﻿1
00:00:03,950 --> 00:00:06,590
 وجهي عندما أُقبِّل

2
00:00:12,840 --> 00:00:14,410
 آه، إنها جميلة، أليس كذلك؟

3
00:00:14,410 --> 00:00:16,140
ماذا؟ آه...نعم

4
00:00:16,140 --> 00:00:19,270
 هذا كان قليلاً... لا تفعل ذلك بأُذُني

5
00:00:19,270 --> 00:00:20,690
لم أفعل شيئاً

6
00:00:20,690 --> 00:00:23,640
 بشأن حقيقة أني اقتربت من "ساكورا سان" حسب طلبكِ

7
00:00:23,640 --> 00:00:25,880
أرجوك احتفظي بذلك إذا أمْكن

8
00:00:28,760 --> 00:00:29,730
مستحيل...

9
00:00:29,730 --> 00:00:31,910
سببُ اقترابكَ منها...

10
00:00:31,910 --> 00:00:34,230
 تأكّد تماماً ألاّ تعرف السبب

11
00:00:34,230 --> 00:00:35,780
مهما يحدث، لا تجعلها أبداً تعلم

12
00:00:35,780 --> 00:00:37,260
قبل أن تعلم بالأمر

13
00:00:37,260 --> 00:00:40,800
 انفصل عنها كما ينفصل الآخرون

14
00:00:43,280 --> 00:00:49,210
 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من فريق "سندريلا الأخيرة" @فيكي

15
00:00:49,210 --> 00:00:50,870
ماذا تريدين؟  هل لديك دقيقة؟

16
00:00:50,870 --> 00:00:52,160
- لا!  - تفضل!

17
00:00:52,160 --> 00:00:54,770
- هيي، إنه بارد!  - سأدخل إلى منزلك

18
00:00:54,770 --> 00:00:56,180
إذاً لماذا طلبتِ الدخول؟

19
00:00:56,180 --> 00:00:59,210
هل هو موجودٌ هنا؟

20
00:00:59,210 --> 00:01:00,900
ما هو؟ إنها كلها مجلات بيسبول هزلية

21
00:01:00,900 --> 00:01:04,850
ماذا تفعلين؟ لماذا أنتِ هنا، تعبثين بأغراضي بدون استئذان؟

22
00:01:04,850 --> 00:01:06,060
إنه ليس هنا

23
00:01:06,060 --> 00:01:07,730
ما هو؟

24
00:01:07,730 --> 00:01:09,590
- فيديو إباحي - ماذا؟!

25
00:01:09,590 --> 00:01:11,420
لديك واحد، أليس كذلك؟ لماذا لا تُخرج واحداً

26
00:01:11,420 --> 00:01:12,710
ليس لديّ أيُّ واحد

27
00:01:12,710 --> 00:01:14,960
- أنتَ تكذب!  - لا، لست أكذب

28
00:01:14,960 --> 00:01:17,250
أنا لا أستأجِرُ هذا النوع من الأشياء مُؤخراً —

29
00:01:17,250 --> 00:01:20,010
لماذا تبحثين عن فيديو إباحي؟

30
00:01:20,870 --> 00:01:23,160
لقد قال أنه...

31
00:01:23,160 --> 00:01:26,570
لم نفعل ذلك بعد

32
00:01:26,570 --> 00:01:29,990
لم تفعلوه؟ من الذي لم يفعل ماذا؟

33
00:01:31,130 --> 00:01:34,540
 لقد كذبتُ عليكِ

34
00:01:35,280 --> 00:01:39,390
 مازالتُ أكذِبُ عليكِ

35
00:01:43,570 --> 00:01:47,320
 أنا آسف. الحقيقة أننا...

36
00:01:47,320 --> 00:01:49,960
- لم نفعل شيئاً(الجنس)  - ماذا؟

37
00:01:49,960 --> 00:01:54,090
 عندما التقينا لأول مرة، كنتِ ثملةً

38
00:01:54,090 --> 00:01:57,310
 عندما استيقظتِ، كنت في الفندق، أليس كذلك؟

39
00:01:57,310 --> 00:02:00,310
في ذلك الوقت، قلتُ لكِ أنّنا مارسنا الجنس

40
00:02:00,310 --> 00:02:04,200
 لكن في الحقيقة... لم يحدث شيئاً

41
00:02:05,060 --> 00:02:07,260
حقاً؟!

42
00:02:07,260 --> 00:02:09,200
أنا آسف!!

43
00:02:09,200 --> 00:02:11,860
لقد كذبتُ لأنني أردتُ أن أراكِ مرةً أخرى

44
00:02:11,860 --> 00:02:15,840
أنا آسفٌ للغاية لأنني لم أقل لكِ الحقيقة

45
00:02:15,840 --> 00:02:18,700
أردتَ رؤيتي مرةً أخرى؟ يا إلهي—

46
00:02:21,240 --> 00:02:25,060
 تعني، أنا و أنتَ...

47
00:02:25,060 --> 00:02:28,740
 و لا مرة واحدة؟

48
00:02:32,480 --> 00:02:35,980
حقاً...؟

49
00:02:39,800 --> 00:02:43,740
هذا يعني أنه كذِبَ عليكِ طيلة هذا الوقت. ألم تنزعجي؟

50
00:02:43,740 --> 00:02:47,340
لقد انزعجتُ...منذ أن اعتقدت أنني حامل

51
00:02:47,340 --> 00:02:50,460
لقد فكَّرتُ أيضاً لماذا لم يقل لي سابقاً

52
00:02:50,460 --> 00:02:53,100
لكن بطريقةٍ ما كنتُ سعيدةً

53
00:02:53,100 --> 00:02:54,980
لأنه أراد رؤيتي

54
00:02:54,980 --> 00:02:59,660
لقد تكبّد عناء الكذب. فكِّر بالأمر. أليس لطيفاً جداً؟

55
00:02:59,660 --> 00:03:01,220
بالمناسبة

56
00:03:01,220 --> 00:03:05,160
لقد اعتقدتُ أنني لم أتذكّر مرتي الأولى في عشر سنين لأنني كنتُ ثملة...

57
00:03:05,160 --> 00:03:10,380
التفكير بأنه يمكنني فعلُ ذلك في الحقيقة، جعلني أتحمّس كثيراً... متحمسة جنسياً للغاية

58
00:03:10,380 --> 00:03:12,980
لذلك، قرّرنا أن

59
00:03:12,980 --> 00:03:18,320
- نذهب في رحلةٍ لجعلها لا تُنسى. ماذا علي أن أفعل؟  - متى ستذهبون؟

60
00:03:18,320 --> 00:03:21,640
لم نُقرّر بعد، لكن علي أن أطلب إجازة

61
00:03:21,640 --> 00:03:24,760
- نحن مشغولون هذا الشّهر، لذلك لا أستطيع إعطاءك إجازة- ماذا؟

62
00:03:24,760 --> 00:03:28,100
لقد حصلنا على جلسة تصوير لمجلة، لذلك سيكون مِن غير الملائم أن تأخذي إجازةً الآن

63
00:03:28,100 --> 00:03:29,680
ماذا تعني؟ ولا حتى يوم؟

64
00:03:29,680 --> 00:03:31,080
ما لا يمكن القيام به لا يمكن القيام به

65
00:03:31,080 --> 00:03:33,640
عنيد! كم أنتَ بخيل!

66
00:03:34,500 --> 00:03:37,420
أوه حسناً، انس الأمر الآن

67
00:03:39,360 --> 00:03:43,720
لدي شيءٌ أطلبُه منك

68
00:03:53,420 --> 00:03:56,220
لقد نسيتُ كيف أمارس الجنس. هل يمكنكَ أن تُخبرني؟

69
00:03:59,120 --> 00:04:00,340
هل ذهبتِ إلى الينابيع الحارة؟

70
00:04:00,340 --> 00:04:02,540
إن الحمّام في الهواء الطّلق رائعٌ جداً

71
00:04:02,540 --> 00:04:06,120
- إلى أين ذهبتِ؟  - "كوساتسو"  - "كوساتسو"

72
00:04:06,120 --> 00:04:08,400
واو، يبدو هذا رومانسياً

73
00:04:08,400 --> 00:04:10,060
لا يمكنكِ ( أخذ إجازة)

74
00:04:15,660 --> 00:04:18,760
- شكراً جزيلاً  - شكراً جزيلاً!

75
00:04:18,760 --> 00:04:20,260
لم لا؟

76
00:04:20,260 --> 00:04:22,380
أنتِ مُصرَّةٌ جداً. عندما تكون اﻹجابة لا ، فإنها لا

77
00:04:22,380 --> 00:04:25,140
- لِمَ لا؟  - أنا أقول أنك لا تستطيعِين الذهاب . ألا تفهمِين ذلك؟

78
00:04:25,140 --> 00:04:27,380
لا أفهمه!

79
00:04:27,380 --> 00:04:30,760
أهلاً و سهلاً، مساء الخير!  -أهلاً، مساء الخير!

80
00:04:34,620 --> 00:04:38,120
آم، لديّ إعلان

81
00:04:38,120 --> 00:04:39,980
ما هو؟

82
00:04:39,980 --> 00:04:43,500
لقد وجدت عملاً بدوامٍ جزئي

83
00:04:43,500 --> 00:04:47,430
 هذه اليد التي عمِلَت جاهدةً... إنها تجعلني أريد أن أحميكِ

84
00:04:47,430 --> 00:04:49,890
سأعلمك بشأن الأسهم و الحاسوب

85
00:04:49,890 --> 00:04:52,490
 تستطيعين مساعدتي إلى أن تجدي عملاً بدوامٍ جزئي

86
00:04:52,490 --> 00:04:54,800
ما رأيكِ بـ2,000 ين (20 دولار) للسّاعة؟

87
00:04:54,800 --> 00:04:56,580
إنها لفترةٍ قصيرة

88
00:04:56,580 --> 00:04:59,010
ما نوع الشّركة؟

89
00:04:59,010 --> 00:05:01,120
إنه عملٌ إداري. إنها شركة عقارية

90
00:05:01,120 --> 00:05:03,940
واو، هذا رائع!

91
00:05:03,940 --> 00:05:09,670
إذاً، أمّي، بدايةً من الغد، لن أكون في البيت أثناء النهار

92
00:05:09,670 --> 00:05:11,580
خذِي راحتك

93
00:05:11,580 --> 00:05:15,930
لكن لا أستطيع مساعدتك إذا كلُّ شيءٍ هنا عمَّتهُ الفوضى

94
00:05:20,250 --> 00:05:23,850
مهلاً، أمي تستطيع العمل بجِد

95
00:05:23,850 --> 00:05:25,940
لذلك نستطيع تناول الطعام في مطعم الشّواء الأسبوع القادم

96
00:05:25,940 --> 00:05:27,410
يا للفرحة!

97
00:05:27,410 --> 00:05:31,120
إذا تفاخرنا بهذا الشكل، فراتبُ عملي الجزئي سيختفي بسرعة

98
00:05:31,120 --> 00:05:36,500
هذا صحيح. شراء الملابس من أجل العمل ستستنفِذُه

99
00:05:43,750 --> 00:05:46,350
- "ساكي شان"، هل انتهيتِ من طعامك بالفعل؟  - نعم

100
00:05:47,020 --> 00:05:48,990
شكراً للوجبة

101
00:05:49,690 --> 00:05:52,210
شكراً للوجبة

102
00:05:52,210 --> 00:05:55,440
تبدو "ساكي شان" مكتبئةً مؤخراً

103
00:05:55,440 --> 00:05:57,500
أليس ذلك لأنها في مرحلة البلوغ؟

104
00:05:57,500 --> 00:05:59,880
أتساءل ما إذا لا بأس أن ندعها وشأنها...

105
00:05:59,880 --> 00:06:04,560
هناك وقتٌ عندما (المراهقون) لا يريدون أن يتِمَّ ازعاجهم. ستكون بخير... فقط دعوها وشأنها

106
00:06:04,560 --> 00:06:05,680
هل انتهيت؟

107
00:06:05,680 --> 00:06:08,900
لم أكله بعد... لكن أوه حسناً

108
00:06:13,680 --> 00:06:15,840
 إذا كنتم ستذهبون كزوج، فهذه الأماكن هي الأفضل، أليس كذلك؟

109
00:06:15,840 --> 00:06:17,500
صحيح؟!

110
00:06:17,500 --> 00:06:20,260
صحيح، "رينتاور" قال أنه يعرفُ مكاناً جيداً للذهاب إليه

111
00:06:20,260 --> 00:06:24,740
- صحيح، بالتحدث عن "رينتارو". هل "شوكو شان" و "تاشيبانا" يتوعدان؟ ماذا؟!

112
00:06:24,740 --> 00:06:25,920
حقاً؟!

113
00:06:25,920 --> 00:06:27,380
ألم تعلم ؟

114
00:06:27,380 --> 00:06:29,740
لم أسمع بهذا قط

115
00:06:29,740 --> 00:06:31,680
- واو، يبدو هذا المكان رائعاً  - أهلاً و سهلاً!

116
00:06:31,680 --> 00:06:34,400
- مرحباً! تفضل...  -"ساكورا سان"

117
00:06:34,400 --> 00:06:36,880
- جعة لو سمحت  - حسناً!

118
00:06:37,880 --> 00:06:39,040
هل وجدتِ أيّ مكانٍ جيد؟

119
00:06:39,040 --> 00:06:42,180
كنت فقط أتحدث مع "كين شان"... ما رأيك بهذا؟

120
00:06:42,180 --> 00:06:43,860
 هناك حمّامٌ في الهواء الطلق مُتّصِلٌ بالغرفة؟

121
00:06:43,860 --> 00:06:44,920
 نعم

122
00:06:44,920 --> 00:06:47,080
بإمكاننا الاستحمام في أي وقت، إذاً

123
00:06:48,380 --> 00:06:50,320
يمكننا أن نستحمَّ معاً

124
00:06:55,140 --> 00:06:58,520
بالمناسبة، سأدفع ثمن الرحلة

125
00:06:58,520 --> 00:07:01,180
إيه ؟! لا، دعنا نتقاسم

126
00:07:01,180 --> 00:07:03,820
لا! إن الوقت مُبكرٌ قليلاً، ولكن

127
00:07:03,820 --> 00:07:06,960
إنها هديّتي لعيد ميلادكِ

128
00:07:08,880 --> 00:07:11,920
إذاً... دعنا نبحث عن مكانٍ أقلُّ كُلفةً

129
00:07:11,920 --> 00:07:13,640
"ساكورا سان"؟

130
00:07:14,600 --> 00:07:19,060
ألم نُقرّر جعل ذلك ذكرى رائعة لنا؟

131
00:07:19,060 --> 00:07:21,660
إذاً، لنذهب إلى المكان الذي أردت الذهاب إليه

132
00:07:21,660 --> 00:07:24,240
 أستطيع دفع ثمنه لذلك دعي الأمر لي

133
00:07:25,180 --> 00:07:26,460
حسناً

134
00:07:29,500 --> 00:07:33,060
هل أستطيع أن أطلُب منكِ خدمةً؟

135
00:07:34,800 --> 00:07:38,680
أريد المفتاح الاحتياطي لمنزلك

136
00:07:40,560 --> 00:07:43,880
ليس عليكِ فعل ذلك إذا لم تريدي

137
00:07:43,880 --> 00:07:47,740
نستطيع فقط اللقاء هكذا

138
00:07:50,360 --> 00:07:52,520
لقد فهمت

139
00:07:52,520 --> 00:07:56,480
إنه في المنزل. سأعطيه لك عندما نذهب إلى المنزل

140
00:07:59,340 --> 00:08:00,920
- شكراً  - همم

141
00:08:14,380 --> 00:08:17,620
آسفة. تفضلي

142
00:08:17,620 --> 00:08:21,940
انتبهي لخطواتك. هل ستكونين بخير؟

143
00:08:23,740 --> 00:08:27,300
 أنا سعيدةٌ جداً... سعيدةٌ جداً

144
00:08:35,920 --> 00:08:38,280
ماذا، ما هذا؟

145
00:08:38,300 --> 00:08:43,800
 السعادة، عندما تسمع، هل أستطيع الحصول على المفتاح الاحتياطي؟

146
00:08:46,080 --> 00:08:47,850
آسفةٌ لجعلكَ تنتظر

147
00:08:47,850 --> 00:08:50,580
و أنا أيضاً... آسفٌ لجعلكِ تخرجين في هذا الوقت المُتأخّر

148
00:08:50,580 --> 00:08:53,240
لا، لا بأس تماماً

149
00:08:53,240 --> 00:08:55,590
مالذي كنت تريد أن تتحدث عنه؟

150
00:08:55,590 --> 00:08:59,700
آه، لقد اصطدمنا ببعضنا في اليوم الآخر، أليس كذلك؟

151
00:08:59,700 --> 00:09:01,810
آه... نعم

152
00:09:01,810 --> 00:09:05,450
في ذلك الوقت، كُنّا في موقفٍ مُعقَّد و...

153
00:09:05,450 --> 00:09:09,190
"كين" (سوكورا) و أنا لم نتكلم معكِ حينها

154
00:09:09,190 --> 00:09:11,980
ليس هناك شيءٌ بين "كين" (ساكورا) و أنا

155
00:09:11,980 --> 00:09:15,690
لم أُرِد أن تأخذي فكرةً خاطئةً

156
00:09:17,630 --> 00:09:21,270
لقد أتيتَ كلَّ هذا الطريق لتقول لي هذا؟

157
00:09:22,100 --> 00:09:24,770
آسف. أعتقد أنه كان عليّ الاتّصال فقط

158
00:09:24,770 --> 00:09:28,780
لا... أنا سعيدة

159
00:09:34,640 --> 00:09:36,640
بالتالي، "شوكو شان"

160
00:09:36,640 --> 00:09:38,240
"رينتارو سان"؟

161
00:09:38,240 --> 00:09:40,190
ألا يمكنُ أن تكون أنا؟

162
00:09:40,190 --> 00:09:40,970
ماذا؟

163
00:09:40,970 --> 00:09:44,250
ألا يمكن أن أكون اهتمامكَ الرومانسي؟

164
00:09:44,250 --> 00:09:49,310
آه...حسناً...إنه ليس بشأنك ، لكن...

165
00:09:49,310 --> 00:09:51,500
أنا حقاً غير مهتمٍّ بأيِّ أحدٍ الآن—

166
00:09:51,500 --> 00:09:54,060
إذَا كنتَ تُريد حماية "ساكورا سان"

167
00:09:54,060 --> 00:09:57,950
 أرجوك اعتني بـ"شيوكو"

168
00:10:00,300 --> 00:10:03,020
ألا يمكن أن تُعطيني على الأقل فرصة؟

169
00:10:03,020 --> 00:10:05,290
أنا لا أطلب منكَ أن تُحبّني

170
00:10:05,290 --> 00:10:08,140
أنا فقط أريدكَ أن تتعرَّف عليّ

171
00:10:08,140 --> 00:10:09,930
ألا تستطيع فعْل ذلك؟

172
00:10:30,510 --> 00:10:31,980
هل أستطيع العمل حتى صباحِ اليوم؟

173
00:10:31,980 --> 00:10:34,740
 بالطبع. لِمَ أنت مُتحمِّسٌ جداً؟

174
00:10:34,740 --> 00:10:36,050
لديَّ بعض الأسباب

175
00:10:36,050 --> 00:10:38,720
 ما هي؟ تبدو سعيداً...

176
00:10:38,720 --> 00:10:41,840
- أحضِرهم هنا  - حسناً

177
00:10:45,390 --> 00:10:48,020
إنها فوضى، لكن أرجوك تفضلي

178
00:10:48,020 --> 00:10:49,840
شكراً جزيلاً

179
00:10:49,840 --> 00:10:52,850
دعيني أعطيكِ نظرةً عامة

180
00:10:52,850 --> 00:10:54,940
نعم، أرجوك

181
00:10:54,940 --> 00:10:59,160
 كما ترينَ هنا، تستطيعين رُؤية تحرُّكِ أسعار الأسهم في الوقت الحقيقي

182
00:10:59,160 --> 00:11:03,460
هذه لائحة الأسهم التي أمتلكها. إذا رأيتِ حركةً كبيرة، أرجوكِ أيقظيني

183
00:11:03,460 --> 00:11:05,090
 لقد فهمت

184
00:11:05,090 --> 00:11:08,930
 سأتركُ المفتاح هنا، لذلك تستطيعين المجيء و الذّهاب كما تشائين

185
00:11:08,930 --> 00:11:10,120
حسناً

186
00:11:10,120 --> 00:11:13,520
 إن كان هناك أيُّ شيءٍ لا تفهمينه، فقط أيقظيني

187
00:11:13,520 --> 00:11:14,410
تصبحين على خير

188
00:11:14,410 --> 00:11:19,750
ماذا؟ تصبح على خير...

189
00:11:19,750 --> 00:11:22,350
يالها مِن صدمة...

190
00:11:22,350 --> 00:11:26,280
ذلك كان سيئاً جداً لقلبي

191
00:11:28,790 --> 00:11:32,090
هذا يبدو صعباً...

192
00:11:36,640 --> 00:11:38,790
هيي...

193
00:12:12,570 --> 00:12:15,220
شكراً جزيلاً

194
00:12:21,080 --> 00:12:23,200
ماذا يفعلان؟

195
00:12:23,200 --> 00:12:25,150
يبدوان مثل المدرسة الابتدائية للأطفال

196
00:12:25,150 --> 00:12:27,740
إنه أسوأ من ذلك

197
00:12:33,570 --> 00:12:35,410
ماذا؟

198
00:12:35,410 --> 00:12:36,890
صباح الخير

199
00:12:36,890 --> 00:12:39,700
واو، إنه نظيفٌ جداً

200
00:12:39,700 --> 00:12:41,500
أنا آسفةٌ لفعل ذلك من دون استئذان...

201
00:12:41,500 --> 00:12:43,690
لم يكن لديّ أيُّ شيءٍ لأفعله...

202
00:12:43,690 --> 00:12:46,540
لا، شكراً جزيلاً

203
00:12:46,540 --> 00:12:49,880
لقد أعددتُ بعض الطعام أيضاً، فإذا أردت، تفضل كُل

204
00:12:49,880 --> 00:12:50,910
وجبة طعام، أيضاً؟

205
00:12:50,910 --> 00:12:52,220
 إنه ليس بالأمر العظيم

206
00:12:52,220 --> 00:12:53,890
 واو، إنه "إيوكو دون" (زبدية بيض الأرز و الدجاج)

207
00:12:53,890 --> 00:12:55,220
لقد أعجبني كثيراً

208
00:12:55,220 --> 00:12:57,520
هذا جيد

209
00:13:00,160 --> 00:13:02,950
سأذهب الآن

210
00:13:02,950 --> 00:13:05,040
أرجوكِ انتظري

211
00:13:09,120 --> 00:13:12,070
تفضلي. هذا لليوم

212
00:13:12,070 --> 00:13:13,360
لا أستطيع أخذ كلّ هذا

213
00:13:13,360 --> 00:13:17,890
لكنه 2.000 ين للسّاعة. لقد كان من التاسعة إلى الثالثة، لذلك فالمجموع 12.000 ين (120 دولار)

214
00:13:17,890 --> 00:13:20,540
لم أفعل أيَّ شيءٍ اليوم

215
00:13:21,680 --> 00:13:26,080
تفضلي. لقد نظّفتِ الغرف، و حتى طبختِ لي بعض الطعام

216
00:13:26,080 --> 00:13:28,270
عليّ أن أدفع لكِ أكثر

217
00:13:28,270 --> 00:13:30,500
لا...

218
00:14:00,860 --> 00:14:02,710
هذا ثقيلٌ جداً

219
00:14:02,710 --> 00:14:03,990
آه، لا تستطيعين الذهاب من هذا الطريق

220
00:14:12,130 --> 00:14:14,490
أرجوكما تصالحا قبل المغادرة

221
00:14:14,490 --> 00:14:16,770
المزاج هنا بدأ يسوء

222
00:14:16,770 --> 00:14:18,260
أنتَ...

223
00:14:21,640 --> 00:14:24,210
ماذا؟ فقط تكلَّمي

224
00:14:24,210 --> 00:14:26,090
لا شيء

225
00:14:26,090 --> 00:14:28,950
لا تقولي إنه لا شيء

226
00:14:28,950 --> 00:14:32,110
لماذا لا أستطيع الذهاب في رحلة؟

227
00:14:35,970 --> 00:14:39,140
لقد فهمت. أنتَ غيور

228
00:14:39,140 --> 00:14:40,110
أنتِ مغفّلة

229
00:14:40,110 --> 00:14:41,750
إذاً ما هو؟

230
00:14:43,400 --> 00:14:45,390
هل أنتِ جادّة؟

231
00:14:45,390 --> 00:14:46,760
بشأن ماذا؟

232
00:14:48,520 --> 00:14:52,780
بشأنه. هل حقاً أنتِ معجبةٌ به؟

233
00:14:54,580 --> 00:14:56,080
نعم

234
00:14:57,500 --> 00:14:59,010
لقد فهمت

235
00:15:00,300 --> 00:15:02,660
إذاً، اذهبي

236
00:15:02,660 --> 00:15:05,850
ماذا تعني؟ شيءٌ ما لا يبدو صحيحاً

237
00:15:05,850 --> 00:15:08,750
إذاً، لا تذهبي

238
00:15:08,750 --> 00:15:10,300
لا أحتاج إلى إذنكَ. سأذهب

239
00:15:10,300 --> 00:15:13,000
أنا فقط أقول، لا تندمي على ذلك

240
00:15:13,000 --> 00:15:14,740
إذَا أنتِ معجبةٌ به بالفعل، إذاً لا بأس

241
00:15:14,740 --> 00:15:17,620
حتى لو شعرتِ بالندم، عليك أن تكوني قادرةً على قبول ذلك

242
00:15:17,620 --> 00:15:20,790
لن أندم

243
00:15:20,790 --> 00:15:23,810
إذاً لا بأس. أبليتِ حسناً اليوم

244
00:15:25,320 --> 00:15:28,200
أبليتَ حسناً اليوم أنتَ، أيضاً

245
00:16:10,080 --> 00:16:14,040
 "سندريلا الأخيرة"  ~ حلقــــــ7ــــة ~

246
00:16:15,050 --> 00:16:22,970
 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من فريق  "سندريلا الأخيرة"@فيكي

247
00:16:37,000 --> 00:16:38,900
 رائع جداً...

248
00:16:38,900 --> 00:16:42,450
 نعم... إنه شفاءٌ أن تكون في الماء

249
00:16:42,450 --> 00:16:45,140
 أنا سعيدةٌ لأنه أعجبك

250
00:16:45,140 --> 00:16:48,690
 "ميكي"، كيف علمتِ بشأن هذه الرائعة "يوم باقة المرأة" هنا؟

251
00:16:48,690 --> 00:16:52,470
 لقد وجدته عندما أتيتُ إلى معرضٍ للأحياء المائية مع عائلتي

252
00:16:52,470 --> 00:16:56,350
 لكنه كان أثناء العطلة الصيفية، لذلك كان مزدحماً جداً

253
00:16:56,350 --> 00:17:00,300
 و أردتُ أن آتي إلى هنا خلال أيام الأسبوع أحياناً

254
00:17:00,300 --> 00:17:03,160
 و حُلمي آخيراً تحقّق

255
00:17:03,160 --> 00:17:07,640
 و الدفع للباقة مع المال الذي كسبته... إنه مثل الحلم

256
00:17:07,640 --> 00:17:09,460
 "ميكي"

257
00:17:09,460 --> 00:17:10,700
ماذا؟

258
00:17:10,700 --> 00:17:12,970
 تهانينا للحصول على الوظيفة

259
00:17:12,970 --> 00:17:15,360
 شكراً لك

260
00:17:18,790 --> 00:17:21,460
شكرا جزيلاً

261
00:17:21,460 --> 00:17:26,930
إنه شعورٌ لطيفٌ كسبُ مالي بنفسي

262
00:17:26,930 --> 00:17:31,520
في الحقيقة، شعرتٌ بأنني أقلّ منكم

263
00:17:31,520 --> 00:17:33,400
همم؟

264
00:17:33,400 --> 00:17:37,270
أنتما الاثنان مستقلّتان

265
00:17:37,270 --> 00:17:40,520
أعتقد أن اﻷمر مدهش

266
00:17:40,520 --> 00:17:43,940
أنتما غير خائفتين من أيّ شيء

267
00:17:43,940 --> 00:17:50,930
و تعلمان ماذا تريدان. ذلك ﻷنكُما اكتسبتُما الّثقة من خلال مسيرتكم المهنية الناجحة

268
00:17:50,930 --> 00:17:54,090
أنا لم يكن لديّ ذلك

269
00:17:55,360 --> 00:17:58,680
ولكن، حياتي ما زال أمامها طريقٌ طويلٌ لتقطعه

270
00:17:58,680 --> 00:18:04,110
و أتمنّى يوماً ما أن أشعر بالثقة أكثر بنفسي

271
00:18:04,110 --> 00:18:05,900
أنا سأشجُّعكِ على هذا

272
00:18:05,900 --> 00:18:07,560
أنا أيضاً

273
00:18:07,560 --> 00:18:09,450
شكراً لكما

274
00:18:09,450 --> 00:18:13,540
آسفة للحديث عن شيءٍ بهذه الجديّة

275
00:18:13,540 --> 00:18:15,620
لا بأس

276
00:18:15,620 --> 00:18:21,100
إنه من الجميل جداً الشّربُ في ملابس السباحة

277
00:18:21,100 --> 00:18:25,560
هناك سريرٌ أيضاً. لو فقط لدينا بعض الرجال هنا، سيكون الأمر مثالياً

278
00:18:25,560 --> 00:18:26,660
"شيما ني"...

279
00:18:26,660 --> 00:18:32,340
أنا أتحدّث بجدية. إنه من المُملِّ العيش بمُفردي

280
00:18:32,340 --> 00:18:37,990
أستطيع الحصول على المال أو المنزل بمفردي، و لكن أن أكون سعيدةً لوحدي فالأمر صعبٌ حقاً

281
00:18:37,990 --> 00:18:40,170
لن أكون صعبة الإرضاء لهذا

282
00:18:40,170 --> 00:18:44,110
أريد شخصاً يفهمني أن يكون بجانبي

283
00:18:45,620 --> 00:18:47,760
سأذهب لشراء بعض الوجبات الخفيفة

284
00:18:48,530 --> 00:18:54,320
ربما هي مستعدةٌ أخيراً للبحث عن حبيبٍ ثابتٍ

285
00:18:54,320 --> 00:18:57,380
ربما أخيراً تجاوزت زواجها السّابق

286
00:18:57,380 --> 00:18:58,840
ربما

287
00:19:14,220 --> 00:19:15,270
أشعر بارتياحٍ كبيـــر !

288
00:19:15,270 --> 00:19:18,100
مهلاً ! هل أستطيع شراء بعض التذكارات لأبنائي؟

289
00:19:18,100 --> 00:19:21,680
- بالطبع. لديهم خصمٌ هناك. لنذهب هناك ننظر- ما هذا؟

290
00:19:21,680 --> 00:19:26,320
- أين سأذهب و أنا مرتدية هذا؟  - أنا أتساءل

291
00:19:26,320 --> 00:19:27,720
 عليكِ ارتداء ملابس كهذه

292
00:19:34,120 --> 00:19:35,720
"تيتسرو"

293
00:19:35,720 --> 00:19:37,400
 "شيما"

294
00:19:46,420 --> 00:19:48,360
لقد مضت فترة، أليس كذلك؟

295
00:19:48,360 --> 00:19:49,900
نعم بالفعل

296
00:19:49,900 --> 00:19:51,190
هل أنتِ بخير؟

297
00:19:51,190 --> 00:19:54,880
نعم. و أنتَ أيضاً، كما يبدو؟

298
00:19:54,880 --> 00:19:55,730
من حسن الحظ نعم

299
00:19:55,730 --> 00:19:57,780
أبي!

300
00:19:57,780 --> 00:20:00,250
آه، "هيباري"

301
00:20:00,250 --> 00:20:02,390
لقد قررتِ أخيراً على الدولفين؟

302
00:20:02,390 --> 00:20:04,600
هل علينا الذهاب إلى حديقة اﻷسماك لرؤية دولفين حقيقي؟

303
00:20:04,600 --> 00:20:07,240
يا للروعة!

304
00:20:07,240 --> 00:20:08,290
أمكِ آتية

305
00:20:08,290 --> 00:20:12,320
 أمي، لقد اشتريتُ هذا بنفسي

306
00:20:13,930 --> 00:20:17,890
لقد تزوّجتُ مرةً أخرى، قبل أريعِ سنوات

307
00:20:17,890 --> 00:20:22,100
تهانينا. أنتَ محظوظٌ لأنه لديكَ طفلةٌ الآن

308
00:20:23,730 --> 00:20:27,450
و أنتِ؟ هل أنتِ سعيدة؟

309
00:20:27,450 --> 00:20:28,740
نعم

310
00:20:28,740 --> 00:20:32,490
لم أتزوج مرةً أخرى، لكنني أستمتع بحياتي

311
00:20:32,490 --> 00:20:35,740
يُريحني سماع ذلك

312
00:20:35,740 --> 00:20:38,030
حسناً إذاً. علي الذهاب الآن

313
00:20:38,030 --> 00:20:39,910
بالطبع

314
00:20:39,910 --> 00:20:43,270
- اعتني بنفسك  - و أنتَ أيضاً

315
00:20:43,270 --> 00:20:45,010
"هيباري"، تعالي إلى هنا

316
00:20:55,420 --> 00:21:00,350
"شيما ني"؟ هل أنتِ بخير؟

317
00:21:00,350 --> 00:21:04,440
ماذا يجري؟ لنذهب لشراء الهدايا التذكارية و نذهب إلى المنزل

318
00:21:04,440 --> 00:21:07,310
أنتِ تذهبين من الطريق الخاطىء

319
00:21:07,310 --> 00:21:10,060
آه، كان هنا؟

320
00:21:14,790 --> 00:21:16,770
أهلاً و سهلاً! بمُفردكِ؟

321
00:21:16,770 --> 00:21:17,670
نعم

322
00:21:17,670 --> 00:21:18,430
ماذا تريدين؟

323
00:21:18,430 --> 00:21:19,770
سأشرب الفودكا، غير المثلجة

324
00:21:19,770 --> 00:21:23,510
واو! لقد بدأتِ بمشروبٍ قوي

325
00:21:26,520 --> 00:21:29,120
تفضلي

326
00:21:31,770 --> 00:21:32,950
لو سمحتِ؟

327
00:21:32,950 --> 00:21:35,290
نعم؟

328
00:21:39,470 --> 00:21:41,770
"أنوي سان" ( طريقة دعوة النساء اﻷكبر سنّاً، مثل "الأخت الكبرى")

329
00:21:43,050 --> 00:21:44,520
هل نسيتِ؟

330
00:21:44,520 --> 00:21:47,870
تعلمين، ذلك الوقت في الحمّام ؟

331
00:21:51,400 --> 00:21:53,020
 هل لديكِ دقيقة؟

332
00:21:53,020 --> 00:21:54,030
أه...

333
00:21:54,030 --> 00:21:58,860
أردتُ اللقاء بك منذ مدةٍ طويلة. لم أستطع نسيانك منذ ذلك الوقت

334
00:21:58,860 --> 00:22:01,490
ما رأيك؟ أن نذهب اليوم لمكانٍ ما، أربعتُنا...

335
00:22:01,490 --> 00:22:02,440
توقّف عن المزاح معي

336
00:22:02,440 --> 00:22:04,950
حسناً، شخصٌ واحدٌ في كلِّ مرة

337
00:22:04,950 --> 00:22:09,220
تُحبين ذلك صحيح؟

338
00:22:13,000 --> 00:22:13,970
 ماذا تعتقدين أنك فاعلة؟!

339
00:22:13,970 --> 00:22:16,920
مستحيلٌ أن أريد فعلها مرةً أخرى مع شخصٍ غيرٌ ماهرٍ مثلك

340
00:22:16,920 --> 00:22:19,490
و يبدو أصدقاؤكَ سيِّئين أيضاً

341
00:22:19,490 --> 00:22:21,250
تعال مجدداً عندما يكون لكَ خبرةً أكثر

342
00:22:21,250 --> 00:22:22,370
ماذا تقولين، أيتها البغي؟ ( "أمَا" باليابانية )

343
00:22:22,370 --> 00:22:24,730
 بغي؟ أليس هذا من عصر "شوا"؟ (يعني أنّه تعبيرُ قديم)

344
00:22:24,730 --> 00:22:26,770
أنتَ غارقٌ بالفودكا. و مبلّلٌ جداً

345
00:22:26,770 --> 00:22:30,110
توقّف! آخ، آخ! إنه يُؤلم

346
00:22:31,170 --> 00:22:35,310
لا بأس. أنا أحبُّ مسح وجوه الناس

347
00:22:39,900 --> 00:22:48,050
 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من فريق "سندريلا الأخير"@فيكي

348
00:22:50,420 --> 00:22:52,360
أين ملابسي المخصّصة لليوم الرياضي؟

349
00:22:52,360 --> 00:22:55,100
هل تعني "هابي" ( الملابسُ التقليدية للاحتفال) ؟ إنه الأسبوع المقبل

350
00:22:55,100 --> 00:22:57,650
قالت معلِّمتنا أن نجلبه غداً

351
00:22:57,650 --> 00:22:59,090
حقاً؟

352
00:22:59,090 --> 00:23:01,190
 تذكير  الاستعداد لـ"هابي" و عصابة الرأس لليوم الرياضي

353
00:23:01,190 --> 00:23:03,300
يا إلهي. إنه محق

354
00:23:03,300 --> 00:23:04,310
ماذا يجري؟

355
00:23:04,310 --> 00:23:08,490
لقد نسيت إعداد الملابس لـ"كاكرو" الذي سيرتديه لليوم الرياضي

356
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
هل رأيت؟ كان لا بُدّ لهذا أن يحدث منذ أن بدأتِ العمل

357
00:23:12,780 --> 00:23:15,090
"ساكي شان"، أنا ذاهبةٌ للتّسوُّق الآن

358
00:23:15,090 --> 00:23:17,620
أعتقد أن المتجر بجانب المحطّة ما زال مفتوحاً

359
00:23:17,620 --> 00:23:20,320
 خذي حمِاماً و نامي، حسناً؟

360
00:23:20,320 --> 00:23:22,100
سأذهب الآن

361
00:23:22,100 --> 00:23:26,540
يا إلهي، لذلك قلت لها ذلك

362
00:23:27,900 --> 00:23:30,250
 "هابي غو لاكي" ( توكّل على الحظ)

363
00:23:35,530 --> 00:23:36,710
عملٌ جيدٌ اليوم

364
00:23:36,710 --> 00:23:38,340
عملٌ جيدٌ

365
00:23:38,340 --> 00:23:39,740
"ساكورا سان"، أنتِ ذاهبةٌ إلى الرّحلة غداً، أليس كذلك؟

366
00:23:39,740 --> 00:23:41,970
هذا صحيح

367
00:23:41,970 --> 00:23:45,090
أرجو أن تستمتعي لأنكِ لم تذهبي إلى الينابيع الحارة معنا

368
00:23:45,090 --> 00:23:49,100
بالطّبع. سأشتري لك هدايا تذكارية

369
00:23:49,100 --> 00:23:50,850
بالطبع

370
00:23:52,610 --> 00:23:58,300
"تومونيري كان"، لديّ خدمةٌ أطلبها منك

371
00:23:59,390 --> 00:24:01,530
ما هي؟

372
00:24:07,290 --> 00:24:08,210
عملٌ جيدٌ

373
00:24:08,210 --> 00:24:09,440
عملٌ جيدٌ

374
00:24:09,440 --> 00:24:12,590
إممم..

375
00:24:22,720 --> 00:24:25,000
ماذا تشاهدين ؟

376
00:24:25,000 --> 00:24:27,390
"تومونيري كان" ساعدني على إيجاده

377
00:24:27,390 --> 00:24:30,820
لماذا لا تشاهديه في البيت؟ عليّ القيام بالمحاسبة الآن

378
00:24:30,820 --> 00:24:33,660
سأكون منحرفةً إذا شاهدته بمفردي

379
00:24:33,660 --> 00:24:36,540
أنتِ منحرفةٌ لأنك تشاهدينه بينما اﻵخرون في الجوار

380
00:24:36,540 --> 00:24:41,280
حسناً، حسناً ، حسناً. لا مانع لدي

381
00:24:41,280 --> 00:24:46,230
تفضلّي. بالتأكيد بالتأكيد. هنا

382
00:24:52,480 --> 00:24:57,090
أعطني استراحة. كيف أستطيع العمل و أنا أستمعُ إلى ذلك؟

383
00:24:58,640 --> 00:25:00,040
تفضلي

384
00:25:03,980 --> 00:25:06,530
أين أضع هذا؟

385
00:25:06,530 --> 00:25:08,640
هنا

386
00:25:08,640 --> 00:25:10,300
آه، هنا؟

387
00:25:14,870 --> 00:25:17,850
لا أستطيع المقاومة

388
00:25:17,850 --> 00:25:20,170
مدهش

389
00:25:21,350 --> 00:25:24,260
واو، جنون. هذا جنون

390
00:25:24,260 --> 00:25:28,920
ماذا؟ هل من الطبيعيِّ إصدار أصواتٍ مثلُ هذه؟

391
00:25:28,920 --> 00:25:33,500
واو!

392
00:25:33,500 --> 00:25:37,600
لا، لا تفعل. ليس هناك

393
00:25:37,600 --> 00:25:40,390
لا تستطيع. هذا مثير. مثيرٌ للغاية

394
00:25:40,390 --> 00:25:43,000
لا أستطيع مشاهدة هذا بعد الآن. حقاً لا أستطيع

395
00:25:43,000 --> 00:25:47,300
اصمتي! إنه طبيعيّ بالنسبة لفيلم إباحي

396
00:25:47,300 --> 00:25:53,810
هل تعتقد أنه عليّ إرشاده لأنني الأكبر سناً؟

397
00:25:53,810 --> 00:25:57,940
هل هذا سببُ مشاهدتكِ هذا بدون ارتباك؟

398
00:25:57,940 --> 00:25:59,520
- نعم  - غبية

399
00:25:59,520 --> 00:26:03,280
يبدو أن له خبرةٌ أكثر بكثير، لذلك دعيهِ يُرشدكِ

400
00:26:03,280 --> 00:26:04,170
أتعتقد ذلك؟

401
00:26:04,170 --> 00:26:06,440
لكن، ليس جيداً أن تكون كثيراً مثل الـ"ماغورو (تونا) ( أي لا تفعل شيء أثناء ممارسة الحب)

402
00:26:06,440 --> 00:26:07,470
 "ماغورو"؟

403
00:26:07,470 --> 00:26:09,910
النساء هم...

404
00:26:09,910 --> 00:26:14,360
النساء؟ ماذا عنهم؟

405
00:26:14,360 --> 00:26:15,210
لا يهم. أنا ذاهبٌ إلى المنزل

406
00:26:15,210 --> 00:26:17,380
انتظر دقيقة. ماذا عن النساء؟

407
00:26:17,380 --> 00:26:20,060
شاهدي ذلك و تعلّمي

408
00:26:20,060 --> 00:26:22,420
لماذا لا تُخبرني ؟

409
00:26:23,430 --> 00:26:25,410
آه!

410
00:26:25,410 --> 00:26:26,910
لا!لا!

411
00:26:41,100 --> 00:26:42,790
آسف

412
00:26:42,790 --> 00:26:44,330
لـ-لا بأس

413
00:26:46,990 --> 00:26:50,930
♬  لقد شعرت فقط أنني أعرف كلّ شيء  ♬

414
00:26:50,930 --> 00:26:54,810
♬  لقد حاولت فقط أن أضع كلّ شيءٍ جانباً  ♬

415
00:26:54,810 --> 00:27:00,130
♬  في كل مرة هناك الكثير لأتذكّره  ♬

416
00:27:00,130 --> 00:27:02,070
عملٌ جيدٌ

417
00:27:02,070 --> 00:27:03,090
عملٌ جيدٌ

418
00:27:03,090 --> 00:27:06,300
♬  آخذُ الكثير من الوقت  ♬

419
00:27:06,300 --> 00:27:10,070
♬  نحن جميعاً جَعَلَنا نصلُ هنا  ♬

420
00:27:10,070 --> 00:27:15,770
♬  و نريد شخصاً لِيفهم ♬

421
00:27:15,770 --> 00:27:28,080
فجأة، أنا أرى صديقي مثل رجل

422
00:27:28,080 --> 00:27:31,930
 لقد توقعتُ أن يكون تزوج مجددا

423
00:27:31,930 --> 00:27:36,500
لم أتوقع أنّ لديه طفلة

424
00:27:39,470 --> 00:27:41,970
لكن كلّ شيءٍ توضّح لي

425
00:27:41,970 --> 00:27:47,370
إنني أنا من كان لديه المشكلة التي لم تسمح لنا بالإنجاب

426
00:27:47,370 --> 00:27:51,670
لقد اتخذ القرار الصائب بالانفصال عني

427
00:27:52,710 --> 00:27:55,290
كم هذا مضحكٌ

428
00:27:55,290 --> 00:27:57,080
أنتِ رائعة، "شيما سان"

429
00:27:57,080 --> 00:27:58,070
ماذا؟

430
00:27:58,070 --> 00:28:00,960
لقد باركتِ له، أليس كذلك؟

431
00:28:00,960 --> 00:28:04,730
ليس هناك العديد من النساء اللواتي يتصرفن بهذا النُّضج

432
00:28:07,550 --> 00:28:11,170
لنشرب الليلة. سأرافِقُك حتى النهاية

433
00:28:12,210 --> 00:28:14,040
شكراً

434
00:28:14,040 --> 00:28:18,030
آخ! هل ذهبت إلى المستشفى من أجل الضعف الجنسي؟

435
00:28:18,030 --> 00:28:18,990
لقد أخذتُ موعداً

436
00:28:18,990 --> 00:28:19,940
حقاً؟

437
00:28:19,940 --> 00:28:24,220
لم يكن لديهم موعدٌ متاحٌ خلال أيّام إجازتي. لكن سأذهب الشهر التالي. لا تقلقي

438
00:28:24,220 --> 00:28:25,620
حسناً

439
00:28:25,620 --> 00:28:26,850
لنشرب نخباً

440
00:28:26,850 --> 00:28:29,190
نخبُ ماذا؟

441
00:28:29,190 --> 00:28:30,780
الصداقة التي بيننا

442
00:28:30,780 --> 00:28:32,650
في صحتك!

443
00:28:32,650 --> 00:28:35,130
- مستحيل! - ليس على جبيني، بل كأسِي

444
00:28:35,130 --> 00:28:37,110
هيا، بصحّتك

445
00:28:37,110 --> 00:28:39,950
- هنا  - على جبيني؟ آن، آسفة

446
00:28:47,160 --> 00:28:52,110
آه، هذا هو. أوه جيد

447
00:28:59,030 --> 00:29:01,230
"شيما سان"!

448
00:29:11,590 --> 00:29:16,710
آسفة. على الرغم من أنني قلتُ لن أراك مرةً أخرى، لم أقم حتّى بحذف رقم هاتفك

449
00:29:16,710 --> 00:29:18,140
أنا أيضاً

450
00:29:18,140 --> 00:29:20,030
دعنا نحذف الأرقام بصدق

451
00:29:20,030 --> 00:29:22,960
المرة القادمة سنرى بعضنا البعض، ستكون مع "ميكي"

452
00:29:22,960 --> 00:29:25,520
بالتأكيد

453
00:29:25,520 --> 00:29:26,780
لنذهب إلى المنزل

454
00:29:26,780 --> 00:29:28,860
نعم. لنذهب

455
00:29:31,360 --> 00:29:33,600
- بصحتك - آخ 

456
00:29:45,980 --> 00:29:55,040
 التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق سندريلا الأخيرة @ فيكي

457
00:29:57,640 --> 00:29:58,470
مرحباً بكِ في المنزل

458
00:29:58,470 --> 00:30:00,250
آه... أنا في المنزل

459
00:30:00,250 --> 00:30:04,790
على الفور ، استخدمتُ المفتاح الاحتياطي

460
00:30:06,110 --> 00:30:07,350
أكان الأمر سيئاً ؟

461
00:30:07,350 --> 00:30:12,090
لا، اعتقدت أنكَ ستكون في المنزل بعدي،  لهذا كنتُ متفاجئةً قليلاً

462
00:30:12,090 --> 00:30:13,530
هل إنتِ جائعة؟

463
00:30:13,530 --> 00:30:15,250
أنا كذلك

464
00:30:15,250 --> 00:30:16,090
أنا أُعِدُّ المعكرونة

465
00:30:16,090 --> 00:30:18,470
-حقاً ؟- نعم. سأنتهي قريباً، لذلك انتظري قليلاً

466
00:30:25,500 --> 00:30:28,100
- أمي! - أنا في المنزل

467
00:30:28,100 --> 00:30:29,160
لا!

468
00:30:29,160 --> 00:30:31,020
ماذا تقولين؟

469
00:30:31,020 --> 00:30:32,320
هل أصبتِ بخيبة أمل لأنه كان أنا؟

470
00:30:32,320 --> 00:30:36,660
"ميكي سان" ليست في المنزل بعد

471
00:30:36,660 --> 00:30:37,040
ماذا؟

472
00:30:37,040 --> 00:30:41,430
خرجَت من المنزل عند 7:00 للتّسوُّق...  أنا أتساءل أين ذهبت

473
00:30:41,430 --> 00:30:42,580
ما الذي ذهبت لتشتريه ؟

474
00:30:42,580 --> 00:30:43,670
ملابسي لليوم الرياضي

475
00:30:43,670 --> 00:30:46,850
أعتقد أنها ذهبت لشراء بعض القماش. قالت أنّ المحل الذي أمام المحطة لا يزال مفتوحاً

476
00:30:46,850 --> 00:30:48,620
 توصيلك إلى البريد الصوتي...

477
00:30:48,620 --> 00:30:52,350
فهمت. سأذهب لجلبه . لا تقلقوا

478
00:30:52,350 --> 00:30:55,000
أنتم اذهبوا إلى السرير. أُماه، أرجوكِ

479
00:30:55,000 --> 00:30:58,800
كُن حذراً

480
00:30:58,800 --> 00:31:01,450
"هيروتو كان"، هل انتظرت؟ لا، إنه ليس كذلك

481
00:31:01,450 --> 00:31:03,120
أوه نعم. هذا

482
00:31:03,120 --> 00:31:05,750
القيام بهذا، و إظهار بعضٍ من كتفي و...

483
00:31:05,750 --> 00:31:08,930
آه، "هيروتو كان". و مع هذه... ماذا عن هذه؟

484
00:31:08,930 --> 00:31:10,870
أعتقد أن هذا جيد

485
00:31:10,870 --> 00:31:13,230
أوه، هل كنتَ تشاهدني؟

486
00:31:13,230 --> 00:31:14,250
إذاً أنتَ تحب مثل هذه الأشياء

487
00:31:14,250 --> 00:31:16,080
ستأخذين كلّ هذا؟

488
00:31:16,080 --> 00:31:17,150
نعم، سآخذ كل هذا

489
00:31:17,150 --> 00:31:22,280
و منشفة، فرشاة الأسنان، معجون الأسنان و

490
00:31:22,280 --> 00:31:24,880
ومظلّة

491
00:31:24,880 --> 00:31:26,950
بجانب المظلة، لن تحتاجي إلى منشفة

492
00:31:26,950 --> 00:31:28,860
أنا سأخذُ المنشفة بالتأكيد

493
00:31:28,860 --> 00:31:31,270
عندما أتعرّق، أستطيع مسحه بها هكذا

494
00:31:31,270 --> 00:31:34,030
و إذا سكبت شيئاً، بإمكاني استخدامها أيضاً

495
00:31:34,030 --> 00:31:41,860
ثم، إذا كان هناك ريحٌ، أقوم بهذا... و هكذا لن أشعر بالبرد

496
00:31:43,640 --> 00:31:45,250
لماذا تضحك؟

497
00:31:45,250 --> 00:31:46,450
لا شيء

498
00:31:46,450 --> 00:31:49,990
لا شيء؟ لماذا تضحك؟ فقط قل لي

499
00:31:49,990 --> 00:31:54,650
مهلاً. لماذا تضحك؟

500
00:31:54,650 --> 00:31:55,730
لا شيء

501
00:31:55,730 --> 00:31:56,760
ماذا؟

502
00:31:56,760 --> 00:31:58,640
لا شيء

503
00:31:58,640 --> 00:32:02,310
آسف. أعتقد أنكِ بدوتِ مثل رجلٍ في منتصف العمر

504
00:32:02,310 --> 00:32:04,100
ماذا؟

505
00:32:04,100 --> 00:32:07,210
هذا في الطريق . دعني أحصل عليه

506
00:32:07,210 --> 00:32:11,850
آسف. لن أقولها مجدداً

507
00:32:16,810 --> 00:32:17,910
نعم، مرحباً؟

508
00:32:17,910 --> 00:32:21,870
هل أنتِ "ساكورا سان"؟ أنا "تاكِنوشي"، زوج "ميكي"

509
00:32:21,870 --> 00:32:23,700
آه. مرحباً

510
00:32:23,700 --> 00:32:27,250
هل اتّصلتْ بكِ "ميكي"؟

511
00:32:27,250 --> 00:32:29,210
لا، لم تفعل

512
00:32:29,210 --> 00:32:30,860
هل حدث شيءٌ لـ"ميكي"؟

513
00:32:30,860 --> 00:32:34,670
ذهبت للتسوق، و لكنها لم تعد بعد

514
00:32:34,670 --> 00:32:35,550
ماذا؟

515
00:32:35,550 --> 00:32:40,320
إذا لم تكن قد اتّصلت، فلا بأس. أنا فقط أتَّصِل بالناس الذين يُمكنهم أن يعرفوا

516
00:32:40,320 --> 00:32:43,900
آسفٌ لإزعاجك. شكراً لكِ

517
00:32:43,900 --> 00:32:47,080
مرحباً؟ مرحباً؟

518
00:32:47,080 --> 00:32:48,810
مرحباً؟

519
00:32:51,670 --> 00:32:53,590
هي لم تتّصل؟

520
00:32:55,880 --> 00:32:58,820
أُراهِن أنها رأتنا

521
00:33:00,540 --> 00:33:03,580
ماذا إذا حدث شيءٌ لـ"ميكي"؟ سيكون بسببِي

522
00:33:03,580 --> 00:33:05,800
ليس هناك فائدةٌ من التّفكير في ذلك الآن

523
00:33:05,800 --> 00:33:08,420
دعينا نبحث في كلّ مكان

524
00:33:12,960 --> 00:33:17,130
♬  أوه حبيبتي، اليوم وغداً أيضاً  ♬

525
00:33:18,380 --> 00:33:20,500
هل أنتِ بخير وحدكِ؟

526
00:33:20,500 --> 00:33:22,640
من فضلكِ انتظري . لقد كدتُ أن أنتهي هنا

527
00:33:22,640 --> 00:33:27,300
♬  بينما أتمسّكُ بحُبّك الأخرق  ♬

528
00:33:27,300 --> 00:33:34,480
♬  أجري دائماً إليه بكُل شجاعة  ♬

529
00:33:34,480 --> 00:33:37,110
♬  نجم حبٍ مُهتَز  ♬

530
00:33:37,110 --> 00:33:39,210
تفضّلي

531
00:33:39,210 --> 00:33:40,360
لقد أعطاني فرصة

532
00:33:40,360 --> 00:33:42,160
ماذا ؟

533
00:33:45,250 --> 00:33:46,030
 "كين شان"!

534
00:33:46,030 --> 00:33:47,210
مرحباً

535
00:33:47,210 --> 00:33:48,640
هل أتت ميكي إلى هنا ؟

536
00:33:48,640 --> 00:33:50,200
"ميكي شان" ليست هنا. هل حدث شيءٌ ؟

537
00:33:50,200 --> 00:33:52,020
هي مفقودة

538
00:33:52,020 --> 00:33:52,650
ماذا ؟

539
00:33:52,650 --> 00:33:55,360
خرجَت للتّسوُّق ولكنها لم تعد للآن، وهي لا تجيب على هاتفها أيضاً

540
00:33:55,360 --> 00:33:57,470
زوجها قلقٌ عليها و هو يبحث عنها

541
00:33:57,470 --> 00:33:59,440
إذا سمعتَ من "ميكي"، أعلمني بذلك

542
00:33:59,440 --> 00:34:00,350
حسناً، فهمت 

543
00:34:00,350 --> 00:34:02,050
أرجوك

544
00:34:03,900 --> 00:34:04,600
"ساكورا"!

545
00:34:04,600 --> 00:34:06,300
"شيما ني" !

546
00:34:06,300 --> 00:34:08,770
أوه، "تاكِنوشي"

547
00:34:08,770 --> 00:34:10,280
مرحباً

548
00:34:10,280 --> 00:34:14,960
♬  تقولين أنّ كلّ شيءٍ بخير بحكم العادة  ♬

549
00:34:14,960 --> 00:34:18,490
إذاً أنتما يا رفاق كنتما معاً

550
00:34:18,490 --> 00:34:21,650
ماذا؟

551
00:34:23,180 --> 00:34:28,230
ا-انتظري...إذاً زوج "ميكي سان" هو "تاكِنوشي سان"؟

552
00:34:28,230 --> 00:34:32,460
هل لهذا علاقةٌ بفقدان "ميكي "؟

553
00:34:32,460 --> 00:34:34,120
"شيما ني"، قلتِ أنه لا يوجد شيءٌ بينكما

554
00:34:34,120 --> 00:34:35,050
"ساكورا"، إنه ليس كذلك

555
00:34:35,050 --> 00:34:36,070
ماهو ليس كذلك؟

556
00:34:36,070 --> 00:34:36,950
توقّفي

557
00:34:36,950 --> 00:34:39,900
- انتظر... - توقفِي

558
00:34:41,330 --> 00:34:44,280
أنا ذاهبةٌ للبحثِ مُجدّداً

559
00:34:45,750 --> 00:34:48,250
آسف لإزعاجكم جميعاً

560
00:34:48,250 --> 00:34:52,540
"شيما ني"...

561
00:34:52,540 --> 00:34:53,610
لماذا أوقَفتَني ؟

562
00:34:53,610 --> 00:34:55,670
نحن لا نعرف أيُّ حقائقٍ بعد

563
00:34:55,670 --> 00:35:00,560
إثارة قلقهم دون معرفة الحقائق يمكن أن يخلق وضعاً لا يمكن إصلاحه

564
00:35:00,560 --> 00:35:04,960
 الآن، دعونا نفكّر في الأماكن التي يمكن أن تذهب إليها

565
00:35:04,960 --> 00:35:07,900
سأُعدُّ بعض القهوة

566
00:35:09,690 --> 00:35:11,660
لماذا لا تتّصلين بمنزلها مجدداً

567
00:35:11,660 --> 00:35:15,170
ربما هي فعلاً في المنزل

568
00:35:15,170 --> 00:35:17,630
هناك أشياءٌ

569
00:35:17,630 --> 00:35:24,750
 لا يمكن أن تعود مرّةً أخرى عندما تختفي

570
00:35:37,130 --> 00:35:39,070
تبدين حزينة

571
00:35:40,950 --> 00:35:42,670
ماذا حدث ؟

572
00:35:45,660 --> 00:35:48,990
ربما ستشعرين بالتّحسُّن إذا تكلّمتِ

573
00:35:53,910 --> 00:35:59,960
لقد رأيتُ زوجي مع إمرأةٍ أخرى

574
00:36:01,180 --> 00:36:03,610
لا بُـدَّ أنكِ كنتِ مصدومة

575
00:36:04,670 --> 00:36:07,320
لو لم أعرف من تكونُ المرأة

576
00:36:07,320 --> 00:36:10,340
فلن أكون بهذه الصّدمة

577
00:36:12,780 --> 00:36:17,250
لقد كانت صديقتي

578
00:36:18,860 --> 00:36:23,340
إذاً أنتِ تعنين أن زوجكِ خانكِ مع صديقتكِ ؟

579
00:36:23,340 --> 00:36:25,830
لا أصدِّق ذلك، لكن

580
00:36:25,830 --> 00:36:30,540
مهما فكّرتُ في الأمر ، لقد كان غريباً أنهما كانا يتسكّعان معاً

581
00:36:33,030 --> 00:36:36,370
أتساءل منذ متى كان هكذا

582
00:36:42,490 --> 00:36:44,540
لقد فهمت...

583
00:36:45,370 --> 00:36:49,670
لقد حدث عندما أخبرتُه أن يذهب لرؤية "شيما سان"

584
00:36:53,610 --> 00:36:57,480
أنا من قمت بخلق الفرصة لهما ليلتقيا

585
00:37:05,690 --> 00:37:08,380
ما- ما الذي تفعله !؟

586
00:37:08,380 --> 00:37:10,180
أنا آسف

587
00:37:10,180 --> 00:37:12,470
أنتِ تبدين ظريفة، لذا...

588
00:37:17,610 --> 00:37:22,520
في الأسبوع المقبل، شركة ميلا الدوائية ستقوم بإدخال دواءٍ جديدٍ للسرطان

589
00:37:22,520 --> 00:37:26,430
من المؤكد أن أسهم شركة ميلا الدوائية سترتفع للأعلى بعد الإعلان

590
00:37:26,430 --> 00:37:28,460
لذا، "ميكي سان"

591
00:37:28,460 --> 00:37:33,110
هل تريدين أن تستثمري ؟ قد يكون مليون... أو مليونين ين

592
00:37:34,090 --> 00:37:35,490
ماذا ؟

593
00:37:35,960 --> 00:37:39,960
لقد أردت أن أعرض شيئاً إيجابياً في وقتٍ كهذا

594
00:37:42,490 --> 00:37:45,020
لقد أردت رفع معنوياتكِ

595
00:37:45,660 --> 00:37:48,530
استثماركِ سيتضاعف في بداية الأسبوع التالي

596
00:37:52,040 --> 00:37:53,460
ماذا تظنين ؟

597
00:38:05,480 --> 00:38:09,360
لقد فهمت. سأذهبُ لسحبِ النقود في الحال

598
00:38:09,360 --> 00:38:10,900
حقاً ؟!

599
00:38:10,900 --> 00:38:14,160
 سأحتاج للنّقود إذا تطلّقت

600
00:38:14,160 --> 00:38:18,360
قد تكون هذه فرصةٌ مُرسلةٌ من السّماء

601
00:38:19,960 --> 00:38:21,620
هل هناك بقالةٌ قريبةٌ من هنا ؟

602
00:38:21,620 --> 00:38:24,340
 نعم، سوف آخذكِ إلى هناك

603
00:38:24,340 --> 00:38:26,920
يمكنني أن أذهب بنفسي

604
00:38:26,920 --> 00:38:29,740
سأعود في الحال

605
00:38:40,350 --> 00:38:42,570
"ساكورا سان" ؟

606
00:38:42,570 --> 00:38:43,600
همم ؟

607
00:38:43,600 --> 00:38:45,660
لقد غسلتِ ذلك قبل قليل

608
00:38:45,660 --> 00:38:47,950
آه... آهه...

609
00:38:52,600 --> 00:38:55,920
هل علينا أن نُؤجِّل الرِّحلة ؟

610
00:38:55,920 --> 00:38:59,450
حسناً، لكنه متأخرٌ جداً لفعل ذلك

611
00:39:03,320 --> 00:39:07,160
آسفة. سأذهب للبحث عنها

612
00:39:15,090 --> 00:39:18,440
- "ميكي" ! - "ساكورا"

613
00:39:18,440 --> 00:39:22,310
ما الذي كنتِ تفعلينه !؟

614
00:39:22,310 --> 00:39:26,260
لقد كنتُ قلقةً عليكِ

615
00:39:26,260 --> 00:39:28,170
لقد كانت بأسفل الدرج في هذا المبنى

616
00:39:28,170 --> 00:39:31,040
ستُصاب بالبرد بهذا الشكل

617
00:39:31,040 --> 00:39:32,300
أنتَ مُحِق

618
00:39:32,300 --> 00:39:33,720
أسرعي وتعاليْ للداخل

619
00:39:33,720 --> 00:39:34,460
آسفة

620
00:39:34,460 --> 00:39:37,060
يا إلهي، لا بد أنكِ تشعرين بالبرد

621
00:39:37,060 --> 00:39:39,510
شكراً، "تاشيبانا"

622
00:39:39,510 --> 00:39:40,820
ادخلي

623
00:39:40,820 --> 00:39:43,520
سوف تمرضين

624
00:39:43,520 --> 00:39:44,610
سأغادر إذاً

625
00:39:44,610 --> 00:39:48,450
آه... أنا آسفة

626
00:39:48,450 --> 00:39:52,050
لا بأس . يمكننا الذهاب في المرة القادمة

627
00:39:52,050 --> 00:39:53,960
شكراً جزيلاً لك

628
00:39:53,960 --> 00:39:55,650
"ميكي"

629
00:40:00,910 --> 00:40:05,220
شكراً جزيلاً لكَ لقبولكَ "شيوكو"

630
00:40:05,220 --> 00:40:08,960
أنا فقط سأذهب لتناول الطعام في الخارج معها من حينٍ ﻵخر

631
00:40:09,700 --> 00:40:13,530
لكن هذه خطوةٌ كبيرةٌ بالنسبة لها

632
00:40:13,530 --> 00:40:17,400
لقد كانت واقعةً في حبِّكَ لوقتٍ طويل

633
00:40:18,890 --> 00:40:20,750
أنت تحبّها أيضاً، صحيح ؟

634
00:40:25,920 --> 00:40:27,810
ماذا ؟

635
00:40:27,810 --> 00:40:30,130
أتحدّثُ عن "ساكورا"

636
00:40:30,130 --> 00:40:31,910
أنت تحبّها، صحيح ؟

637
00:40:33,410 --> 00:40:35,980
ماذا لو كنت أفعل ؟

638
00:40:35,980 --> 00:40:38,360
هل ستتراجع ؟

639
00:40:39,090 --> 00:40:40,800
كما قلتُ، أنا لست...

640
00:40:40,800 --> 00:40:44,350
أرجوك اعتنِ بـ"شيوكو"

641
00:40:46,980 --> 00:40:48,480
حسناً إذاً

642
00:40:50,930 --> 00:40:53,540
حقاً ؟ أنا مرتاحٌ جداً

643
00:40:53,540 --> 00:40:54,880
سآتي لأُقلّها في الحال

644
00:40:54,880 --> 00:40:58,440
آه ! بالنسبة للّيلة، سأدعها تبقى عندي

645
00:40:58,440 --> 00:41:00,180
هل هذا مناسبٌ لكِ ؟

646
00:41:00,180 --> 00:41:01,470
نعم، بالطبع

647
00:41:01,470 --> 00:41:05,800
هي أيضاً قلقةٌ بخصوص أولادها

648
00:41:05,800 --> 00:41:10,830
هل يمكنكَ أن تُطمْئِنَهم عندما يستيقِظون غداً صباحاً ؟

649
00:41:10,830 --> 00:41:13,070
حسناً. نعم، شكراً لكِ

650
00:41:13,070 --> 00:41:16,370
- سأدعها في رعياتكِ - نعم، مع السلامة

651
00:41:31,310 --> 00:41:35,580
إذاً إلى أين ذهبتِ ؟

652
00:41:37,210 --> 00:41:39,590
نادي الضيافة

653
00:41:39,590 --> 00:41:41,010
ماذا ؟

654
00:41:42,200 --> 00:41:46,400
كاد أن يتمّ خداعي مِن قِبَل مُضيف بإعطائه المال

655
00:41:47,680 --> 00:41:50,670
لماذا ذهبتِ إلى هناك ؟

656
00:41:54,430 --> 00:41:58,690
لقد قلت لكِ أنني أعمل كموظفة استقبالٍ في مكتب عقاري، صحيح ؟

657
00:41:58,690 --> 00:42:00,330
نعم

658
00:42:00,330 --> 00:42:03,610
تلك كانت كذبةً

659
00:42:03,610 --> 00:42:07,370
في الواقع، الرجل الذي التقيتُ به في نادي الضيافة عندما ذهبنا معاً

660
00:42:07,370 --> 00:42:09,590
لقد وظّفني شخصياً

661
00:42:09,590 --> 00:42:11,490
حسناً أو بعبارةٍ أخرى، لقد خُدِعْتُ

662
00:42:11,490 --> 00:42:14,950
انتظري لحظة، لماذا كذبتِ ؟

663
00:42:14,950 --> 00:42:16,520
لو قلتُ لكِ، كنتِ ستوقفينني، صحيح ؟

664
00:42:16,520 --> 00:42:18,550
بالطبع !!

665
00:42:20,710 --> 00:42:26,440
بالتفكير في ذلك، أنا مجرّد ربةُ بيتٍ بدون أيِّ مؤهلاتٍ أو خبرة

666
00:42:26,440 --> 00:42:30,400
من سيدفع لي 2.000 ين ( 20$ ) في الساعة ؟

667
00:42:35,100 --> 00:42:38,390
عندما عرفتُ أنه تمّ خِداعي

668
00:42:38,390 --> 00:42:42,950
كنتُ مصعوقةً عندما أدركت كمْ كنتُ غبيّةً

669
00:42:43,910 --> 00:42:49,870
لقد فكّرتُ في الذّهاب لمكانٍ بعيدٍ

670
00:42:52,430 --> 00:42:56,680
لكن لم أستطِع إلاَّ أن أكون قلقةً على صغاري

671
00:42:58,890 --> 00:43:00,690
وأدركتُ

672
00:43:01,940 --> 00:43:04,720
أنني كنتُ بلا قيمة

673
00:43:06,950 --> 00:43:10,370
غبيةٌ وامرأة غير كفؤة

674
00:43:11,770 --> 00:43:14,000
مهلاً

675
00:43:14,000 --> 00:43:17,190
ما الذي تقولينه

676
00:43:18,520 --> 00:43:23,120
لا عجب أنّ امرأةً مثلي يتمُّ خيانتُها

677
00:43:24,150 --> 00:43:28,790
مِن المفاجئ أنه لم يقمْ بخيانتي حتى الآن

678
00:43:35,070 --> 00:43:38,090
أتمنى أن يكون صغاري بخير

679
00:43:39,430 --> 00:43:44,120
نادراً ما بقيت بعيداً عن المنزل

680
00:43:44,120 --> 00:43:47,820
متأكدةٌ أنهم سيلاحظون أنّ هناك خطبٌ ما

681
00:43:50,090 --> 00:43:54,620
توريط صغاري في هذا هو الشيء الأخير الذي أريد أن أفعله

682
00:43:56,190 --> 00:44:02,700
لا أريد أن أجعلهم حزينين

683
00:44:06,010 --> 00:44:08,700
سيكون كلّ شيءٍ بخير

684
00:44:11,980 --> 00:44:21,950
 التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق سندريلا الأخيرة @ فيكي

685
00:44:23,340 --> 00:44:25,890
خُذ ! لا تنسى أخذ هذه معك، حسناً ؟

686
00:44:25,890 --> 00:44:28,980
أمكَ في منزلي لكنها بخير

687
00:44:28,980 --> 00:44:32,310
إذاً كن مُطمئنّ البال واذهب للمدرسة، "كاكرو كان"

688
00:44:32,310 --> 00:44:33,190
- نعم - حسناً ؟

689
00:44:33,190 --> 00:44:36,470
لماذا لا تضع ذلك في حقيبة الظّهر الخاصة بك

690
00:44:36,470 --> 00:44:38,140
شكراً لكِ على توصيل ملابسه

691
00:44:38,140 --> 00:44:39,490
لا، على الإطلاق

692
00:44:39,490 --> 00:44:41,700
إذا سوف أغادر

693
00:44:41,700 --> 00:44:44,720
أمم... هل قالت "ميكي" أيَّ شيءٍ لكِ ؟

694
00:44:44,720 --> 00:44:48,530
آه، هي ليست في وضعيةٍ للتحدُّث بعقلانية

695
00:44:48,530 --> 00:44:50,220
لقد فهمت

696
00:44:50,220 --> 00:44:53,650
حتى تهدأ، سوف أعتني بها

697
00:44:53,650 --> 00:44:58,010
أعلم أنه صعبٌ عليك، لكن اعتنِي بكلّ شيءٍ

698
00:44:58,010 --> 00:44:58,810
شكراً لكِ

699
00:44:58,810 --> 00:45:00,910
لا بأس. إذاً، اعذروني

700
00:45:00,910 --> 00:45:02,340
نعم

701
00:45:07,460 --> 00:45:10,480
 حالياً، سأدعُها تبقى عندي

702
00:45:10,480 --> 00:45:12,930
لقد فهمت . أنا سعيدٌ أنها بخير

703
00:45:12,930 --> 00:45:14,650
شكراً جزيلاً لكَ، بالفعل

704
00:45:14,650 --> 00:45:15,920
لا تقولي ذلك. لم أفعل أيّ شيءٍ مميز

705
00:45:15,920 --> 00:45:18,940
ما الذي تقوله. بالمناسبة، بشأن اليوم السابق...

706
00:45:18,940 --> 00:45:20,760
مرحباً، مساء الخير

707
00:45:20,760 --> 00:45:23,050
أوه، "شوكو شان". مرحباً

708
00:45:23,050 --> 00:45:25,210
- صبغ الشعر اليوم، صحيح ؟ - نعم

709
00:45:25,210 --> 00:45:26,840
- من فضلكِ - نعم - تعاليْ من هنا

710
00:45:26,840 --> 00:45:28,630
من فضلكِ

711
00:45:28,630 --> 00:45:29,780
مرحبا، مساء الخير

712
00:45:29,780 --> 00:45:31,440
آه، مرحبا

713
00:45:31,440 --> 00:45:36,980
مرحباً. "تاشيبانا كان"، لقد مرّ وقتٌ طويل

714
00:45:36,980 --> 00:45:39,560
♬  مع مَظهر فستانك الشفّاف  ♬

715
00:45:39,560 --> 00:45:46,840
♬  ترمينها كلّها بسرعةٍ قُصوى لقد وصلتِ إلى هنا  ♬

716
00:45:46,840 --> 00:45:51,140
♬  أوه حبيبتي، اليوم وغداً أيضاً  ♬

717
00:45:53,250 --> 00:45:55,960
 ~ في الحلقة القادمة ~  لمْ أرَ أبداً "تاشيبانا-سان" غاضباً هكذا

718
00:45:55,960 --> 00:45:58,540
 أريد أن أكون مع شخصٍ أشعر معه بالراحة

719
00:45:58,540 --> 00:46:00,260
 أنتِ تصيرين أصغر بالسنِّ بفضله

720
00:46:00,260 --> 00:46:02,430
 أرجوكِ انفصلي عني

721
00:46:02,430 --> 00:46:04,600
 أرجوك تفضل 

722
00:46:04,600 --> 00:46:05,710
 "ساكورا"!

723
00:46:05,710 --> 00:46:08,520
 أتمنى لو كنتُ من تأذى

724
00:46:08,520 --> 00:46:10,040
 سأغادر أولاً. أعتقد أنني ثملة

725
00:46:10,040 --> 00:46:10,950
 هل وقعتِ في حبي مجدداً ؟

726
00:46:10,950 --> 00:46:13,150
 سوف أقطع أذنك

727
00:46:13,150 --> 00:46:15,290
 تلك رمية !

728
00:46:15,290 --> 00:46:16,540
 أنت تكذب

729
00:46:16,540 --> 00:46:18,060
 ظريفٌ جداً

730
00:46:18,060 --> 00:46:23,020
 قريباً في سندريلا الأخيرة نسخة مثيرة و مطولة

