:09:11,090
التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق "سندريلا الأخيرة"@Viki

149
00:09:11,090 --> 00:09:12,170
مهلاً!

150
00:09:12,170 --> 00:09:13,170
ما بك؟

151
00:09:13,170 --> 00:09:17,030
مالذي تقصده بـ "ما بك" ؟ لماذا لا يمكننا السّير معاً؟

152
00:09:17,030 --> 00:09:19,810
لا. سيكون ذلك ضد مصلحتي سيظن الناس أننا نتواعد

153
00:09:19,810 --> 00:09:22,070
ضد مصلحتك؟ ماذا تقصد؟ أخبرني

154
00:09:22,070 --> 00:09:25,950
ماذا لو فتاة لطيفة اعتقدت أن لدي ذوقٌ سيّءٌ في النساء؟

155
00:09:25,950 --> 00:09:27,690
- ماذا؟- ابتعدي!

156
00:09:27,690 --> 00:09:32,470
- ابتعدي، أبقي مسافةً بيننا - لا تقل لي "ابتعدي"، أنا لست حشرة

157
00:09:32,470 --> 00:09:35,330
إلى متى ستبقين تتبعيني؟ ابتعدي!

158
00:09:35,330 --> 00:09:37,250
وصلنا للصالون الآن، أحمق!

159
00:09:37,250 --> 00:09:39,370
سوف أذهب من هذا الطريق ، لذلك اذهبي من ذلك الطريق

160
00:09:39,370 --> 00:09:44,630
ماذا؟ من الذي سيذهب... آه! "هيروتو كن"

161
00:09:44,630 --> 00:09:46,150
صباح الخير

162
00:09:47,110 --> 00:09:49,090
ماذا حدث؟

163
00:09:51,970 --> 00:09:54,470
أنتِ لن تريني إلا إذا تجاوزت هذا الحد، صحيح ؟

164
00:10:30,830 --> 00:10:34,570
 سندريلا الأخيرة ~ الحلقة 2 ~

165
00:10:35,670 --> 00:10:41,120
لقد قلتُ ذلك بالفعل عبر الهاتف، لكن أنا لا أعتقد أننا سنشكل ثنائياً جيداً

166
00:10:41,120 --> 00:10:42,760
لا يمكنكِ معرفة ذلك إلاّ بعد محاولتنا في المواعدة

167
00:10:42,760 --> 00:10:44,130
أنا أعلم

168
00:10:44,130 --> 00:10:46,970
هل لأنني أصغر سناً منك؟

169
00:10:46,970 --> 00:10:50,690
هل فارق العمر مهمٌ عندما نحبّ شخصاً ما ؟

170
00:10:55,150 --> 00:11:00,930
مالذي يُعجبك بخصوصي ؟

171
00:11:00,930 --> 00:11:04,230
أنتَ أصلاً مُحاط بالعديد من الفتيات الجميلات

172
00:11:07,150 --> 00:11:11,000
الفتيات الصغيرات مُمِلات

173
00:11:12,220 --> 00:11:14,690
أنا أُفضّل المرأة الناضجة

174
00:11:18,890 --> 00:11:23,820
إذا يجب أن تلُاحق امرأةً ناضجةً أخرى

175
00:11:31,350 --> 00:11:34,350
يجب علي الذهاب. إلى اللقاء

176
00:11:39,940 --> 00:11:43,160
امرأه مزعجة

177
00:11:43,160 --> 00:11:45,870
هل تتحدث عني؟

178
00:11:47,870 --> 00:11:50,300
لا

179
00:12:22,140 --> 00:12:24,770
 ارفعوا أوراكَكم ببطء

180
00:12:24,770 --> 00:12:28,790
واثبتوا على هذا الوضع

181
00:12:29,670 --> 00:12:37,160
ثم، أثناء الزفير، ادفعوا بعمودكم على السجّادة

182
00:12:38,730 --> 00:12:40,520
كيف كان؟

183
00:12:40,520 --> 00:12:41,690
ماذا؟

184
00:12:41,690 --> 00:12:44,760
ألم تقومي بذلك لأول مرة منذ عشرة أعوام ؟ هل كان مؤلماً ؟

185
00:12:44,760 --> 00:12:46,460
لا أتذكر

186
00:12:46,460 --> 00:12:47,780
ماذا؟

187
00:12:47,780 --> 00:12:50,640
هناك. ركّزوا على تنفسكم

188
00:12:54,460 --> 00:12:56,670
لما لا تتذكرين؟

189
00:12:56,670 --> 00:12:58,620
كنتُ ثملة

190
00:12:58,620 --> 00:13:03,650
يا لها من خسارة! افعليها المرة القادمة و أنتِ بكامل وعيك

191
00:13:03,650 --> 00:13:04,930
لا يوجد مرةٌ قادمة

192
00:13:04,930 --> 00:13:08,980
الآن سنتدحرج مثل الكرة

193
00:13:08,980 --> 00:13:11,840
أنتِ لا تعلمين

194
00:13:11,840 --> 00:13:16,310
أنا أعلم، عمره 24 سنة

195
00:13:16,310 --> 00:13:22,500
- هذا يعني... إذا أنجبته أمه وهي في الـعشرين من عمرها... ستكون في 44 - هذا صحيح...

196
00:13:24,290 --> 00:13:30,990
إذاً، لو أنجبت عندما كنت في العشرين، سيكون هو أو هي بعمر 19 الآن

197
00:13:30,990 --> 00:13:33,210
أنا أشعر بالدوار فقط للتفكير في هذا

198
00:13:33,210 --> 00:13:35,190
أنتما. ركّزا فيما تفعلانه

199
00:13:35,190 --> 00:13:38,710
إذا كنا أنجبنا أطفال عندما كنا في الـ20 من عمرنا

200
00:13:38,710 --> 00:13:41,620
سيكون طفلي في التاسعة عشر

201
00:13:41,620 --> 00:13:45,310
و طفل "شيما-ني" سيكون في الرابعة والعشرين

202
00:13:45,310 --> 00:13:48,160
مالذي تتحدثان بشأنه؟

203
00:13:48,160 --> 00:13:51,320
هيا، قوّمي ظهرك!

204
00:13:51,320 --> 00:13:52,240
 أيها المدير

205
00:13:52,240 --> 00:13:53,830
هل أنت من النوع الذي لا يرغب في اﻷطفال ؟

206
00:13:53,830 --> 00:13:56,640
بالطبع. من المؤكد أريد أن يكون لي أطفال

207
00:13:56,650 --> 00:13:58,250
هذا مفاجِئ

208
00:13:58,250 --> 00:14:00,520
سوف أشعر بالوحدة من دونهم عندما أكبر

209
00:14:00,520 --> 00:14:01,990
أتظن هذا؟

210
00:14:01,990 --> 00:14:05,050
أنت تضحك الآن، باعتبار ذلك أمرا مسلّما به أنك صغيرٌ الآن، ولكن

211
00:14:05,050 --> 00:14:06,330
سوف تكبر بالعمر يوماً ما

212
00:14:06,330 --> 00:14:08,790
أنا لا أريد أن أتزوج فقط بسبب هذا

213
00:14:08,790 --> 00:14:10,520
أنتَ مليءٌ بالتناقضات!

214
00:14:10,520 --> 00:14:14,000
أتساءل عما إذا كانت "ساكورا سان" من النوع الذي يريد الأطفال

215
00:14:14,000 --> 00:14:17,110
لا أعتقد ذلك، هي حتى لا تملك رجلاً

216
00:14:17,110 --> 00:14:21,700
إنها مثل الرجال على أي حال، يجب عليها أن تبدأ من هناك

217
00:14:21,700 --> 00:14:23,680
تفضل. جيد

218
00:14:23,680 --> 00:14:27,480
 "ساكورا" أنتِ متقوّسة الساقين

219
00:14:27,480 --> 00:14:28,370
آه

220
00:14:28,370 --> 00:14:31,970
لكن فِعلُ ذلك بعد عشرة أعوام. إنها خطوةٌ إلى الأمام

221
00:14:31,970 --> 00:14:34,440
انفتاح؟ - آه "النفق"

222
00:14:34,440 --> 00:14:37,010
على الأقل، هذا سيوقفك من أن تصيري رجولية

223
00:14:37,010 --> 00:14:40,150
هذا صحيح، أنا متأكدة أن هرموناتها تنشّطت

224
00:14:40,150 --> 00:14:44,260
لا أشعر بأي اختلاف. ما بك يا "شيما ني"؟

225
00:14:44,260 --> 00:14:45,900
بشأن الرجل الذي أوقعت به في الفندق

226
00:14:45,900 --> 00:14:48,610
إنه لم يتصل. أنا أنتظر بالرغم من ذلك

227
00:14:48,610 --> 00:14:51,790
من النادر أن أراك تنتظرين!

228
00:14:51,790 --> 00:14:53,690
هل كان جيداً في السرير؟

229
00:14:53,690 --> 00:14:56,890
إنه من النوع البريء و اللطيف

230
00:14:56,890 --> 00:14:59,110
يبدو وكأنه لم يكن أبداً في علاقة

231
00:14:59,110 --> 00:15:01,450
- هل هو متزوج؟- أجل

232
00:15:01,450 --> 00:15:03,450
ماذا تعنين بـ "أجل"، لا يمكن أن تكوني معه في علاقةٍ اﻵن

233
00:15:03,450 --> 00:15:06,860
أعرف، أنا لا أنوي التورّط كثيراً

234
00:15:08,250 --> 00:15:11,080
إنه هو...

235
00:15:14,390 --> 00:15:18,830
أتساءل إن كان ينبغي أن أكون في علاقةٍ أيضاً

236
00:15:18,830 --> 00:15:23,530
لقد سمعت هذا من الأصدقاء... هل تعرفين أن الضعف الجنسي يكون فقط مع الزوجات؟

237
00:15:23,530 --> 00:15:24,610
ما هذا؟

238
00:15:24,610 --> 00:15:29,050
الرجال يمكنهم فِعل ذلك مع نساءٍ أخريات لكن ليس مع زوجاتهم

239
00:15:29,050 --> 00:15:31,690
أعتقد أن زوجي لديه هذا

240
00:15:31,690 --> 00:15:34,930
مالذي تتحدثين عنه؟ أنتِ تمرين بمرحلةٍ  "كينتاي كي"   (زوجان يشعران بالملل من بعضهما فينجرفان بعيداً عن بعضهما )

241
00:15:34,930 --> 00:15:38,530
آمل ذلك

242
00:15:40,620 --> 00:15:41,890
مرحباً

243
00:15:41,890 --> 00:15:45,090
أنا الرجل من الفندق ذلك اليوم

244
00:15:45,090 --> 00:15:47,540
اتصلتَ بي أخيراً

245
00:15:47,540 --> 00:15:51,870
أنا مسرورٌ أنه أنتِ، كنت خائفاً من الاتصال بالرقم الخطأ

246
00:15:51,870 --> 00:15:54,440
هل أنت متفرّغةٌ الآن؟

247
00:15:54,440 --> 00:15:56,790
أجل

248
00:15:56,790 --> 00:16:00,670
كنت أتساءل إن كنتِ تريدين تناول الغذاء معي؟

249
00:16:00,670 --> 00:16:05,480
أنا آسفه، أنا في العمل الآن لكن ماذا عن ليلة الغد؟

250
00:16:05,480 --> 00:16:07,740
ليلة؟

251
00:16:07,740 --> 00:16:09,210
إن كان هذا غير مريح...

252
00:16:09,210 --> 00:16:12,050
إنه جيد، إنه جيد

253
00:16:12,050 --> 00:16:17,470
- سوف أنتظرك في نفس الغرفة السابقة - حسناً

254
00:16:22,980 --> 00:16:25,180
إذَا كنت تعرفين محلاً جيداً للتنظيف الجاف، هل تستطيعين إخباري؟

255
00:16:25,180 --> 00:16:28,120
عندما كنتُ أذهب لمحلٍ قريب، لم يكن جيداً

256
00:16:28,120 --> 00:16:29,980
سوف أسأل والدتي

257
00:16:29,980 --> 00:16:31,150
شكراً، أنتِ ستساعديني كثيراً

258
00:16:31,150 --> 00:16:32,470
 هل سألتِ مساعدة المدير؟

259
00:16:32,470 --> 00:16:35,200
هل تعتقدين أنها تعرف محلاً جيداً للتنظيف الجاف؟

260
00:16:35,200 --> 00:16:39,110
إنها تترك غسيلها لعدة أيام

261
00:16:39,110 --> 00:16:43,250
أنت حتى تعرف عن ذلك بما أنك تعيش معها في نفس المبنى؟

262
00:16:43,250 --> 00:16:47,150
حتى إن لم أُرد رؤية ذلك، لا يسعني إلاّ ذلك. بما أننا جيران

263
00:16:47,150 --> 00:16:48,870
أتمنى أن تنتقل قريباً

264
00:16:48,870 --> 00:16:52,320
اتشوو!

265
00:17:03,700 --> 00:17:06,570
هذا جيد

266
00:17:11,300 --> 00:17:13,510
حسناً...

267
00:17:13,510 --> 00:17:17,630
[ من هيروتو]ألم تأكلي بعد؟ أنا أتناول البينتو الذي اشتريته من المتجر بمفردي 

268
00:17:20,000 --> 00:17:30,030
الترجمة مقدمة لكم من فريق "سندريلا الأخيرة"@Viki

269
00:17:56,910 --> 00:17:58,570
[ الرسائل ]

270
00:17:58,570 --> 00:18:01,820
[ من هيروتو ]صباح الخير. لقد حلمتُ بكِ الليلة الماضية. لكن محتوى الحلم سِر

271
00:18:13,570 --> 00:18:15,170
صباح الخير

272
00:18:15,170 --> 00:18:17,420
صباح الخير

273
00:18:22,880 --> 00:18:26,080
"ساكورا شان" تبدين اليوم أجمل عن المعتاد

274
00:18:26,080 --> 00:18:27,950
حقاً؟

275
00:18:27,950 --> 00:18:29,960
هل حدث شيءٌ جيدٌ؟

276
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
لا، لا

277
00:18:30,960 --> 00:18:32,080
فقط قولي ماذا حدث

278
00:18:32,080 --> 00:18:33,680
أنا لا أخبئ أي شيء

279
00:18:33,680 --> 00:18:35,360
أرجوك اغسلي شعره

280
00:18:35,360 --> 00:18:36,280
حسناً

281
00:18:36,280 --> 00:18:39,720
إنه لا شيء. تفضل، إذهب لغسل شعرك

282
00:18:51,040 --> 00:18:53,670
شكراً

283
00:19:01,800 --> 00:19:04,970
آه، لقد بدأنا

284
00:19:06,000 --> 00:19:07,620
أنتِ مثل طالبة الثانوية

285
00:19:07,620 --> 00:19:08,420
ماذا؟

286
00:19:08,420 --> 00:19:10,970
تنظرين إلى هاتفك طوال اليوم

287
00:19:10,970 --> 00:19:13,160
قومي بعملك بجدية

288
00:19:13,160 --> 00:19:15,300
أنا أفعل

289
00:19:16,410 --> 00:19:17,420
هناك شيءٌ عليكِ

290
00:19:17,420 --> 00:19:18,430
ماذا؟

291
00:19:18,430 --> 00:19:20,590
على رأسكِ

292
00:19:22,640 --> 00:19:26,250
إذاً لقد قررتِ الخروج مع ذلك الفتى؟

293
00:19:26,250 --> 00:19:31,780
نحن لا نتواعد، لكنه يرسل لي العشرات من النصوص يومياً

294
00:19:31,780 --> 00:19:33,450
العشرات من النصوص؟

295
00:19:33,450 --> 00:19:36,290
لديه الكثير من الوقت الفارغ

296
00:19:36,290 --> 00:19:40,480
شبّان هذه الأيام جادّون

297
00:19:42,530 --> 00:19:44,860
 [ من "هيرتو" ]  أشتقت لكِ

298
00:19:46,070 --> 00:19:48,790
تبدين كالرجل المسن الذي ينظر إلى فتيات الثانوية

299
00:19:48,790 --> 00:19:50,630
اصمت!

300
00:19:51,340 --> 00:19:59,650
التوقيت و الترجمة قدمت لكم من فريق  "سندريلا الأخيرة"@فيكي

301
00:20:00,700 --> 00:20:07,050
 لقد كان يُستخدم مكان الساعة حتى البارحة

302
00:20:36,020 --> 00:20:37,220
مساء الخير

303
00:20:37,220 --> 00:20:39,870
تفضل

304
00:20:51,560 --> 00:20:54,180
إن هالتَك تختلف عندما تكون مرتدياً البذلة

305
00:20:54,180 --> 00:20:56,610
حقاً؟

306
00:20:57,470 --> 00:21:01,220
مع ذلك لا تختلف الأمور عندما تخلعه

307
00:21:18,460 --> 00:21:20,710
آسف

308
00:21:23,110 --> 00:21:25,740
أين وضعتُه؟

309
00:21:25,740 --> 00:21:27,880
إنه ليس هنا

310
00:21:32,210 --> 00:21:35,950
ها هو! لقد وجدته!

311
00:21:38,860 --> 00:21:40,410
أنا آسف

312
00:21:40,410 --> 00:21:42,970
لا تتأسف

313
00:21:42,970 --> 00:21:45,350
كرجل

314
00:21:47,100 --> 00:21:49,670
أنا مثيرٌ للشفقة

315
00:21:51,070 --> 00:21:54,150
هل تشعر بالذنب اتجاه زوجتك؟

316
00:21:54,150 --> 00:21:58,500
ليس ذلك. أعتقد أنني متوتر

317
00:21:58,500 --> 00:22:00,850
إنها أول مرة أفعل شيئا مثل هذا

318
00:22:00,850 --> 00:22:05,980
خصوصاً مع امرأة جذابةٍ مثلك

319
00:22:32,000 --> 00:22:33,910
ماذا تفعلين؟

320
00:22:34,720 --> 00:22:36,390
هل تتذكر هذا؟

321
00:22:36,390 --> 00:22:37,750
في الواقع لا

322
00:22:37,750 --> 00:22:40,940
لقد جلبتَ هذا لي

323
00:22:40,940 --> 00:22:43,220
في شهر عسلنا، في "هاواي"

324
00:22:43,220 --> 00:22:46,110
حقاً ؟ لا أتذكّر

325
00:22:46,110 --> 00:22:47,930
ألا يُعيدُ لكَ الذّكريات؟

326
00:22:47,930 --> 00:22:49,640
أنا تعبٌ جداً

327
00:22:50,470 --> 00:22:53,010
سأستحم ثم أذهب للسرير

328
00:22:53,910 --> 00:22:59,240
أنت... زوجتك تلبسُ هكذا، وأنت لا تشعر بشيء؟

329
00:22:59,240 --> 00:23:03,210
ألا يمكن أن تقول أنها نوعٌ من الإشارة؟

330
00:23:03,210 --> 00:23:08,560
كم مضى من الوقت منذ أن اِلتقينا؟ عشرين سنة!

331
00:23:08,560 --> 00:23:13,220
ألا تظنين أنه أكثر غرابة أن تفعل ذلك مع الشّخص نفسه بعد 20 عاما؟

332
00:23:13,220 --> 00:23:16,390
كما ترين، نحن زوجان عاديان

333
00:23:16,390 --> 00:23:18,710
لذلك، لا تقلقي

334
00:23:18,710 --> 00:23:20,770
سأذهب إلى النوم

335
00:23:20,770 --> 00:23:23,300
تصبحين على خير

336
00:23:33,710 --> 00:23:35,660
لا تكتفي بالحديث معهم

337
00:23:35,660 --> 00:23:38,170
و الاستماع أيضاً

338
00:23:38,170 --> 00:23:42,360
بكلمات أخرى، شخصٌ مثلي..

339
00:23:47,670 --> 00:23:53,840
مثلي، تحتاجون لمهارات التواصل التي تستطيعون من خلالها قراءة مشاعر الآخرين

340
00:23:53,840 --> 00:23:56,570
إنها عنيدةٌ جداً

341
00:23:56,570 --> 00:23:59,180
مع أنها امرأة في منتصف العمر

342
00:23:59,180 --> 00:24:01,360
و ما الصعب بالنسبة لك؟

343
00:24:01,360 --> 00:24:04,200
أسرع و اجعلها تقع في حبّك

344
00:24:08,290 --> 00:24:11,830
أحتاج المزيد من المال

345
00:24:19,390 --> 00:24:21,370
حسناً، خذ هذا

346
00:24:21,370 --> 00:24:24,340
لكن لماذا؟ إنها ليست وكأنها تُواعد "تاشيبانا"

347
00:24:24,340 --> 00:24:25,760
إنها مزعجة

348
00:24:25,760 --> 00:24:28,940
و علّي التخلّص من عامل الخطر

349
00:24:28,940 --> 00:24:30,820
عامل الخطر؟

350
00:24:30,820 --> 00:24:33,330
أنت تتذكّر المرأة الأخيرة، أليس كذلك؟

351
00:24:33,330 --> 00:24:37,330
أنا أتساءل إلى أي حدٍّ خاف الشاب عليها

352
00:24:37,330 --> 00:24:40,790
لا أريده أن يتأذى هكذا مجدداً

353
00:24:40,790 --> 00:24:43,410
أنتِ حقاً مُلتوية؟

354
00:24:43,410 --> 00:24:45,880
أسرع و اجعلها تقع في حبك

355
00:24:45,880 --> 00:24:48,690
و تأكد من أنها لا تقترب من "رينتارو سان"

356
00:24:49,670 --> 00:24:51,460
حسناً

357
00:24:51,460 --> 00:24:53,300
 لقد عدت

358
00:24:53,300 --> 00:24:54,590
 أهلاً بك

359
00:24:54,590 --> 00:24:59,770
 "شيو شان" إن أباك ذاهب إلى رحلة عملٍ إلى لندن اليوم

360
00:25:01,630 --> 00:25:02,650
أنتَ هنا

361
00:25:02,650 --> 00:25:04,430
مرحباً

362
00:25:04,430 --> 00:25:05,390
هل ستتعشى معنا؟

363
00:25:05,390 --> 00:25:08,270
في الحقيقة، كنت راحلاً للتو

364
00:25:08,270 --> 00:25:10,410
إلى اللقاء  حسناً

365
00:25:21,680 --> 00:25:23,830
أنتَ هنا

366
00:25:25,050 --> 00:25:28,080
ما زالتَ تفعل أشياء بدون قيمة؟

367
00:26:18,470 --> 00:26:21,160
ليس عليك العودة إلى بيتك في نفس الوقت الذي أعود فيه

368
00:26:21,160 --> 00:26:22,840
بالمقابل. لماذا لا تعملين بجدٍ أكثر؟

369
00:26:22,840 --> 00:26:24,090
- أنا أفعل - لا، أنت لا تفعلين

370
00:26:24,090 --> 00:26:25,180
لقد قلت نعم

371
00:26:25,180 --> 00:26:27,180
اليوم...

372
00:26:28,520 --> 00:26:29,490
"هيروتو كان"

373
00:26:29,490 --> 00:26:32,620
مرحباً، لقد أردتُ أن أراكِ

374
00:26:32,620 --> 00:26:33,620
ماذا؟

375
00:26:33,620 --> 00:26:36,290
سأرحل الآن أبليتِ جيداً اليوم

376
00:26:41,700 --> 00:26:44,070
إنه نفس الرجل من قبل، صحيح؟ هل هو المدير؟

377
00:26:44,070 --> 00:26:46,240
نعم...

378
00:26:46,240 --> 00:26:49,290
حقاً؟ إنه رائع بالفعل

379
00:26:49,290 --> 00:26:51,630
لديه شخصيُة سيئة

380
00:26:52,620 --> 00:26:55,300
هل أنتِ جائعة؟

381
00:26:55,300 --> 00:27:02,330
لدي خططٌ اليوم مع صديقة

382
00:27:02,330 --> 00:27:05,160
لقد فهمت

383
00:27:09,720 --> 00:27:11,190
لا بأس إذاً

384
00:27:12,600 --> 00:27:14,690
على الأقل رأيتُ وجهك

385
00:27:15,710 --> 00:27:19,120
حسناً إذا، أراك لاحقاً

386
00:27:26,450 --> 00:27:33,510
لكن، نستطيع الذهاب لشرب جعة

387
00:27:39,680 --> 00:27:43,670
لا تبكِ يا "ميكي"

388
00:27:43,670 --> 00:27:47,590
لقد انتهى الأمر. حتى ربما نتطلق

389
00:27:47,590 --> 00:27:50,030
ماذا تقولين؟

390
00:27:50,880 --> 00:27:56,040
إنه نفس الشيء كأن يقول أنه لا يريد أن يفعلها معي

391
00:27:56,040 --> 00:28:02,440
لا أقول إنني أريد فعلها طوال الوقت مثلك، لكن...

392
00:28:02,440 --> 00:28:07,300
لا أستطيع العيش من دون فعلها لما تبقى من حياتي

393
00:28:07,300 --> 00:28:12,420
مع ذلك، ليس عليّ أن أفعلها طوال الوقت

394
00:28:12,420 --> 00:28:14,220
ماذا عنك؟

395
00:28:14,220 --> 00:28:17,160
كيف تسير اﻷمور مع ذلك الرجل؟

396
00:28:17,160 --> 00:28:19,550
لن نستطيع فعلها مرةً أخرى

397
00:28:19,550 --> 00:28:20,400
لماذا لا؟

398
00:28:20,400 --> 00:28:23,030
كان متوتراً جداً

399
00:28:23,030 --> 00:28:26,990
لكن هذا جعله أكثر إثارةً

400
00:28:26,990 --> 00:28:32,470
أفضل جزء في الجنس هو المداعبة

401
00:28:32,470 --> 00:28:37,550
تردينه، لكن لا تستطعين الحصول عليه. هذا الشعور مُحبِط جداً، لكنه لطيف

402
00:28:37,550 --> 00:28:41,180
إنه مثل المداعبة المطولة

403
00:28:41,180 --> 00:28:44,580
لقد فهمت...

404
00:28:44,580 --> 00:28:47,970
أنا آسفة. لا يجب عليّ أن أقول أشياء مثل هذا و أنتِ قلقة

405
00:28:47,970 --> 00:28:53,970
لا، بعد سماع كلامك غير اللائق، أشعر بتحسّن نوعاً ما

406
00:28:53,970 --> 00:28:55,810
حقاً؟

407
00:28:55,810 --> 00:28:56,650
هذا جيد

408
00:28:56,650 --> 00:29:01,240
طالما أفكر بالأمر كأنها مداعبةٌ مطولة...  الأمر ليس سيئاً لهذه الدرجة

409
00:29:01,240 --> 00:29:02,920
هذا صحيح!

410
00:29:02,920 --> 00:29:06,460
"ميكي شان" أحب كيف تتجاوزين الأمور بكل سهولة

411
00:29:06,460 --> 00:29:09,250
لكن ماذا لو انتهى الأمر فقط بالمداعبة؟

412
00:29:10,240 --> 00:29:12,030
توقفي عن هذا!

413
00:29:12,030 --> 00:29:15,040
 لنشرب!  لنشرب!

414
00:29:16,370 --> 00:29:17,740
متأكدة أنها "ساكورا"

415
00:29:17,740 --> 00:29:20,110
أنا آتية!

416
00:29:21,460 --> 00:29:23,060
ما هذا؟

417
00:29:23,060 --> 00:29:25,470
ماذا تعنين، بـــ"ما هذا؟" ؟

418
00:29:27,010 --> 00:29:27,880
ما هذا؟

419
00:29:27,880 --> 00:29:29,430
ألا تستطيعين رؤية ما هذا؟

420
00:29:29,430 --> 00:29:31,860
ماذا؟ لقد اشتريتهم؟

421
00:29:31,860 --> 00:29:34,120
لماذا؟ هذا يخفيني

422
00:29:34,120 --> 00:29:37,430
يخفيك؟ حسناً إذاً، إذا لم تريديهم...  لا، لا، أريدهم!

423
00:29:37,430 --> 00:29:42,200
مرحباً؟ ماذا تفعلين هناك؟

424
00:29:46,220 --> 00:29:49,480
أليس هذا لقاؤكم لأول مرة؟ هذه سينباي في اﻷلعاب الرياضية

425
00:29:49,480 --> 00:29:53,270
و هي تعتني بي كما تعتني بـ"ساكورا". إنها "هازيغوا شيما سان"

426
00:29:53,270 --> 00:29:55,580
مرحباً. سُعدتُ بلقائك

427
00:29:55,580 --> 00:29:57,630
و أنا كذلك

428
00:29:57,630 --> 00:30:00,800
انظري ماذا جلب لي. هذه المرة الأولى منذ زواجنا

429
00:30:00,800 --> 00:30:02,890
رائع! إنها جميلة جداً

430
00:30:02,890 --> 00:30:05,500
هل أنتَ تخونني أو ما شابه؟

431
00:30:08,000 --> 00:30:11,400
مالذي تقولينه؟

432
00:30:11,400 --> 00:30:14,780
أعتقد أنه لن يكون لديك أيّ أحدٍ لتفعل ذلك معه

433
00:30:14,780 --> 00:30:17,580
لماذا لا تغير ملابسك؟ لنأكل  حسناً

434
00:30:20,770 --> 00:30:22,130
ماذا يحدث بحق السماء ؟

435
00:30:22,130 --> 00:30:23,600
هذا ما أريد معرفته

436
00:30:23,600 --> 00:30:25,920
"شيما سان" لنتناول العشاء

437
00:30:25,920 --> 00:30:27,930
أنا آتية الآن!

438
00:30:27,930 --> 00:30:29,650
لا يجب أن ندعها تكشف أمرنا!

439
00:30:29,650 --> 00:30:31,270
أعلم جيدا!

440
00:30:36,420 --> 00:30:39,060
هل توجد صُدفٌ مثل هذه؟

441
00:30:39,060 --> 00:30:40,690
هذا ليس ذلك النوع من البرامج بكاميرات خفية، أليس كذلك؟

442
00:30:40,690 --> 00:30:41,990
لا، كيف يمكن أن يكون ذلك؟

443
00:30:41,990 --> 00:30:43,820
هل المقبلات كافية؟

444
00:30:43,820 --> 00:30:46,510
بالتأكيد!

445
00:30:46,510 --> 00:30:50,140
أعتقد أنه لا يوجد الكثير لقوله عندما نقوم بالتعارف

446
00:30:50,140 --> 00:30:55,190
"كو شان" كأس "شيما سان" شبه فارغ !

447
00:30:55,200 --> 00:30:56,860
آسف  لا تهتمي بالأمر...

448
00:30:56,860 --> 00:30:59,000
- آه!  - ماذا؟

449
00:30:59,000 --> 00:31:03,330
"كو شان" لماذا لا تحصل على عضوية في نفس الصالة الرياضية لـ"شيما سان"؟

450
00:31:03,330 --> 00:31:08,950
إنها مدربة رياضة، إنه على وشك ظهور متلازمة الأيض

451
00:31:08,950 --> 00:31:10,620
انظري إلى بطنه

452
00:31:10,620 --> 00:31:12,120
أنتِ، انتظري، توقفي عن هذا!

453
00:31:12,120 --> 00:31:16,840
لا داعي لأن تخجل! إنه من المزعج أن يكون لك هذا النوع من البطن

454
00:31:16,840 --> 00:31:18,630
لماذا لا تسألها عن التمارين التي تستطيع فعلها في البيت؟

455
00:31:18,630 --> 00:31:21,070
حسناً

456
00:31:24,880 --> 00:31:28,120
لم نفعل شيئاً بعد، إذا كل شيءٍ بخير، أليس كذلك؟ لا داعي لأن نشعر بالذنب، صحيح؟

457
00:31:28,120 --> 00:31:31,920
بالطبع، لماذا كنتِ في حفلة لقاء أولياء الأمور؟

458
00:31:31,920 --> 00:31:33,080
لقد قلتِ أن لديك طفل، أليس كذلك؟

459
00:31:33,080 --> 00:31:38,110
لم أقل هذا قط! أنا فقط قلت أنني أعرف أين الحفلة لإغوائك

460
00:31:38,110 --> 00:31:39,500
هذا يعني أن "ميكي" كانت تكذب

461
00:31:39,500 --> 00:31:41,610
أين ذهبا ؟

462
00:31:43,020 --> 00:31:44,990
ماذا تفعلان تحت الطاولة؟

463
00:31:44,990 --> 00:31:48,170
ماذا حدث؟ لقد سقط خاتمي على الأرض!

464
00:31:48,170 --> 00:31:52,170
حاول جهدك يا "كو شان" لإيجاده، حسناً؟ سيكون رهيباً إن امتصته المكنسة الكهربائية

465
00:31:52,170 --> 00:31:55,300
لقد وجدته! أهذا هو؟

466
00:31:55,300 --> 00:31:56,880
نعم! هذا هو!

467
00:31:56,880 --> 00:32:03,080
- شكراً جزيلاً لك!  - الحمدلله! تمالكِي نفسك!  هل أنتِ بالفعل ثملة؟

468
00:32:03,080 --> 00:32:05,260
ربما!

469
00:32:05,260 --> 00:32:10,650
آه، إنه الهاتف. ربما هي "ساكورا". من أين تأتي الرنة؟

470
00:32:10,650 --> 00:32:15,040
أنا أسمعه إنه يأتي من هناك. لماذا وُضع هناك؟

471
00:32:15,970 --> 00:32:19,530
ليس عليك القلق بشأن "ميكي". فلن تخونك أبداً

472
00:32:19,530 --> 00:32:25,530
لذلك يجب ألا تخونها أيضاً. لننس كلّ شيء. و امسح رقمي أيضاً

473
00:32:25,530 --> 00:32:28,980
آسفة، "ميكي"! أظنني ثملتُ بعد كل هذا

474
00:32:28,980 --> 00:32:31,600
سأعود للبيت لهذه الليلة

475
00:32:37,900 --> 00:32:42,270
ربما علينا الذهاب إلى مكانٍ مختلف؟  إنه من الصعب الاسترخاء، صحيح؟

476
00:32:46,060 --> 00:32:49,940
في الحقيقة أريد أن أتحدث معك في شيء ما

477
00:32:49,940 --> 00:32:53,200
"هيروتو"!

478
00:32:53,200 --> 00:32:54,250
"مرحباً"

479
00:32:54,250 --> 00:32:55,810
لقد مرت فترة منذ رؤيتك، "هيروتو"!

480
00:32:55,810 --> 00:32:59,970
أنتَ تعلم، لم تعد تظهر هنا على الإطلاق  مالذي يشغلك كثيراً؟

481
00:32:59,970 --> 00:33:03,620
العمل  مستحيل!

482
00:33:03,620 --> 00:33:06,480
مرحباً  هل هذه أختك الكبرى؟

483
00:33:07,720 --> 00:33:11,340
 أم أنها حبيبتك؟

484
00:33:11,340 --> 00:33:13,480
مع أني لم أحصل على الموافقة بعد !

485
00:33:13,480 --> 00:33:16,360
حسناً، إذاً

486
00:33:16,360 --> 00:33:19,550
لا نريد اعتراض طريقك، لذلك سنذهب الآن

487
00:33:19,550 --> 00:33:21,110
لنتسكع في المرة القادمةبالتأكيد!

488
00:33:21,110 --> 00:33:23,900
- أراك لاحقاً!  - إلى اللقاء

489
00:33:23,900 --> 00:33:26,810
- بجدية؟

490
00:33:30,670 --> 00:33:32,040
تريدين الرحيل؟

491
00:33:32,040 --> 00:33:33,670
نعم

492
00:33:36,760 --> 00:33:39,420
ستذهبين إلى بيت صديقتك، صحيح؟

493
00:33:39,420 --> 00:33:42,610
أين هو؟ سأرافقكِ إلى هناك

494
00:33:44,780 --> 00:33:46,920
"ساكورا سان"؟

495
00:33:50,720 --> 00:33:54,660
هل تفكرين بماذا حدث قبل قليل؟ ليس عليك القلق بشأن تلك الأمور

496
00:33:54,660 --> 00:33:58,680
لم أرهم منذ وقتٍ طويل، و أنا لست مقربا منهم

497
00:34:01,250 --> 00:34:03,550
أنا آسفة

498
00:34:03,550 --> 00:34:04,810
ماذا؟

499
00:34:04,810 --> 00:34:11,670
أنا عمري 39 . أعلم أنني لم أقل لك عمري من قبل لكن...

500
00:34:11,670 --> 00:34:15,080
أنا عمري 39، تقريباً 40

501
00:34:15,080 --> 00:34:20,160
من الطبيعي أن يعتقدوا إنني أختك الكبرى، إنه ردّ فعلٍ طبيعي

502
00:34:20,160 --> 00:34:25,460
من حسن الحظ أنهم اعتقدوا أنني أختك بدلاً من أمك، لأنني لا أعلم كيف ستكون ردة فعلي إذا حدث هذا

503
00:34:27,470 --> 00:34:32,680
على كلّ حال، هذا كل شيء. شكراً على الجعة

504
00:34:33,830 --> 00:34:35,700
انتظري لحظة...!

505
00:34:42,490 --> 00:34:44,500
ماذا ستفعلين بشأن وجباتك؟

506
00:34:44,500 --> 00:34:46,140
أنا هنا تقريباً كل ليلة

507
00:34:46,140 --> 00:34:49,080
لكنك فقط تشرب!

508
00:34:49,080 --> 00:34:53,560
هذا لا يساعدك لتحصل على تغذية متوازنة! ربما عليك أن تجد حبيبة

509
00:35:03,250 --> 00:35:07,870
بلغ سلامي إلى "شيما ني" و زوجها عوضاً عني

510
00:35:07,870 --> 00:35:11,690
إلى اللقاء

511
00:35:19,130 --> 00:35:21,580
[سيء جداً ]

512
00:35:22,710 --> 00:35:25,940
الترجمة و التوقيت قدمت لكم من فريق  "سندريلا الأخيرة" @فيكي

513
00:35:42,040 --> 00:35:47,040
هذا يغضبني كثيراً!

514
00:35:49,140 --> 00:35:54,200
يا إلهي! لماذا لا يريد أن يضربها؟!

515
00:35:54,200 --> 00:35:56,310
أنتِ لا تستخدمين الجزء السفلي من جسدك

516
00:35:56,310 --> 00:35:59,310
"تاشيبانا"! ماذا تفعل هنا؟

517
00:35:59,310 --> 00:36:00,740
أنتِ من تبعني!

518
00:36:00,740 --> 00:36:02,140
- ماذا؟  - إنها آتية

519
00:36:02,140 --> 00:36:04,210
ما هي؟ يا إلهي!

520
00:36:14,820 --> 00:36:15,950
أنتَ جيد!

521
00:36:15,950 --> 00:36:20,100
كنت ألعب البيسبول عندما كنت طفلاً

522
00:36:20,100 --> 00:36:23,120
أريد أن أضرب و أشعر أنني أفضل أيضاً

523
00:36:23,120 --> 00:36:25,360
هل هرب منكِ الشاب؟

524
00:36:25,360 --> 00:36:28,350
أنا من هرب منه

525
00:36:29,490 --> 00:36:32,050
لقد مرّ كثير من الوقت منذ أن واعدت أي أحد

526
00:36:32,050 --> 00:36:35,330
أشعر أنني نسيتُ كيف أستمتع

527
00:36:35,330 --> 00:36:41,900
مواعدة شخصٍ أصغر مني ب15 سنة يبدو كشيءٍ صعبٌ تحمُّله في البداية

528
00:36:41,900 --> 00:36:45,560
أردت البداية مع شخص أستطيع تحمله براحةٍ أكثر

529
00:36:45,560 --> 00:36:48,420
بدأت أجد هذا مُتعباً

530
00:36:48,420 --> 00:36:50,890
ربما سأعيش بمفردي لبقية حياتي

531
00:36:50,890 --> 00:36:52,490
ها نحن ذا!

532
00:36:53,580 --> 00:36:56,460
ضعي وزناً أكثر للوراء

533
00:36:56,460 --> 00:36:58,810
ليس مثل هذا

534
00:36:58,810 --> 00:37:02,670
جيد، ضعي قدمك اليسار خارجاً قليلاً ، ولا تتشنجي

535
00:37:02,670 --> 00:37:05,500
أرخِ عضلاتك، و أدخلي ذقنك

536
00:37:05,500 --> 00:37:08,200
إنها آتية، ابقي عينيك على الكرة

537
00:37:13,110 --> 00:37:15,040
لقد ضربتها!

538
00:37:15,040 --> 00:37:18,070
رائع! لقد ضربتها! لقد ضربتها!

539
00:37:18,070 --> 00:37:19,810
أرجوك علمني أكثر!

540
00:37:19,810 --> 00:37:20,990
تستطيع فعل ذلك بمفردك الآن!

541
00:37:20,990 --> 00:37:23,570
ماذا؟ حقاً؟

542
00:37:24,480 --> 00:37:27,890
هذا صحيح! لقد فعلتها

543
00:37:31,590 --> 00:37:33,410
رائع!

544
00:37:33,410 --> 00:37:36,250
هذا شعورٌ مدهش!

545
00:37:42,380 --> 00:37:44,710
آه، أشعرني ذلك بالروعة. سيصبح ذلك عادة

546
00:37:44,710 --> 00:37:46,590
لا تذهبي إلى هناك بعد الآن  لماذا؟

547
00:37:46,590 --> 00:37:47,750
لأننا سنلتقي ببعضنا مرة أخرى

548
00:37:47,750 --> 00:37:50,740
حتى لو التقيتُ بك، لن أتحدث معك

549
00:37:59,220 --> 00:38:02,590
ماذا؟ هل طلب منك المال كما قلت؟

550
00:38:02,590 --> 00:38:05,630
لقد قال: "أن فارق العمر غير مهم، لنتواعد"

551
00:38:05,630 --> 00:38:06,590
لقد فهمت

552
00:38:06,590 --> 00:38:08,990
أشعر كأنني أضحوكة

553
00:38:08,990 --> 00:38:13,710
يقولون أن اﻷذواق واﻷلوان لا تُناقش  لماذا لا تجربين مواعدته؟

554
00:38:13,710 --> 00:38:15,800
و ما نفع المحاولة؟

555
00:38:15,800 --> 00:38:17,940
لن تعلمي إلا إذا حاولت

556
00:38:17,940 --> 00:38:20,730
أعلم كيف سيتنهي الأمر  لا تخافي

557
00:38:20,730 --> 00:38:22,340
أنا لست خائفةً

558
00:38:22,340 --> 00:38:24,810
أنتِ بالغة، لذلك لا داعي للخوف

559
00:38:24,810 --> 00:38:28,630
أنتِ تعوّدتِ أن تتأذي، أليس كذلك؟

560
00:38:47,770 --> 00:38:55,660
الكثير من الندوب. لذلك تتوترين أكثر

561
00:39:00,820 --> 00:39:01,750
إذا، هل تعلمين

562
00:39:01,750 --> 00:39:05,300
لقد قررت أن أحاول مواعدته لأن ليس لدي أي شيء لأخسره

563
00:39:05,300 --> 00:39:08,730
هذا يبدو ممتازاً! ليس لديك شيء تخسرينه على كل حال

564
00:39:08,730 --> 00:39:10,170
يبدو أنهم عادوا إلى المنزل

565
00:39:10,170 --> 00:39:13,190
 أعلميني كيف سيجري الأمر! إلى اللقاء!

566
00:39:13,190 --> 00:39:14,910
إلى اللقاء!

567
00:39:18,630 --> 00:39:19,900
حسناً!

568
00:39:19,900 --> 00:39:21,040
أهلاً بكم في البيت!

569
00:39:21,040 --> 00:39:22,060
لقد اشترَت لي هذا

570
00:39:22,060 --> 00:39:24,860
رائع! هذا جيد لك!  أنا عطشانة!

571
00:39:24,860 --> 00:39:27,860
هناك العصير في الثلاجة

572
00:39:27,860 --> 00:39:29,200
هل أستطيع الحصول على القليل أيضاً؟

573
00:39:29,200 --> 00:39:30,280
"أوكا سان"  (حماة)

574
00:39:30,280 --> 00:39:32,150
سأبقى هنا لبعض الوقت

575
00:39:32,150 --> 00:39:33,370
مـ-ماذا يعني هذا؟

576
00:39:33,370 --> 00:39:35,720
هذا ما حدث

577
00:39:35,720 --> 00:39:37,330
أمي؟ غرفتك من هنا

578
00:39:37,330 --> 00:39:39,880
حسناً

579
00:39:41,600 --> 00:39:44,000
مالذي يحدث؟!

580
00:40:07,580 --> 00:40:09,770
حسناً!

581
00:40:15,460 --> 00:40:18,750
ممتاز!  رائع يا "ساكورا سان" أنت جيدة في هذا

582
00:40:18,750 --> 00:40:20,690
أنا لدي ذراع قديمة

583
00:40:20,690 --> 00:40:22,760
أتعنين يداً قديمة (أي ذو خبرة واسعة)؟

584
00:40:22,760 --> 00:40:25,200
ماذا؟ ألم أقل هذا؟

585
00:40:25,200 --> 00:40:27,510
لقد أخطأت

586
00:40:31,240 --> 00:40:33,810
الكرة ذهبت إلى الجانب

587
00:40:46,030 --> 00:40:47,280
أعتقد أنك تغش الآن

588
00:40:47,280 --> 00:40:49,660
ربما لأنك هزمتني بشراسة في البولينغ

589
00:40:49,660 --> 00:40:50,920
خفف عني!

590
00:40:50,920 --> 00:40:54,680
لا أريد! سأفوز بهذه اللعبة ما دامت نتيجتك "لاف"

591
00:40:54,680 --> 00:40:58,070
لا بأس؟ انتظر "لاف"؟ ماذا يعني هذا؟

592
00:40:58,070 --> 00:40:59,720
يا إلهي!

593
00:41:09,010 --> 00:41:09,860
رائع!

594
00:41:09,860 --> 00:41:11,760
مستحيل!

595
00:41:11,760 --> 00:41:15,550
لنبدأ

596
00:41:15,550 --> 00:41:18,230
مستحيل!

597
00:41:18,230 --> 00:41:20,530
رائع!

598
00:41:20,530 --> 00:41:23,190
يا إلهي!

599
00:41:23,190 --> 00:41:26,070
- شكراً لانتظارك - شكراً

600
00:41:26,110 --> 00:41:30,650
لقد مرت فترة منذ أكلي لـسوفت سيرف. إنها لذيذة للغاية

601
00:41:30,650 --> 00:41:32,290
آه...

602
00:41:33,600 --> 00:41:35,180
هل أنتِ بخير؟

603
00:41:35,180 --> 00:41:37,200
أنا بخير

604
00:41:44,530 --> 00:41:46,300
شكراً لك

605
00:41:49,430 --> 00:41:52,130
يوجد هناك على أنفك أيضاً

606
00:41:56,820 --> 00:42:00,320
أنتَ تضحك أكثر من اللزوم!

607
00:42:00,320 --> 00:42:03,620
كان هذا ممتعاً جداً

608
00:42:04,370 --> 00:42:08,450
أنا متأكدة أنك مازلت تتذكر حادثة السوفت سيرف

609
00:42:08,450 --> 00:42:10,740
لا، بالطبع لا

610
00:42:10,740 --> 00:42:14,770
"ساكورا سان"؟ هل استمتعتِ؟

611
00:42:14,770 --> 00:42:17,450
لقد استمتعتُ كثيراً

612
00:42:17,450 --> 00:42:19,690
هذا مريح

613
00:42:22,180 --> 00:42:24,590
أنا آسفة بشأن هذا!

614
00:42:24,590 --> 00:42:28,350
أنا آسفة

615
00:42:28,350 --> 00:42:29,410
 لو سمحتِ

616
00:42:29,410 --> 00:42:31,620
هل أنتِ بخير؟  أنا بخير، شكراً لك

617
00:42:31,620 --> 00:42:34,890
إذا أردتِ تستطعين الجلوس على مقعدي

618
00:42:36,480 --> 00:42:38,990
أرجوك انتظري لحظة

619
00:42:38,990 --> 00:42:45,240
أنت! أنت! لقد نهضت من مقعدي حتى أستطيع إعطاءه لتلك المرأة

620
00:42:48,160 --> 00:42:51,460
هل تستطيع إزالة سماعاتك للحظة؟

621
00:42:54,200 --> 00:42:58,980
أنا أسألك أن تزيلها. هل تسمعني؟

622
00:43:01,760 --> 00:43:03,250
قلت لك أن تزيلهم!

623
00:43:03,250 --> 00:43:04,870
ماذا بالحق السماء تفعلين؟

624
00:43:04,870 --> 00:43:06,160
لا تتصرف بغباوة!

625
00:43:06,160 --> 00:43:12,520
يبدو واضحاً أن أحدهم يعاني هناك. لا تبقى جالساً كأن شيئا لم يحدث.. هذا ما أقوله...

626
00:43:12,520 --> 00:43:14,990
كم أنتِ مزعجة

627
00:43:14,990 --> 00:43:16,230
أنتَ

628
00:43:16,230 --> 00:43:20,660
إذا هي تعاني في الباص، لا يجب أن تركبه

629
00:43:20,660 --> 00:43:22,200
انهض من المقعد

630
00:43:22,200 --> 00:43:24,390
اصمتِي أيتها العجوز الشمطاء!

631
00:43:24,390 --> 00:43:25,650
أنا عجوز شمطاء!

632
00:43:25,650 --> 00:43:30,380
لقد اعتدت على سماع ذلك حتى أنها لا تزعجني

633
00:43:33,000 --> 00:43:39,060
لا أعرف إلى أين ستذهب، لكنك تستطيع الوقوف قليلاً، أنت مازالتَ صغيراً، صحيح؟

634
00:43:39,060 --> 00:43:40,750
هيا، انهض! ما زالتَ صغيراً

635
00:43:40,750 --> 00:43:43,250
توقفي! لا تلمسيني!

636
00:43:43,250 --> 00:43:45,880
- ليس قبل أن تنهض!  - اتركيني!

637
00:43:47,970 --> 00:43:50,090
عجوز شمطاء!

638
00:43:52,300 --> 00:43:55,060
 إن المقعد متاح الآن

639
00:44:11,920 --> 00:44:14,320
أنا آسفة

640
00:44:14,320 --> 00:44:17,290
لتخريب كل شيء

641
00:44:17,290 --> 00:44:19,360
هذا غير صحيح

642
00:44:19,360 --> 00:44:23,330
لم تكوني مخطئة. كان عليك أن تبقي ملتزمة برأيك

643
00:44:25,300 --> 00:44:30,040
أنا دائماً أبالغ في اللحظات الهامة

644
00:44:30,040 --> 00:44:33,140
حتى قد لا أستطيع أن أفهم ما يجري

645
00:44:34,110 --> 00:44:37,470
أو أنني حقاً امرأة عجوزة...

646
00:44:38,270 --> 00:44:43,730
هو قال "عجوز شمطاء" بدلا من "أمرأة عجوزة"

647
00:44:48,520 --> 00:44:51,210
و هذا يُحبط نوعاً ما

648
00:45:13,230 --> 00:45:14,930
آه

649
00:45:16,620 --> 00:45:20,620
أزهار الكرز (ساكورا)  لا تتحركي

650
00:45:30,640 --> 00:45:37,830
♬  أوه حبيبتي، اليوم وغداً أيضاً تقدمي للأمام مثل سندريلا الأخيرة  ♬

651
00:45:37,830 --> 00:45:40,820
♫ على الرغم إنها خرقاء في الرومنسية♫

652
00:45:40,820 --> 00:45:45,830
♫ تواجه الصعاب بقوة ♫

653
00:45:45,830 --> 00:45:50,790
♫ إنه اهتزاز مضيء للحب ♫

654
00:45:54,430 --> 00:45:55,550
 في الحلقة القادمة  "ساكورا" في عقلك الآن

655
00:45:55,550 --> 00:45:57,630
تٌفرز الكثير من المواد الكيميائية

656
00:45:57,630 --> 00:46:00,720
أنا معجب بـ"ساكورا سان" و أنتِ معجبة بي أيضاً

657
00:46:00,720 --> 00:46:05,030
لماذا أنتَ في كل مكان أذهب إليه؟

658
00:46:05,030 --> 00:46:06,960
 أه، أي، يو، إي، أو

659
00:46:06,960 --> 00:46:10,510
 لقد قررت مواعدته مع أنك لا تعلمين ماذا يعمل؟

660
00:46:11,310 --> 00:46:13,640
 لم يحدث لي و لا مرة لمدة ثلاث أشهر

661
00:46:13,640 --> 00:46:15,350
 "ريناترو سان!"

662
00:46:15,350 --> 00:46:17,740
 أنا أبحث على شخص. هل تستطعين إعطائي القليل من وقتك؟

663
00:46:17,740 --> 00:46:20,070
 أرجوك سامحني!

664
00:46:20,070 --> 00:46:22,890
 هل لديك مشاعر لشخص آخر يا "رينتارو سان"؟

665
00:46:22,890 --> 00:46:23,840
 نعم

