1
00:00:05,967 --> 00:00:06,797
ليس هنالك طريق

2
00:00:06,798 --> 00:00:09,163
ليس هنالك مكان مثل هذا في الجنة

3
00:00:10,759 --> 00:00:13,768
في نهاية الأرض ليس
هنالك شيء على الإطلاق

4
00:00:16,134 --> 00:00:20,408
مهما كنت تمشي بعيداً ، نفس الطريق
سيستمر بدون توقف

5
00:00:25,847 --> 00:00:31,179
لكن بالرغم من ذلك ... لم أجدنفسي
مدفوعاً لإيجاده ؟

6
00:00:47,868 --> 00:00:53,598
أنا أسمع دعوة شخصاً ما يقول لي
(( إذهب إلى الجنة ))

7
00:01:19,279 --> 00:01:20,411
هيا

8
00:01:42,155 --> 00:01:43,127
أسرع

9
00:01:44,332 --> 00:01:44,933
غبي

10
00:02:19,926 --> 00:02:20,687
! تسومي

11
00:02:49,521 --> 00:02:51,018
إنها سفينة الأمراء

12
00:02:57,087 --> 00:02:59,401
. كم أكره هذا الصوت

13
00:03:11,649 --> 00:03:36,048
ترجمة : dreem

14
00:05:13,818 --> 00:05:15,639
. أعطني فودكا

15
00:05:17,212 --> 00:05:20,102
هذا المكان لا يلائم إنسان
أو حتى وحش ؟

16
00:05:21,167 --> 00:05:22,290
... ما هذا الشتاء القارص

17
00:05:22,969 --> 00:05:24,761
... أن لا أعرف من أين أتيت

18
00:05:25,418 --> 00:05:28,117
...لكن أشك بوجود مكان
. ملائم للعيش هذه الأيام

19
00:05:33,189 --> 00:05:35,405
أحتاج إلى هذا حتى أستطيع
... عبور الجبال

20
00:05:36,104 --> 00:05:37,753
و على هذا ، لا أعلم متى
... أتعرض للهجوم

21
00:05:39,266 --> 00:05:41,077
...يمكن الدببة
. أو ربما الذئاب

22
00:05:42,233 --> 00:05:44,821
الذئاب ... أنا لم أسمع عنهم
شيئاً منذ وقت طويل

23
00:05:45,765 --> 00:05:48,077
جدي أعتاد أن يخبرني عنهم

24
00:05:49,229 --> 00:05:53,815
قال عندما يقترب العالم من نهايته
.الجنة ستظهر في مكان ما على الأرض

25
00:05:54,520 --> 00:05:58,396
لكن الذئاب هم الوحيدون الذين يعرفون مكانها

26
00:05:59,271 --> 00:06:02,202
.... لربما العالم أقترب من نهايته الأن

27
00:06:03,439 --> 00:06:05,228
! الذئاب خادمة الموت

28
00:06:05,656 --> 00:06:07,931
! لا تؤمن بهذه الخرافات

29
00:06:09,132 --> 00:06:13,876
الكل يعلم هذا منذ مائتي عام
. إنها فقط قصة خرافية

30
00:06:14,454 --> 00:06:18,905
أنت تعلم بأن القصص الخرافية قليلاً
من الحقيقة فيها

31
00:06:38,607 --> 00:06:39,580
ماذا هنالك . يا أزرق ؟

32
00:06:41,022 --> 00:06:41,810
أين هو ؟

33
00:06:59,928 --> 00:07:00,649
هيه تسومي

34
00:07:03,011 --> 00:07:06,520
لما نحن نسرع ؟
... لا أحد يلاحقنا

35
00:07:07,081 --> 00:07:07,594
... نعم

36
00:07:07,595 --> 00:07:12,034
ألا يجب أن نتوقف ؟
. أعني . لقد حصلنا على الكثير

37
00:07:13,571 --> 00:07:17,047
الأمراء سوف يعبروا من
. خلال نقطة التفتيش غداً

38
00:07:18,615 --> 00:07:19,340
هل سنفعلها مرة أخرى ؟

39
00:07:21,735 --> 00:07:23,081
. تشين و سيدو أنتما ستكونان الفرقة المتقدمة

40
00:07:23,694 --> 00:07:25,477
. هيه ، لقد توقعت ذلك

41
00:07:26,395 --> 00:07:28,503
.. لقد كنا هناك الأسبوع الماضي ، لذا

42
00:07:28,942 --> 00:07:31,062
. و سيشددون الحراسة

43
00:07:31,716 --> 00:07:33,140
. و اليوم فقدنا شخصين

44
00:07:33,633 --> 00:07:35,317
. جيرو ، أنت ستكون في حالة إستعداد

45
00:07:36,693 --> 00:07:39,045
أي شخص ليس عنده الإرادة فعليه
. أن ينام

46
00:07:57,044 --> 00:07:57,699
ماذا هنالك ؟

47
00:07:58,563 --> 00:08:00,559
أنه كلب
. يبدو أنه يموت

48
00:08:06,882 --> 00:08:07,838
.. هل تعتقد أن يساوي شيئاً  ما

49
00:08:08,664 --> 00:08:08,950
. ربما يمكن أن نأكله

50
00:08:08,951 --> 00:08:11,922
أنا لم أرى كلب بهذا الحجم

51
00:08:12,350 --> 00:08:13,845
ذلك ليس كلباً

52
00:08:14,934 --> 00:08:15,746
... إسحبه إلى الخارج

53
00:08:47,295 --> 00:08:48,209
مدهش

54
00:09:18,888 --> 00:09:20,151
أنت جيدا

55
00:09:20,850 --> 00:09:23,481
أنا كنت أحمي نفسي
هذاا كل مافي الأمر

56
00:09:24,500 --> 00:09:25,865
قتل الناس طبيعي عندك

57
00:09:26,273 --> 00:09:27,776
ماهو الخطاء في القتل ؟

58
00:09:28,143 --> 00:09:30,447
... لا أعرف من أي جبل أتيت

59
00:09:31,252 --> 00:09:33,782
لكن في المدينة  ، هنالك قواعد

60
00:09:34,213 --> 00:09:34,954
قواعد ؟

61
00:09:35,671 --> 00:09:38,821
الركض مع مجموعة كهذه في مدينة متعفنة
هل هذه إحدى قواعدك ؟

62
00:09:40,593 --> 00:09:41,922
أنا أستخدمهم  فقط

63
00:09:42,897 --> 00:09:43,635
... قواعدك عفنة

64
00:09:44,529 --> 00:09:47,687
ما معنى اعيش إذا تركت
!فخرك خلف ظهرك ؟

65
00:09:48,774 --> 00:09:50,956
لا تفكر في هذا كله
حاول أن تهاجمني

66
00:10:36,528 --> 00:10:38,358
هل أنت بخير ، تسومي ؟

67
00:10:39,961 --> 00:10:40,510
... أنت تنزف

68
00:10:40,930 --> 00:10:41,675
! لا تلمسني

69
00:10:44,201 --> 00:10:45,585
.. إياك أن تتدخل في عملي

70
00:10:50,355 --> 00:10:51,908
شكراً لما فعلته لي هنا

71
00:10:52,688 --> 00:10:54,085
لقد أنقذت حياتي

72
00:10:55,380 --> 00:10:58,593
... أعتقدت بأن لن تهتم عندما يموت

73
00:10:59,992 --> 00:11:03,114
أعتقدت بأنني لا يمكن أن
...  أكون أبداً أحد أصدقائك

74
00:11:04,205 --> 00:11:05,359
. نحن لسنا أصدقاء

75
00:11:07,612 --> 00:11:10,927
. أنا مختلف عن الناس

76
00:11:24,065 --> 00:11:26,425
إنها النظرة الأولى التي
أراها على وجهها

77
00:11:27,496 --> 00:11:28,049
هل غيرت تركيبة السائل أو أي شيء ؟

78
00:11:28,508 --> 00:11:30,253
... لا ، مازال هو

79
00:11:30,823 --> 00:11:32,075
. هل تعتقد بأنها ستستيقظ

80
00:11:32,987 --> 00:11:34,359
... طبقاً للبيانات التي لدينا

81
00:11:34,611 --> 00:11:36,965
أول ما أحست به شيزا هو الدم ، أليس كذلك ؟

82
00:11:37,375 --> 00:11:38,999
هل تعنين دم الذئب ؟

83
00:11:39,339 --> 00:11:42,231
. نعم ، رائحة دم الذئب

84
00:11:43,471 --> 00:11:45,185
لكن مالذي يثبت ذلك

85
00:11:45,677 --> 00:11:46,395
... لا شيء

86
00:11:47,002 --> 00:11:48,464
لكن هنالك الكثير من الأشياء
...لا تستطيع أن تثبته لأنه ليس

87
00:11:48,465 --> 00:11:50,372
هنالك دليل لتأييده

88
00:11:51,786 --> 00:11:55,966
شيزا نفسها تعتبر
... كيمياء غير قابلة لبرهان

89
00:11:57,363 --> 00:12:01,056
عذراء الزهرة و الذئاب
. ينجذب بعضهم لبعض

90
00:12:01,914 --> 00:12:04,026
هذا ما يفكر به العلماء
. القدماء

91
00:13:07,711 --> 00:13:08,724
. كيونت يايدين

92
00:13:10,731 --> 00:13:13,689
مالذي يفعله مدير شرطة كوريوس
في مكان كهذا ؟

93
00:13:15,452 --> 00:13:17,189
ذلك شيء نادر أصطاته هناك

94
00:13:17,767 --> 00:13:20,314
لكن أشك بأنك عانيت طول الطريق
إلى هنا لأجل الصيد ، صحيح ؟

95
00:13:21,815 --> 00:13:26,178
ماذا فعلت به؟
أين الحيوان الذي اسقطته ؟

96
00:13:26,664 --> 00:13:28,165
... أنه ميت على ما يبدو

97
00:13:29,240 --> 00:13:30,560
سنتخلص من الجثة

98
00:13:31,149 --> 00:13:32,269
! ذلك مستحيل

99
00:13:33,098 --> 00:13:35,078
! لا يمكن أن يموت بهذه السهولة

100
00:13:35,855 --> 00:13:37,046
! دعنى أرى بنفسي

101
00:13:37,524 --> 00:13:39,104
! ذلك الشيء ذئب

102
00:13:39,575 --> 00:13:40,249
ذئب ؟

103
00:13:40,832 --> 00:13:41,744
! ذلك ليس كلب

104
00:13:41,745 --> 00:13:43,432
! أنه بكل تأكيد ذئب

105
00:13:45,251 --> 00:13:49,562
أنت لا تعتقد في الحقيقة بأننا
اوصلناهم إلى الإنقراض ، أليس كذلك؟

106
00:13:49,565 --> 00:13:52,673
على مدى مائتي سنة
. يعتقد بأنهم أنقرضوا

107
00:13:53,677 --> 00:13:55,302
كيف تعتقد بأنهم نجوا
كل هذا الوقـت ؟

108
00:13:56,299 --> 00:13:57,796
. الجبال و الغابات كلها أزيلت

109
00:13:57,797 --> 00:14:00,190
ليس لهم مكان للعيش أو للإختباء

110
00:14:00,191 --> 00:14:04,480
أنا سأخبرك ، الذئاب يتخذوا
! هيئتنا نحن البشر

111
00:14:05,811 --> 00:14:09,070
يجب علينا أن نقتل كل
... شيء بدون إستثناء

112
00:15:06,325 --> 00:15:08,653
أنا أعتقد أن هذا النوع من الأشياء
..قد يكون ضمن سلطتكالقضائية

113
00:15:09,803 --> 00:15:10,569
إذا ، هو حي ؟

114
00:15:11,215 --> 00:15:11,870
. بالكاد

115
00:15:12,647 --> 00:15:14,185
. لكنها مسألة وقت

116
00:15:14,580 --> 00:15:16,278
. مثلنا تماماً

117
00:15:17,262 --> 00:15:20,380
بالنسبة لنا نحن يمكن أن نستمر
..بالمحاولةعديد من المرات

118
00:15:21,356 --> 00:15:22,248
. لست متأكدة

119
00:15:25,542 --> 00:15:26,730
هيه ، ماذا تفعل هنا ؟

120
00:15:26,895 --> 00:15:27,824
مع أي قسم أنت ؟

121
00:15:29,965 --> 00:15:34,532
أوه آسف .. كنت أبحث عن أدوات التنظيف
و قد ضللت الطريق

122
00:15:35,264 --> 00:15:36,209
أه ، أنت من طاقم التنظيف

123
00:15:36,216 --> 00:15:38,797
فقط أخرج من ذلك الباب
. و ستجده على اليمين

124
00:15:38,799 --> 00:15:41,455
أه ، نعم
. شكراً لك

125
00:15:48,325 --> 00:15:49,578
هل تعتقدي بأنه ذئب ؟

126
00:15:50,150 --> 00:15:51,306
. لا أعرف

127
00:15:51,673 --> 00:15:53,394
لم أرى ذئباً حقيقياً في حياتي

128
00:15:54,657 --> 00:15:58,719
لكن إذا كان ذئباً ، قد يتعلق
. الأمر بردةفعل شيزا

129
00:15:59,472 --> 00:16:00,241
... أه ، شيزا

130
00:16:01,317 --> 00:16:01,900
. أنا لا أحب ذلك الاسم

131
00:16:01,901 --> 00:16:02,835
لماذا ؟

132
00:16:04,380 --> 00:16:06,038
. هي التي فرقتنا

133
00:16:07,029 --> 00:16:09,601
توقف عن التصرف كأبله
. و أحضر هذا إلى المختبر

134
00:16:09,602 --> 00:16:16,430
سأحضر شخصاً ما ليجلبه لاحق
أنا لست جيداً بالكلاب

135
00:16:17,938 --> 00:16:21,070
لهذا أنا و أنت
. غير صالحين لبعضنا

136
00:16:21,618 --> 00:16:23,625
ربما هي فقط مسألة وقت

137
00:16:47,813 --> 00:16:49,181
أنا أيضاً سأحارب

138
00:16:49,954 --> 00:16:50,533
. بجانبكم يا رجال

139
00:16:52,996 --> 00:16:55,312
لا بد من أن يكون هنالك
..شيء لأفعله

140
00:17:07,020 --> 00:17:08,613
. هاه ، أنت لازلت حياً

141
00:17:11,388 --> 00:17:14,976
لم أرى أي شخص أمسك
.. ذئباً مثلك من قبل

142
00:17:16,230 --> 00:17:18,032
يمكنني أن أخرج من هذا الشيء
...حينما أريد

143
00:17:18,248 --> 00:17:20,303
إذاً ، لماذا أمسك بك ؟

144
00:17:20,918 --> 00:17:23,440
أردت أن أرتاح لفترة
.. هذا كل شيء

145
00:17:25,883 --> 00:17:27,235
اسمي هيجي

146
00:17:27,960 --> 00:17:29,357
لماذا أنت في مكان كهذا ؟

147
00:17:30,959 --> 00:17:31,774
..ليس هنالك سبباً

148
00:17:32,414 --> 00:17:36,713
لنقل أن رائحتك أنبئتني بشئ
... ما سيحدث هنا

149
00:17:38,001 --> 00:17:39,547
أيضاً ليس لدي مكان
... لأذهب إليه

150
00:17:40,067 --> 00:17:42,480
لماذا لم تبقى في شكلك الحقيقي ؟

151
00:17:43,181 --> 00:17:46,391
بالنسبة إلى هؤلاء الناس
نمثل خطراً

152
00:17:46,392 --> 00:17:50,370
إذا أستطعنا أن نخفي شكلنا الحقيقي ، يمكننا
أن نعيش بينهم و بشكل مباشر بجانبهم

153
00:17:51,024 --> 00:17:55,379
إذاً ، أنت تكذب على نفسك في إنتظار
موت بائس في هذه المدينة ؟

154
00:17:56,431 --> 00:17:58,063
..أنا لا أفعل ذك للبقاء

155
00:17:58,831 --> 00:18:01,580
إذا بقيت بهذا الشكل ، ستمسك مرة أخرى

156
00:18:01,583 --> 00:18:02,900
أنت تجذب إنتباه الناس
.. أكثر من اللازم

157
00:18:03,915 --> 00:18:05,417
هل أستسلمت و تركت
فخرك كذئب ؟

158
00:18:08,216 --> 00:18:09,893
... أنت بالفعل غريب

159
00:18:10,417 --> 00:18:13,106
لكن إن مت ، ففخرك لا يهم ، هل تعرف ؟

160
00:19:01,027 --> 00:19:02,559
... تسوووومي

161
00:19:42,931 --> 00:19:44,233
أخبار سيئة ، سيدي
! ذلك الكلب اختفى

162
00:19:44,234 --> 00:19:45,421
ماذا ؟

163
00:20:23,531 --> 00:20:24,759
.. لقد أختفى

164
00:20:25,678 --> 00:20:27,214
هل شخصاً ما قد سرقه ؟

165
00:20:28,538 --> 00:20:31,871
.. أو لربما هرب لوحده

166
00:20:35,910 --> 00:20:37,957
هل جروحك شفيت ؟

167
00:20:38,550 --> 00:20:39,148
. نعم

168
00:20:39,632 --> 00:20:42,098
... الليلة القمر مكتمل بالرغم من ذلك

169
00:20:42,099 --> 00:20:44,948
لما أتيت إلى المدينة ؟

170
00:20:45,937 --> 00:20:47,315
... شممت رائحة الزهرة

171
00:20:48,201 --> 00:20:49,455
تأتي من مكان ما في هذه المدينة

172
00:20:50,369 --> 00:20:51,282
... كانت رائحة زهرة القمر

173
00:20:52,273 --> 00:20:53,371
....نعم أنا أعرف

174
00:20:54,182 --> 00:20:57,614
أنفي يمكنه أن يشتم رائحة نفاية
. الكلب على بعد عشرة كيلومتر

175
00:20:58,205 --> 00:21:00,306
. ذلك سئ جداً

176
00:21:01,944 --> 00:21:02,775
. نعم ، أعتقد ذلك

177
00:21:08,906 --> 00:21:10,118
لماذا هربت معي ؟

178
00:21:10,870 --> 00:21:13,080
لا أعرف ... هل تحتاج إلى سبب مقنع ؟

179
00:21:14,765 --> 00:21:16,437
. تبدو مثيراً للإهتمام

180
00:21:18,478 --> 00:21:19,902
بماذا تفكر الأن ؟

181
00:21:21,888 --> 00:21:22,170
إلى الجنة

182
00:21:23,628 --> 00:21:25,683
. ضوء القمر لا يشع في هذا المكان

183
00:21:28,459 --> 00:21:29,651
اه ، الجنة ؟

184
00:21:30,395 --> 00:21:31,674
. يبدوا من صوتك إنها جيدة

185
00:21:33,666 --> 00:21:36,541
. أنا ... كيبا

186
00:21:43,004 --> 00:21:45,635
مــــدينة العـــواء

187
00:21:53,688 --> 00:22:08,595
ترجمة : dreem
