1
00:01:38,289 --> 00:01:40,500
هناك الكثير من الجنود في هذا المنطقة

2
00:01:41,084 --> 00:01:43,212
تقريباً إنهم على علاقة بالأضرار التي خلفتها تقنية جنان ججاب

3
00:01:44,088 --> 00:01:48,635
هذا يعني بأن الجيش الآن سيكون لديه العديد من الناس للبحث عن الأميرة المنفية

4
00:02:00,483 --> 00:02:02,027
لم نفتح بعد

5
00:02:02,486 --> 00:02:03,279
أنا أبحث عن شخص ما

6
00:02:04,196 --> 00:02:05,782
فتاة شقراء بعيون زرقاء

7
00:02:06,533 --> 00:02:07,576
أسمها باسيفيكا

8
00:02:08,160 --> 00:02:09,411
باسيفيكا كاسول

9
00:02:24,263 --> 00:02:24,847
الم تنتهي بعد ؟

10
00:02:33,149 --> 00:02:33,566
أنتهيت

11
00:02:35,652 --> 00:02:36,612
دعني أرى ، دعني أرى

12
00:02:37,238 --> 00:02:38,239
أرني إياها

13
00:02:45,498 --> 00:02:46,416
توقفي

14
00:02:47,584 --> 00:02:48,585
توقفي

15
00:02:49,545 --> 00:02:50,588
توقفي

16
00:02:51,088 --> 00:02:52,507
لا أستطيع الرسم

17
00:02:52,757 --> 00:02:55,385
إذاً... كان يجب عليك أن تخبرني بذلك أولاً

18
00:02:55,385 --> 00:02:56,762
أخبرتكِ .... مرات عديدة

19
00:03:00,559 --> 00:03:01,017
أوه ؟

20
00:03:06,191 --> 00:03:06,441
هيا بنا

21
00:03:06,441 --> 00:03:06,733
هيا بنا

22
00:03:06,733 --> 00:03:06,983
أنت

23
00:03:06,983 --> 00:03:07,192
أنت

24
00:03:13,783 --> 00:03:15,327
ما مشكلتك مع الفتاة ؟

25
00:03:16,120 --> 00:03:17,413
ربما أنها تكرهني الآن

26
00:03:18,790 --> 00:03:21,835
يجب أن تتفاداني لا إرادياً

27
00:03:22,336 --> 00:03:24,213
لم يعد لديها ذكريات منذ أن كانت مطاردة

28
00:03:24,422 --> 00:03:26,424
كذلك ربما إنها لا تريد أن تتذكر أي شيء

29
00:03:26,883 --> 00:03:29,011
شيء من هذا القبيل

30
00:03:29,553 --> 00:03:30,596
لابد وأنها مشكلة

31
00:03:31,597 --> 00:03:32,599
أجل

32
00:03:33,475 --> 00:03:36,395
لكن يبدو من منظرها الآن بأنها في حالة جيدة

33
00:03:47,659 --> 00:03:50,579
كريستوفر ، هل أتيت لتوديعي ؟

34
00:03:54,167 --> 00:03:54,626
بارونه ، أنا

35
00:03:54,626 --> 00:03:55,252
بارونه ، أنا

36
00:03:55,252 --> 00:03:56,378
بارونه ، أنا

37
00:03:58,756 --> 00:04:02,469
كريس ، أنا مثل الكلمات المحشوة بالسكر

38
00:04:03,053 --> 00:04:05,348
حتى لو أنهم خُرس أو طفوليون

39
00:04:06,141 --> 00:04:07,809
أنا مثلهم

40
00:04:08,518 --> 00:04:10,396
كلمات مثل ، الحرية ، والمساواة

41
00:04:10,396 --> 00:04:13,191
أنا مثل الناس الذين يتكلمون بشكل جدي

42
00:04:13,775 --> 00:04:16,362
لأن هذه الأشياء أنا لا أمتلكها

43
00:04:18,114 --> 00:04:21,451
أنا لم أرد أن أُلطخ أولائك الناس بالدم

44
00:04:22,077 --> 00:04:25,581
لهذا السبب أنا حملتك كل شيء

45
00:04:26,249 --> 00:04:26,958
بارونه

46
00:04:27,709 --> 00:04:29,002
لن أجد أي أعذار

47
00:04:29,545 --> 00:04:31,923
يمكنك أن تكرهني إذا أردت

48
00:04:32,924 --> 00:04:33,466
لكن إذا تتمنى حماية شخص ما

49
00:04:33,466 --> 00:04:36,720
لكن إذا تتمنى حماية شخص ما

50
00:04:37,012 --> 00:04:40,016
يجب أن تصبح درع واقي لهذا الشخص

51
00:04:46,900 --> 00:04:49,236
كريس ، ستكون بخير

52
00:04:49,820 --> 00:04:53,283
ثق بنفسك وأعتز بشخصيتك وإراداتك

53
00:04:56,078 --> 00:04:57,997
سأترك البقية عليك

54
00:05:32,832 --> 00:05:34,626
هل هناك شيء على وجهي ؟

55
00:05:34,960 --> 00:05:35,627
كلا ، سيدي

56
00:05:36,712 --> 00:05:37,546
هو كذلك ؟

57
00:05:41,009 --> 00:05:42,344
لديّ أوامر

58
00:05:44,138 --> 00:05:47,100
إبتداءً من الآن ، كل أعضاء وحدة السهم العنيد

59
00:05:47,392 --> 00:05:49,728
يُفضل أن تكون مهمتهم إلقاء القبض على الأميرة المنفية

60
00:05:50,312 --> 00:05:53,525
إيجادها وإلقاء القبض عليها بأسرع ما يمكن

61
00:05:54,025 --> 00:05:55,110
ذلك إستبدادي جداً

62
00:05:55,611 --> 00:05:58,364
يجب علينا ترك مهامنا الحالية من أجل البحث عن شخص ما

63
00:05:58,614 --> 00:06:00,367
نحن لسنا متأكدين بأنها مازالت حية ؟

64
00:06:01,326 --> 00:06:04,622
لا تقلق ، المهمة محددة لثلاثة أيام فقط

65
00:06:06,708 --> 00:06:10,296
الجنرال بيترز ستاهل يثق إلى حد كبير بالسهم العنيد

66
00:06:11,339 --> 00:06:15,177
لقد أعطى الوحدة مهلة زمنية ثلاثة أيام بعد أن نظر بعين الأعتبار إلى قدراتكم

67
00:06:15,928 --> 00:06:17,263
ماذا تعني بذلك ؟

68
00:06:18,222 --> 00:06:20,851
إذا لم تستطيع إلقاء القبض على الأميرة المنفية خلال ثلاثة أيام

69
00:06:21,560 --> 00:06:22,811
إذاً الوحدة ستكون ملغية

70
00:06:33,116 --> 00:06:35,160
أظن لا فائدة من البحث عنها في المدينة

71
00:06:36,120 --> 00:06:37,079
سيدي

72
00:06:41,335 --> 00:06:44,839
طالما وأنتي هنا ، هذا يعني بأنها ليست بالجوار ؟

73
00:06:45,590 --> 00:06:48,343
أرجوك ، أرتاح قليلاً على الأقل

74
00:06:48,844 --> 00:06:51,597
هل تريديني أنا أنام ؟
يالك من بنت مبتهجة

75
00:06:52,348 --> 00:06:55,102
أستطيع معالجة الجروح الطبيعية

76
00:06:55,602 --> 00:06:57,855
لكنني لا أستطيع فعل أي شيء حول الأعياء الناتج عن عقلك

77
00:06:58,356 --> 00:06:59,440
أفعلي شيئاً بشأن ذلك

78
00:07:09,787 --> 00:07:11,581
إلى متى ستظلي تلاحقينني ؟

79
00:07:12,206 --> 00:07:13,959
أخبرتك من قبل بأنه يجب عليا مراقبتك

80
00:07:16,045 --> 00:07:17,046
تبدو غاضب

81
00:07:17,546 --> 00:07:20,383
بالطبع ، هناك وحش بالقرب مني

82
00:07:20,967 --> 00:07:23,178
كم حقيقة سمعتها من زيفريس ؟

83
00:07:23,471 --> 00:07:24,472
حقيقة ؟

84
00:07:25,473 --> 00:07:28,852
حقيقة أنكم خُنتم البشرية وأصبحتم الأنصار السياسيون للمحتلين

85
00:07:29,103 --> 00:07:31,814
كذلك أصبحتم حراس السجن لحصار البشرية في هذه الأرض ؟

86
00:07:31,814 --> 00:07:32,065
كذلك أصبحتم حراس السجن لحصار البشرية في هذه الأرض ؟

87
00:07:32,065 --> 00:07:33,066
كذلك أصبحتم حراس السجن لحصار البشرية في هذه الأرض ؟

88
00:07:34,401 --> 00:07:35,778
هناك طريق واحد لتفسير ذلك

89
00:07:36,362 --> 00:07:37,405
إذاً .. دعني أسالك

90
00:07:37,655 --> 00:07:40,241
ماذا عمل ذلك المحتل لكم ياشباب ؟

91
00:07:41,535 --> 00:07:43,245
السلب ؟ الإبادة ؟

92
00:07:44,121 --> 00:07:46,750
كلا ، المحتل لم يفعل شيء

93
00:07:47,417 --> 00:07:51,714
إذاً .. لماذا تعتقد بأنهم حبسوا البشرية ؟

94
00:07:53,466 --> 00:07:56,929
هل الناس شعروا سابقاً بأنهم محبوسين ؟

95
00:07:58,181 --> 00:07:58,473
كلا

96
00:07:58,473 --> 00:07:58,723
كلا

97
00:07:58,723 --> 00:07:58,973
كلا

98
00:07:59,724 --> 00:08:01,187
إذا أنت لم تشعر أبداً بأنك كنت محبوس

99
00:08:01,224 --> 00:08:03,187
إذاً ذلك يعني أنك لم تكن محبوساً

100
00:08:04,021 --> 00:08:06,691
لقد قتلتي العديد من الناس

101
00:08:06,983 --> 00:08:10,780
ذلك لأن أختك ، آلية تحطيم العناية الإلهية ، موجودة

102
00:08:12,699 --> 00:08:17,329
النظام الذي يختم هذا العالم وجد لكي يحمي البشرية من الإنقراض

103
00:08:18,164 --> 00:08:19,624
شكل الحياة المعروف بالبشرية

104
00:08:19,958 --> 00:08:23,796
جنسُ مشوّهُ يَحْملُ العديد مِنْ التناقضاتِ في سلوكه الجوهري

105
00:08:24,630 --> 00:08:27,801
إذا البشرية أتصلت مع شكل حياة ذكي مختلف

106
00:08:28,343 --> 00:08:31,514
عدم أستقرارها سيجعل من كلا الأطراف في خطر

107
00:08:32,682 --> 00:08:35,978
ظل نظام هذا العالم بشرياً

108
00:08:36,312 --> 00:08:38,856
قبل أن أنقرضوا من وحشيتهم

109
00:08:40,025 --> 00:08:43,654
لقد أضعفنا مستوى الحضارة لكي لا تكون البشرية

110
00:08:43,946 --> 00:08:45,657
مترددة من معرفة حجم العالم

111
00:08:46,491 --> 00:08:51,581
ألا تعتقد بأن إمتلاك البيئة المستقرة يعتبر أفضل حالة للعيش عليها ؟

112
00:08:52,916 --> 00:08:53,667
لا أعلم

113
00:08:54,751 --> 00:08:57,713
لا نستطيع تجاهل الوجود

114
00:08:58,256 --> 00:09:00,175
الذي له ألامكانية لتحطيم هذا العالم

115
00:09:00,425 --> 00:09:04,680
مهمتنا هي حماية البشرية في هذا العالم

116
00:09:05,640 --> 00:09:10,271
نحن لا نخطط في التخلص من آلية تحطيم العناية الإلهية عن حقد وكراهية

117
00:09:11,606 --> 00:09:13,608
إنها اللعنة التي خلفها لنا براونينج

118
00:09:14,443 --> 00:09:16,779
سلاح ليقاتل ضدنا

119
00:09:18,030 --> 00:09:19,699
نحن غير متوافقون

120
00:09:20,325 --> 00:09:24,622
لكن أنا لم أكن أتمنى ذلك ، لم أكن أتمنى أن تكون أختك

121
00:09:25,123 --> 00:09:29,962
شانون كاسول ، يبدو أنك تريد تصنيفنا كشر

122
00:09:30,463 --> 00:09:34,301
لكن حاول أن تفكر بالشخص الذي سبب كل هذه الأشياء

123
00:09:35,552 --> 00:09:38,514
إذا تريد توجيه غضبك وحقدك على الشخص الذي تسبب بكل هذا
أفعل ذلك للناس الذين عاشوا منذ 5000 سنة مضت

124
00:09:39,057 --> 00:09:40,559
أنتي كثيرة الكلام جداً

125
00:09:41,685 --> 00:09:42,561
أجل

126
00:09:43,145 --> 00:09:49,987
ذلك يعني حتى الوحش لا يحب أن يوجه إليه اللوم بخصوص شيء لم يفعله

127
00:10:05,757 --> 00:10:06,633
هل من أسئلة ؟

128
00:10:08,135 --> 00:10:10,471
بعد أن تفتشوا مناطقكم المخصصة

129
00:10:10,721 --> 00:10:12,724
أبدأو حالاً في مهمتكم

130
00:10:14,017 --> 00:10:14,601
أنتهى الأجتماع

131
00:10:29,119 --> 00:10:29,828
لقد أنتهيت

132
00:10:31,748 --> 00:10:33,625
كما توقعت من المحترف ، ذلك كان سريع

133
00:10:33,625 --> 00:10:34,125
كما توقعت من المحترف ، ذلك كان سريع

134
00:10:34,125 --> 00:10:34,376
دعني أرى ، دعني أرى

135
00:10:34,376 --> 00:10:34,626
دعني أرى ، دعني أرى

136
00:10:34,626 --> 00:10:35,168
دعني أرى ، دعني أرى

137
00:10:44,639 --> 00:10:44,889
أنتِ

138
00:10:46,182 --> 00:10:47,017
أنتظري

139
00:10:51,689 --> 00:10:56,690
ترجمة : أشرف المنتصر
hmmontaser@hotmail.com

140
00:10:57,446 --> 00:10:59,115
أراكم فيما بعد

141
00:10:59,407 --> 00:11:00,742
حظاً موفقاً سيقان الحصان

142
00:11:01,076 --> 00:11:04,580
أصمت ، توقف عن إضاعة وقتك وأذهب

143
00:11:04,914 --> 00:11:05,790
حسناً ، حسناً

144
00:11:06,332 --> 00:11:08,335
أرجوك إذهب إلى عملك بدون أي قلق

145
00:11:08,544 --> 00:11:10,671
أترك البقية علينا

146
00:11:11,506 --> 00:11:14,468
أو بالأحرى .. لا تعود إلى هنا أبداً

147
00:11:16,178 --> 00:11:17,763
ما المشكلة ؟

148
00:11:17,763 --> 00:11:18,556
لا شيء

149
00:11:19,098 --> 00:11:21,435
أظن بأنني سأنسحب وأترك البقية عليكم يا شباب

150
00:11:21,727 --> 00:11:24,647
نعم .. نعم ، دع ذلك لي ، أنا الفارس

151
00:11:25,148 --> 00:11:26,983
سأحمي باسيفيكا بحياتي

152
00:11:26,983 --> 00:11:27,234
أنت ، سكوربس
سأحمي باسيفيكا بحياتي

153
00:11:27,234 --> 00:11:28,735
أنت ، سكوربس

154
00:11:28,735 --> 00:11:31,072
مثلما أخبرتك من قبل ، أرجوك ناديني بـ ليو

155
00:11:31,322 --> 00:11:34,242
أنت أيضاً نادني بـ باميلا

156
00:11:34,493 --> 00:11:37,288
حاضر ، باسيـ ... باميلا

157
00:11:37,288 --> 00:11:39,249
نعم ، هذه صحيح

158
00:11:39,791 --> 00:11:40,584
أعتني بها

159
00:11:41,126 --> 00:11:41,335
أجل

160
00:11:44,505 --> 00:11:46,007
هل أمتلك موسم الربيع حياته ؟

161
00:11:55,602 --> 00:11:56,604
البحث عن الأميرة المنفية ؟

162
00:11:56,604 --> 00:11:57,062
البحث عن الأميرة المنفية ؟

163
00:11:57,396 --> 00:12:00,233
هذا يعني أنها هنا في مكان ما في سوير ... أليس كذلك ؟

164
00:12:00,567 --> 00:12:03,237
لا ، ذلك يعني أنها هنا بكل تأكيد

165
00:12:03,988 --> 00:12:06,950
مع ذلك ، بعد أستخدام تقنية جنان ججاب

166
00:12:07,242 --> 00:12:09,870
البيروقراطيين أستعدّوا للحربِ

167
00:12:10,162 --> 00:12:13,625
لقد سمعت بأنهم سيجعلوا من الأميرة المنفية الورقة الرابحة يستخدموها في حربهم

168
00:12:15,377 --> 00:12:16,670
أشعر بالخجل من نفسي

169
00:12:17,171 --> 00:12:18,715
لو كنت أملك قوة أكثر

170
00:12:19,716 --> 00:12:21,468
أرجوك لا تلوم نفسك

171
00:12:22,010 --> 00:12:24,180
إلى الآن لم يُقرّرُ بأنه ستكون هناك حرب

172
00:12:34,276 --> 00:12:35,277
كل شيء طبيعي

173
00:12:35,444 --> 00:12:39,949
إذا لم تكون هناك أي مشاكل ، يمكن أن ننتقل إلى عمل التعديلات في بضعة أيام

174
00:12:40,283 --> 00:12:41,952
المشكلة هي عمل التعديلات

175
00:12:42,619 --> 00:12:43,788
حتى أننا لا نستطيع عمل الأختبارات

176
00:12:44,121 --> 00:12:47,083
سَتكُونُ مجرد تابوتاً فولاذياً إذا لم تعْملُ

177
00:12:47,334 --> 00:12:49,586
إذا قمتم بتفعيل الجسم الرئيسي قبل أخفائها

178
00:12:49,837 --> 00:12:52,048
سنصبح الهدف الأساسي لصانعو السلام

179
00:12:52,590 --> 00:12:54,009
يجب أن نتحمل المخاطر الصغيرة

180
00:12:54,009 --> 00:12:55,010
أعلم

181
00:12:55,511 --> 00:12:57,304
لهذا السبب أنا أشتكي

182
00:12:57,638 --> 00:13:01,226
أفهم من ذلك بأنكِ تتمني أن نستعجل الأمور
لكن دعينا نكون متأكدين

183
00:13:01,518 --> 00:13:03,103
طالما بإننا نجونا من ذلك الحادث الفظيع

184
00:13:03,312 --> 00:13:04,647
أعلم

185
00:13:05,398 --> 00:13:10,488
أعرف ذلك ، والحقيقة أننا توقفنا هنا في جيات والشكر يعود لحكمة وتوجيه ناتالي

186
00:13:11,447 --> 00:13:13,408
سمعت بأنهم أحياء

187
00:13:13,909 --> 00:13:17,037
أيضاً عليا أن أنتقم لهذة السفينة الغارقة

188
00:13:17,538 --> 00:13:21,126
أجل ، دعينا نستعد ونجهز أنفسنا حتى نستطيع القتال

189
00:13:21,627 --> 00:13:23,921
لم يعد لدينا أي مكان لنعود إليه بعد الآن

190
00:13:24,630 --> 00:13:28,552
لا يمكنني الموت بسلام حتى أهزم صانعو السلام

191
00:13:57,254 --> 00:13:58,381
مرحباً بعودتك

192
00:13:58,923 --> 00:14:00,926
نعم ، لقد عدت

193
00:14:01,510 --> 00:14:02,720
هل حدث لك شيئاً ؟

194
00:14:02,970 --> 00:14:09,311
كلا ... ذلك قد يكون خيالي ، لكن هناك الكثير من الجنود في المدينة

195
00:14:10,104 --> 00:14:11,981
هل يعني ذلك ، أنهم ...ـ

196
00:14:12,982 --> 00:14:18,740
أتمنى فقط الوصول إلى قرار عندما أفكر بأنهم يبحثوا عن باسيفيكا

197
00:14:24,747 --> 00:14:26,916
هل يمكنني مساعدتكم ؟

198
00:14:27,250 --> 00:14:31,130
لقد سمعنا أن فتاة شقراء بعيون زرقاء تعمل هنا في هذا المسرح

199
00:14:32,298 --> 00:14:36,637
أوه ، إنها هنا ، ولكنها أقرب إلى أن تكون جدة من أن تكون فتاة

200
00:14:36,887 --> 00:14:37,722
أليس كذلك ؟

201
00:14:38,055 --> 00:14:41,685
أجل .. أجل ،  لا أعتقد بأن عليك تسميتها فتاة

202
00:15:05,256 --> 00:15:08,343
السيدة التي بالجوار أعطتنا هذا

203
00:15:08,802 --> 00:15:10,054
قالت بأنها صنعت الكثير منه

204
00:15:10,805 --> 00:15:11,556
أوه ؟

205
00:15:12,056 --> 00:15:16,061
يبدو أن جارتنا عندها مشكلة مع زوجها السكران

206
00:15:17,062 --> 00:15:17,605
أعطيني ذلك

207
00:15:20,025 --> 00:15:23,362
ولدها كان وكيل ضلالي لميسور

208
00:15:23,654 --> 00:15:27,367
لكنه قال ، سأقوم بعمل شيء كبير ولم يعد إلى الآن منذ أن قال ذلك

209
00:15:27,367 --> 00:15:28,368
أممم ؟

210
00:15:33,875 --> 00:15:34,418
ماذا بك ؟

211
00:15:35,627 --> 00:15:38,089
أليس لديك أي تعليق بخصوص هذا الموضوع سواءً كان تعليقاً سيئاً أم جيداً ؟

212
00:15:39,883 --> 00:15:40,717
أوه

213
00:15:46,057 --> 00:15:48,060
هناك ذبابة هنا

214
00:15:50,271 --> 00:15:51,063
هل تريد بعض الشاي ؟

215
00:15:52,649 --> 00:15:53,274
ما هذا ؟

216
00:15:53,483 --> 00:15:54,317
كان رخيصاً

217
00:15:55,152 --> 00:15:56,195
لم أقصد ذلك

218
00:15:57,152 --> 00:15:57,395
أخرج من هنا

219
00:15:58,152 --> 00:16:00,095
بالتأكيد ، سأغادر هذا المنزل طالما والطعام فيه سيء

220
00:16:00,102 --> 00:16:01,395
أجل ، أخرج من هنا ، أخرج من هنا

221
00:16:01,618 --> 00:16:03,204
إنهم يتشاجرون مرة أخرى

222
00:16:06,124 --> 00:16:06,666
أليس هذا جميل ؟

223
00:16:07,542 --> 00:16:08,377
تشاجر الزوج والزوجه ؟

224
00:16:09,420 --> 00:16:11,798
كلا
أقصد أسلوب الحياة الزوجية بهذا الشكل

225
00:16:12,920 --> 00:16:14,298
أنتِ فقط تظلي نائمة طوال اليوم

226
00:16:33,992 --> 00:16:34,785
أنتم الأثنين

227
00:16:35,619 --> 00:16:37,246
عندي شيء مهم أريد أن أخبركم به

228
00:16:38,456 --> 00:16:39,457
الأميرة المنفية ؟

229
00:16:39,457 --> 00:16:39,499
الأميرة المنفية ؟

230
00:16:41,877 --> 00:16:43,045
الأميرة المنفية ؟

231
00:16:44,672 --> 00:16:45,465
ماذا هناك ؟

232
00:16:46,841 --> 00:16:51,055
ببساطة ، إنها شخص مطارد من قبل الناس في كافة أرجاء هذا العالم

233
00:16:51,722 --> 00:16:54,893
قال أوراكل بأنها ستدمر العالم ؟

234
00:16:56,020 --> 00:16:57,939
طالما أننا ذكرنا أسم  (( الأميرة المنفية )).ـ

235
00:16:57,980 --> 00:17:01,443
أعتقد بأن ذاكرة باسيـ ... أقصد باميلا يمكن أن تعود

236
00:17:01,652 --> 00:17:03,112
يبدو أن ذلك لن يفلح

237
00:17:03,362 --> 00:17:05,365
هل أنا فعلت شيء سيء ؟

238
00:17:05,949 --> 00:17:07,492
لا أستطيع تصديق ذلك

239
00:17:07,993 --> 00:17:09,495
لكن تلك هي الحقيقة

240
00:17:09,745 --> 00:17:14,418
لم نكن نريد ذكر هذا ولكن لنأخذ الموقف بعين الأعتبار

241
00:17:14,710 --> 00:17:15,460
ماذا تعني ؟

242
00:17:15,711 --> 00:17:18,965
الجنود جاءوا إلى المسرح وسألوا أسئلة منذ قليل

243
00:17:19,340 --> 00:17:19,924
أسئلة ؟

244
00:17:20,508 --> 00:17:22,594
أعتقد بأنه ليس لدينا وقت

245
00:17:22,845 --> 00:17:26,057
لذا ، سنأخذ باميلا معنا

246
00:17:26,057 --> 00:17:30,104
أنتظر ، لماذا تتخذ كل هذه القرارات بدون أن تأخذ رأيي ؟

247
00:17:30,104 --> 00:17:33,316
أرجوك أفهمي ، ليس لدينا وقت

248
00:17:33,608 --> 00:17:33,858
الجنود ربما قد يأتوا  إلى هنا بينما نحن نتكلم

249
00:17:33,858 --> 00:17:36,904
الجنود ربما قد يأتوا  إلى هنا بينما نحن نتكلم

250
00:17:37,780 --> 00:17:40,784
أنتظروا ، لا تقولوا كل هذه الأشياء مرة واحدة

251
00:17:41,076 --> 00:17:41,493
إلى أين ؟

252
00:17:41,493 --> 00:17:41,660
إلى أين ؟

253
00:17:41,994 --> 00:17:42,327
ماذا ؟

254
00:17:42,953 --> 00:17:45,289
إلى أين ستأخذوها ؟

255
00:17:46,541 --> 00:17:49,378
إلى أين ؟ ليس لدينا فكرة حول هذا الأمر الآن

256
00:17:50,755 --> 00:17:51,798
أنا مندهش

257
00:17:52,298 --> 00:17:55,636
جميعكم تفكروا بالهروب ، وأنتم لا تعرفوا حتى إلى أين ستهربوا ؟

258
00:17:58,431 --> 00:18:03,062
لا أستطيع أبداً تسليم باميلا إلى  أناس لامبالين مثلكم

259
00:18:03,521 --> 00:18:04,605
ماذا تعني ؟

260
00:18:04,856 --> 00:18:08,861
هل تعتقد بأنك تستطيع الهروب من العاصمة بسيف كهذا ؟

261
00:18:09,194 --> 00:18:09,445
كفارس حقيقي ، يجب عليا حماية باميلا

262
00:18:09,445 --> 00:18:12,615
كفارس حقيقي ، يجب عليا حماية باميلا

263
00:18:12,949 --> 00:18:13,575
أنت مازلت صغير

264
00:18:13,909 --> 00:18:16,871
الجيش ليس بالخصم السهل حيث يمكنك هزيمته لوحدك

265
00:18:17,413 --> 00:18:19,165
إذاً ، هل تعني بأنه يمكنك حمايتها ؟

266
00:18:19,666 --> 00:18:22,503
على الأقل ، يجب أن أكون مفيداً أكثر منك

267
00:18:29,637 --> 00:18:30,888
هل تريد أن ترى ؟

268
00:18:41,151 --> 00:18:42,528
أنتظروا ، أنتم الأثنين

269
00:18:42,528 --> 00:18:42,861
توقفوا
أنتظروا ، أنتم الأثنين

270
00:18:42,861 --> 00:18:43,654
توقفوا

271
00:18:49,161 --> 00:18:49,620
توقف

272
00:18:51,581 --> 00:18:52,123
من هناك ؟

273
00:18:52,874 --> 00:18:54,209
هذا أنا ، سلاي

274
00:18:55,961 --> 00:18:57,254
إنه صديقي

275
00:18:57,964 --> 00:19:00,175
أنا متأكد بأني سأستقبل الكثير من الضيوف اليوم

276
00:19:01,093 --> 00:19:01,802
ماذا تريد ؟

277
00:19:02,720 --> 00:19:03,471
هل لي أن أقاطعك لثانية ؟

278
00:19:04,263 --> 00:19:05,640
عندي ضيوف ، هيا بنا خارجاً

279
00:19:05,640 --> 00:19:06,599
عندي ضيوف ، هيا بنا خارجاً

280
00:19:07,225 --> 00:19:07,851
حسناً

281
00:19:09,186 --> 00:19:10,896
مضت فترة طويلة ، لايس

282
00:19:11,063 --> 00:19:13,066
لاتناديني بأسمي المستعار

283
00:19:13,525 --> 00:19:15,903
لم أعد ضمن فرقة الصقر الأسود

284
00:19:16,153 --> 00:19:18,156
طلب إطلاق سراحك لم يصدر بعد

285
00:19:18,614 --> 00:19:20,617
أنت حالياً تعتبر مقبول

286
00:19:21,159 --> 00:19:23,496
كأنني مهتم ، ماذا تريد ؟

287
00:19:24,038 --> 00:19:27,083
أنت بطيء ، أتيت إلى هنا لأخذك

288
00:19:28,001 --> 00:19:30,004
كما تعلم ، حان الوقت لنتقدم إلى جيات

289
00:19:30,629 --> 00:19:32,924
هناك إحمتال كبير بأننا سنشارك في عمليات التخريب والإغتيال

290
00:19:33,633 --> 00:19:35,260
سنحصل على وظائف أكثر أيضاً

291
00:19:36,971 --> 00:19:39,933
إننا في موقف حرج ، كذلك لا يمكننا ترك الموظفين البارزين يتجولون بحريتهم

292
00:19:40,600 --> 00:19:42,186
لهذا فكرت أن آتي إليك

293
00:19:43,020 --> 00:19:46,733
كما قلت لك من قبل ، ليس لي نيه أن أعود إلى الجيش ، أتركني لوحدي

294
00:19:47,484 --> 00:19:49,027
يالك من مثير للشفقة

295
00:19:49,278 --> 00:19:51,239
لا أعتقد ذلك ، عود من حيث أتيت

296
00:19:52,407 --> 00:19:54,701
من تعابير وجهك .. أظن بأنه لا يمكنني إقناعك

297
00:19:59,123 --> 00:20:00,667
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

298
00:20:02,336 --> 00:20:05,423
شخص مثلك يديه ملطخة بالدماء لا يمكنه أن يعيش حياة عادية

299
00:20:06,341 --> 00:20:07,092
حقاً ؟

300
00:20:07,384 --> 00:20:08,927
توقف عن الأحلام

301
00:20:09,553 --> 00:20:10,429
حقاً ؟

302
00:20:14,392 --> 00:20:16,020
عش حياة جميلة

303
00:20:43,471 --> 00:20:45,765
لا يمكن التنبؤ بموقف الطبقة السابعة

304
00:20:46,349 --> 00:20:48,393
أكتشفت موقع باسيفيكا كاسول ، إنها في غرفة لايس

305
00:20:48,685 --> 00:20:50,938
بلغ الجنود أوامر إلقاء القبض عليها

306
00:20:50,938 --> 00:20:51,481
أنتهى

