1
00:00:32,240 --> 00:00:34,784
يبدو بأنهم أكتشفوا هذا المكان

2
00:00:35,744 --> 00:00:36,369
أجل

3
00:00:38,705 --> 00:00:40,957
أستلمنا رسالة سحرية من الفرقة الإستراتيجة

4
00:00:40,957 --> 00:00:41,416
أستلمنا رسالة سحرية من الفرقة الإستراتيجة

5
00:00:42,167 --> 00:00:44,586
إنهم في منطقة تقع ضمن الجبل

6
00:00:44,586 --> 00:00:44,961
إنهم في منطقة تقع ضمن الجبل

7
00:00:45,754 --> 00:00:46,421
لم يتبقى سوى يومين حتى اليوم المُقدر

8
00:00:46,421 --> 00:00:47,714
لم يتبقى سوى يومين حتى اليوم المُقدر

9
00:00:48,590 --> 00:00:49,257
لقمع غضب الإله

10
00:00:49,257 --> 00:00:50,467
لقمع غضب الإله

11
00:00:50,134 --> 00:00:50,786
لقمع غضب الإله

12
00:00:50,467 --> 00:00:50,134
لقمع غضب الإله

13
00:00:50,886 --> 00:00:53,261
يجب أن نقتل الأميرة المنفية مهما كلفنا الأمر

14
00:00:53,261 --> 00:00:53,636
يجب أن نقتل الأميرة المنفية مهما كلفنا الأمر

15
00:00:55,055 --> 00:00:57,599
إجمع كل الآلات العملاقة قرب الجبل

16
00:01:15,241 --> 00:01:17,410
الجهاد ضد آلية تحطيم العناية الإلهية يعمل أيضاً

17
00:01:17,827 --> 00:01:21,998
لكننا نتمنى أن نستخدم الطريقة الأكثر ضماناً للقضاء عليها

18
00:01:23,583 --> 00:01:25,543
هذه فرصتك الأخيرة

19
00:01:26,336 --> 00:01:27,629
سوف نقوم بإرسال مبعوث

20
00:01:27,837 --> 00:01:29,172
أجل ، سيدي

21
00:01:37,222 --> 00:01:37,764
كريس ؟

22
00:01:39,015 --> 00:01:41,476
أنا أسف لأني فاجأتك

23
00:01:42,310 --> 00:01:42,936
لا مطلقاً

24
00:01:46,731 --> 00:01:47,857
كيف هي أختي الصغيرة ؟

25
00:01:50,735 --> 00:01:56,449
أنتم من ساعدها على الهرب من القلعة .. أليس كذلك ؟

26
00:01:58,451 --> 00:02:01,913
لا يمكنني التصديق بأنها ستدمر العالم

27
00:02:03,915 --> 00:02:04,582
فهمت

28
00:02:05,792 --> 00:02:09,170
إذاً ... لقد أتيت إلى هنا لتودعني

29
00:02:12,048 --> 00:02:13,633
إحرص على سلامتك

30
00:02:40,243 --> 00:02:42,203
العجائز بالتأكيد يصحوا مبكراً

31
00:02:43,413 --> 00:02:44,539
أصمتي

32
00:03:01,681 --> 00:03:02,474
شروق الشمس جميل ، أليس كذلك ؟

33
00:03:04,059 --> 00:03:04,851
أجل

34
00:03:06,561 --> 00:03:13,109
هل ستستمر الشمس في الشروق بهذا الشكل حتى عندما أبلغ سن السادسة عشرة ؟

35
00:03:15,820 --> 00:03:18,948
صباح الغد ، عند شروق الشمس

36
00:03:19,741 --> 00:03:21,659
ماذا سيحدث لي ؟

37
00:03:21,868 --> 00:03:22,827
لا أعلم

38
00:03:23,286 --> 00:03:25,538
ربما أنكِ ستصنعي فطوراً مقرفاً

39
00:03:31,503 --> 00:03:32,671
المنظر رائع

40
00:03:33,088 --> 00:03:37,634
ربما أنني قد أسبب المتاعب لكل شخص في العالم

41
00:03:39,928 --> 00:03:40,845
لكنني

42
00:03:40,845 --> 00:03:42,305
لكنني

43
00:03:43,056 --> 00:03:44,516
لا أريد أن أموت

44
00:03:45,850 --> 00:03:47,686
هل هذه أنانية ؟

45
00:03:48,853 --> 00:03:53,566
هل من يريد أن يعيش يعتبر أناني ؟
هذا سخيف

46
00:03:54,484 --> 00:03:56,277
حتى لو أن الشخص مجرم

47
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
حتى لو عمل ذلك ، العديد من الناس سيموتوا ؟

48
00:04:01,199 --> 00:04:02,367
سأسمح لذلك

49
00:04:12,293 --> 00:04:14,337
باسيفيكا .. شانون

50
00:04:14,713 --> 00:04:16,089
الفطور جاهز

51
00:04:17,007 --> 00:04:17,924
حسناً

52
00:04:18,550 --> 00:04:19,718
هيا بنا شانون

53
00:04:20,301 --> 00:04:20,760
تعال

54
00:04:24,514 --> 00:04:25,056
أنتِ

55
00:04:32,063 --> 00:04:34,607
هل أستطعت النوم جيداً في الليلة الماضية ؟

56
00:04:35,859 --> 00:04:36,359
أجل

57
00:04:36,568 --> 00:04:37,777
أنا مسرور لسماع ذلك

58
00:04:38,319 --> 00:04:42,824
كنت قلق لو أن الضوضاء الصادرة من الناس المصابين كانت عالية جداً

59
00:04:43,116 --> 00:04:43,950
الناس المصابين ؟

60
00:04:44,617 --> 00:04:49,205
نقوم بإحضار الناس المصابون بشكل مستمر إلى العاصمة

61
00:04:49,581 --> 00:04:52,959
لذا نستخدم جزء من هذا المكان كمستشفى مؤقت

62
00:04:53,835 --> 00:04:58,506
إذا كنت ترغب ، هل يمكنك القيام بزيارتهم .. أمير فورسيس ؟

63
00:05:06,598 --> 00:05:10,018
لقد جاءوا إلى هنا لأنهم لم يعد لديهم مالاً كافياً ليدفعوه ثمن للعلاج

64
00:05:12,645 --> 00:05:16,066
هؤلاء الناجون المتبقون سيشفوا في النهاية

65
00:05:17,150 --> 00:05:17,984
لكن

66
00:05:19,319 --> 00:05:22,489
هل هناك الكثير ممن فقدوا حياتهم ؟

67
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
طالما والأميرة المنفية موجودة
غضب الإله سيظل يأذي كثيراً من الناس

68
00:05:25,867 --> 00:05:31,581
طالما والأميرة المنفية موجودة
غضب الإله سيظل يأذي كثيراً من الناس

69
00:05:33,166 --> 00:05:35,627
صاحب السمو ... رجاءً كن مبعوث

70
00:05:36,544 --> 00:05:37,921
مبعوث الإله

71
00:05:38,713 --> 00:05:40,632
لكي تنقذ الناس

72
00:05:44,552 --> 00:05:45,929
لماذا تبتسمي ؟

73
00:05:45,929 --> 00:05:46,554
لماذا تبتسمي ؟

74
00:05:46,554 --> 00:05:47,180
هناك شيء أسعدني

75
00:05:47,180 --> 00:05:47,430
هناك شيء أسعدني

76
00:05:47,430 --> 00:05:47,681
هناك شيء أسعدني

77
00:05:47,681 --> 00:05:48,056
هناك شيء أسعدني

78
00:05:48,056 --> 00:05:48,306
هناك شيء أسعدني

79
00:05:48,598 --> 00:05:48,932
مثل ماذا ؟

80
00:05:48,932 --> 00:05:49,182
مثل ماذا ؟

81
00:05:49,182 --> 00:05:49,557
مثل ماذا ؟

82
00:05:50,058 --> 00:05:50,433
كريس قال لي شكراً

83
00:05:50,433 --> 00:05:51,559
كريس قال لي شكراً

84
00:05:51,559 --> 00:05:51,810
كريس قال لي شكراً

85
00:05:51,810 --> 00:05:52,352
كريس قال لي شكراً

86
00:05:53,061 --> 00:05:53,311
عندما قدمت له الفطور

87
00:05:53,311 --> 00:05:53,561
عندما قدمت له الفطور

88
00:05:53,561 --> 00:05:54,354
عندما قدمت له الفطور

89
00:05:54,354 --> 00:05:54,479
عندما قدمت له الفطور

90
00:05:57,732 --> 00:05:58,316
لماذا تبتسمي هذه الإبتسامة العريضة ؟

91
00:05:58,316 --> 00:05:59,192
لماذا تبتسمي هذه الإبتسامة العريضة ؟

92
00:05:59,192 --> 00:05:59,442
لماذا تبتسمي هذه الإبتسامة العريضة ؟

93
00:05:59,442 --> 00:05:59,693
لماذا تبتسمي هذه الإبتسامة العريضة ؟

94
00:05:59,693 --> 00:05:59,859
أنتم

95
00:06:00,610 --> 00:06:02,362
الجيش الملكى يقتربوا منا

96
00:06:02,779 --> 00:06:04,030
هيا بنا نعود بسرعة

97
00:06:04,322 --> 00:06:05,615
بالله عليك

98
00:06:06,216 --> 00:06:06,866
أنتِ ...  تستطيعين الغسيل ؟

99
00:06:07,578 --> 00:06:10,348
لأن الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو الغسيل

100
00:06:16,042 --> 00:06:18,712
أعتقد بأن هذه طريقتك في القتال

101
00:06:19,045 --> 00:06:19,879
ماذا ؟

102
00:06:20,964 --> 00:06:25,802
إيروتي قالت .. الناس لديهم أساليبهم المختلفة في القتال

103
00:06:28,263 --> 00:06:32,434
كنت أحلم دائماً بتغيير هذا العالم

104
00:06:33,893 --> 00:06:36,521
لكسر جمود هذا العالم المتعفن

105
00:06:37,230 --> 00:06:37,856
لكن

106
00:06:39,149 --> 00:06:40,692
بالرغم من أن كل شيء ليس جيداً

107
00:06:41,317 --> 00:06:44,362
هذا العالم قد لايكون سيء بعد الآن

108
00:06:47,032 --> 00:06:49,451
خذيني إلى قريتك في يوم من الأيام

109
00:06:50,577 --> 00:06:51,990
حسناً ، يمكنك المجيء

110
00:06:52,705 --> 00:06:53,955
أنا سأتي أيضاً

111
00:06:54,415 --> 00:06:55,832
هذا جيد ، تعالي ، تعالي

112
00:06:56,416 --> 00:06:57,834
سأحتفل معكم يا رفاق بالعيد

113
00:06:58,116 --> 00:06:59,634
لا شكراً ، أنا سأعد الطعام

114
00:07:00,116 --> 00:07:00,934
على الأرجح

115
00:07:10,138 --> 00:07:14,309
أنت عندما تقطع هذا الشيء ... يجب أن تقطعه إلى قطع صغيرة

116
00:07:14,351 --> 00:07:15,185
حسناً

117
00:07:15,477 --> 00:07:17,228
أنت صعب الإرضاء جداً ، أخي شانون

118
00:07:17,228 --> 00:07:17,354
أنت صعب الإرضاء جداً ، أخي شانون

119
00:07:17,896 --> 00:07:18,646
سيد ... بيرجينس ؟

120
00:07:18,646 --> 00:07:18,897
سيد ... بيرجينس ؟

121
00:07:21,024 --> 00:07:21,941
الرجل العجوز

122
00:07:22,400 --> 00:07:23,485
كيف حالك ، أيها الرجل العجوز ؟

123
00:07:23,485 --> 00:07:24,027
كيف حالك ، أيها الرجل العجوز ؟

124
00:07:25,403 --> 00:07:26,363
سررت برؤيتك ثانيةً ، صغيرتي

125
00:07:26,363 --> 00:07:26,946
سررت برؤيتك ثانيةً ، صغيرتي

126
00:07:26,946 --> 00:07:29,616
قال بأنه يحمل رسالة ، ماذا تريدنا أن نفعل ؟

127
00:07:29,616 --> 00:07:29,908
قال بأنه يحمل رسالة ، ماذا تريدنا أن نفعل ؟

127
00:07:30,216 --> 00:07:31,908
دعه إذاً   ،  ماهي الرسالة التي تحملها ؟

128
00:07:32,535 --> 00:07:33,495
الأمير فورسيس يريد أن يقابل أخته الصغيرة

129
00:07:33,495 --> 00:07:35,413
الأمير فورسيس يريد أن يقابل أخته الصغيرة

129
00:07:36,495 --> 00:07:37,913
الأمير فورسيس ؟ 

130
00:07:38,875 --> 00:07:40,543
أخوك الكبير

131
00:07:40,543 --> 00:07:40,669
أخوك الكبير

132
00:07:42,754 --> 00:07:44,798
لكن لماذا كل هذا فجأة ؟

133
00:07:45,757 --> 00:07:50,845
إنه يريد أن يرى أخته الصغيرة قبل عيد ميلادها

134
00:07:50,845 --> 00:07:51,096
إنه يريد أن يرى أخته الصغيرة قبل عيد ميلادها

135
00:07:51,513 --> 00:07:52,180
ماذا ؟

136
00:07:53,807 --> 00:07:54,641
إذاً
ماذا تريدي أن تفعلي ؟

137
00:07:55,392 --> 00:07:56,309
ماذا أريد أن أفعل ؟

138
00:07:57,477 --> 00:07:59,062
لا أعتقد بأن بإستطاعتي عمل مثل هذه الأشياء في الموقف الذي نحن فيه

139
00:07:59,062 --> 00:07:59,312
لا أعتقد بأن بإستطاعتي عمل مثل هذه الأشياء في الموقف الذي نحن فيه

140
00:07:59,312 --> 00:07:59,688
لا أعتقد بأن بإستطاعتي عمل مثل هذه الأشياء في الموقف الذي نحن فيه

141
00:07:59,688 --> 00:08:00,214
لا أعتقد بأن بإستطاعتي عمل مثل هذه الأشياء في الموقف الذي نحن فيه

142
00:08:01,272 --> 00:08:03,233
أنا الأميرة المنفية

143
00:08:03,233 --> 00:08:03,316
أنا الأميرة المنفية

144
00:08:04,442 --> 00:08:08,697
وهو أمير المملكة الذي يحاول قتلي 

145
00:08:08,697 --> 00:08:08,822
وهو أمير المملكة الذي يحاول قتلي
 
146
00:08:09,906 --> 00:08:12,992
حتى لو قال بأنه أخي الكبير
أنا لا أشعر تجاهه بأي مشاعر

147
00:08:14,452 --> 00:08:14,869
لماذا يريد رؤيتي الآن ؟

148
00:08:14,869 --> 00:08:16,162
لماذا يريد رؤيتي الآن ؟

149
00:08:16,162 --> 00:08:16,371
لماذا يريد رؤيتي الآن ؟

150
00:08:19,165 --> 00:08:20,250
أي نوع من الناس هو ؟

151
00:08:20,959 --> 00:08:25,130
لو أنه كان الملك ، لم يكن ليبدأ الحرب بدون سبب مقنع

152
00:08:25,130 --> 00:08:25,213
لو أنه كان الملك ، لم يكن ليبدأ الحرب بدون سبب مقنع

153
00:08:26,423 --> 00:08:27,298
لقد كان قلق عليك

154
00:08:27,298 --> 00:08:28,425
لقد كان قلق عليك

155
00:08:30,051 --> 00:08:31,678
ربما يريد رؤيتك ليتأكد

156
00:08:33,138 --> 00:08:36,266
لو أنكِ حقاً السم الذي سيدمر هذا العالم

157
00:08:37,809 --> 00:08:41,021
سأعود إلى المدينة المقدسة بعد أن أسمع ردك

158
00:08:41,646 --> 00:08:43,440
إذا قررتي مقابلته ، سنعد الترتيبات

159
00:08:43,940 --> 00:08:45,775
وإذا لا ترغبي بمقابلته ، سأعود من حيث أتيت

160
00:08:46,317 --> 00:08:48,945
فكري في الأمر حتى المساء .. ومن ثم أعطيني ردك

161
00:08:51,114 --> 00:08:54,198
ترجمة : أشرف المنتصر
hmmontaser@hotmail.com

162
00:09:11,426 --> 00:09:11,968
ماذا بك ؟

163
00:09:12,218 --> 00:09:13,345
أنا

164
00:09:13,762 --> 00:09:17,766
أنا فقط كنت أفكر ... الحياة مليئة بالقرارت الصعبة

165
00:09:18,558 --> 00:09:19,142
أجل

166
00:09:19,934 --> 00:09:22,771
أنت كنت تتسائل عن حقيقة الفروسية ... أليس كذلك ؟

167
00:09:23,438 --> 00:09:23,855
أجل

168
00:09:23,855 --> 00:09:24,105
أجل

169
00:09:24,939 --> 00:09:26,149
هل توصلت إلى قرار ؟

170
00:09:26,649 --> 00:09:27,859
ليس بعد

171
00:09:28,401 --> 00:09:29,027
فهمت

172
00:09:30,362 --> 00:09:34,574
كنت أعتقد بأنه كانت هناك عدالة الجميع كان يؤمن بها

173
00:09:35,367 --> 00:09:40,914
لكن مؤخراً ، أعتقد بأنه ليس هناك شيء مثل العدالة موجود

174
00:09:43,625 --> 00:09:47,087
لو أنا آمنت بعدالة المملكة أو كنيسة ميسور

175
00:09:47,837 --> 00:09:51,007
هذا ليس عادلاً بالنسبة لكِ ، باسيفيكا

176
00:09:52,092 --> 00:09:54,803
لهذا السبب أنا مشوش

177
00:09:55,804 --> 00:09:57,514
لكنني الآن أدركت

178
00:09:58,807 --> 00:10:02,310
أن كل ما أريد فعله هو حمايتك ، باسيفيكا

179
00:10:08,066 --> 00:10:09,567
لم أكن أريد التحدث عن مشاكلي

180
00:10:09,943 --> 00:10:12,987
أردت فقط  أن تحدثيني عن مشاكلك

181
00:10:13,530 --> 00:10:15,448
أنا ؟
لك ؟

182
00:10:15,448 --> 00:10:15,532
أنا ؟
لكِ ؟

183
00:10:16,700 --> 00:10:18,660
ذلك قد لا يساعد كثيراً

184
00:10:20,203 --> 00:10:21,287
هذه ليست الحقيقة

185
00:10:21,538 --> 00:10:22,497
حقاً ؟

186
00:10:23,039 --> 00:10:26,793
بدأت أشعر بالإطمئنان والراحة عندما أتحدث معك ، ليو

187
00:10:27,419 --> 00:10:29,921
حقاً ؟
أنا مسرور لسماع هذا

188
00:10:32,841 --> 00:10:35,552
فقط لو أن أخي الأكبر يكون شخصاً جيداً أيضاً

189
00:10:36,011 --> 00:10:37,512
أنا متأكد بأنه شخص جيد

190
00:10:37,971 --> 00:10:41,516
عندما يقابلك ، بالتأكيد سيعجب فيك ويحبك

191
00:10:42,308 --> 00:10:43,184
هل تعتقد ذلك ؟

192
00:10:44,060 --> 00:10:45,854
حسناً ، لقد أتخذت قراري

193
00:10:46,438 --> 00:10:47,022
هيا بنا لمقابلته

194
00:10:47,147 --> 00:10:47,605
ماذا ؟

195
00:10:48,231 --> 00:10:50,025
حسناً ، هذا هو قراري

196
00:10:50,525 --> 00:10:55,488
حاول حتى لو تفشل ، أفضل من الندم فيما بعد

197
00:10:58,283 --> 00:11:00,326
لم تتغير ولو للحظة إطلاقاً

198
00:11:00,326 --> 00:11:00,744
لم تتغير ولو للحظة إطلاقاً

199
00:11:01,244 --> 00:11:02,078
أنا أسف

200
00:11:03,288 --> 00:11:04,497
تلك ربطة الرأس

201
00:11:04,748 --> 00:11:04,956
أجل ؟

202
00:11:05,749 --> 00:11:09,544
هل هي التي ربطتها على رأسك عندما تقابلنا لأول مرة ؟

203
00:11:09,878 --> 00:11:10,962
أجل

204
00:11:12,130 --> 00:11:12,922
إغسلها

205
00:11:13,673 --> 00:11:14,966
حالاً ... أنا أسف

206
00:11:16,801 --> 00:11:17,427
ليو

207
00:11:18,178 --> 00:11:18,428
نعم ؟

208
00:11:18,428 --> 00:11:18,678
نعم ؟

209
00:11:20,805 --> 00:11:21,639
شكراً لك

210
00:11:27,354 --> 00:11:29,439
إنهم في المحيط الخارجي لمدى الهجوم

211
00:11:30,190 --> 00:11:32,817
ربما سيبدأو بشن هجوم كامل عند الفجر

212
00:11:33,360 --> 00:11:35,445
لنتحرك من هنا قبل غروب الشمس

213
00:11:41,368 --> 00:11:41,826
خذي

214
00:11:41,826 --> 00:11:42,077
خذي

214
00:11:43,826 --> 00:11:44,077
شكراً لك

215
00:11:46,831 --> 00:11:47,290
أممم ، أنت

216
00:11:47,290 --> 00:11:47,457
أممم ، أنت

217
00:11:48,083 --> 00:11:48,625
نعم ؟

218
00:11:51,762 --> 00:12:00,845
باسيفيكا
باسيفيكا لا تتذكر الشخص الذي قابلته عندما كانت فاقدة لذاكرتها

219
00:12:02,347 --> 00:12:05,350
لم تقل ذلك بشكل واضح

220
00:12:05,934 --> 00:12:08,561
لكن أعتقد بأنها تحبه

221
00:12:09,854 --> 00:12:13,775
لكنها لم تعد تتذكره إطلاقاً

222
00:12:15,110 --> 00:12:18,697
لكنك تذكري ذلك الشخص ، أليس كذلك ؟

223
00:12:20,448 --> 00:12:25,704
أسمع بأن الناس يفضلون نسيان الأشياء الأكثر ألماً

224
00:12:27,747 --> 00:12:29,958
لذا هم قادرين على العيش لأنهم يستطيعوا النسيان

225
00:12:32,752 --> 00:12:34,379
أنا أسف بشأن ماحدث في العاصمة

226
00:12:35,255 --> 00:12:36,423
عندما تجاهلتك

227
00:12:38,216 --> 00:12:41,970
لم أريد أن أورطك في مشاكل الأميرة المنفية

228
00:12:45,598 --> 00:12:46,349
لا بأس بذلك

229
00:12:47,809 --> 00:12:48,685
لا بأس بذلك

230
00:12:55,400 --> 00:12:56,359
ما المشكلة ؟

231
00:12:57,485 --> 00:12:59,029
ليو قال ذات مرة

232
00:13:00,238 --> 00:13:03,241
بأن باسيفيكا تملك كرامة ليست موجودة في العامة

233
00:13:04,909 --> 00:13:05,952
كانت تلك الحقيقة

234
00:13:07,287 --> 00:13:09,664
إنها ليست عامية

235
00:13:10,749 --> 00:13:13,001
هل تريدها أن تقول بأنها لن تذهب للقائه ؟

236
00:13:14,127 --> 00:13:16,796
إذا هي أرادت مقابلة أخوها الحقيقي ..ـ

237
00:13:17,839 --> 00:13:19,549
لا أستطيع أن أوقفها

238
00:13:22,594 --> 00:13:23,386
شانون

239
00:13:24,596 --> 00:13:26,556
ماذا تعتقد يكون ذلك حقاً ؟

240
00:13:28,850 --> 00:13:30,602
من أختك الصغيرة ؟

241
00:13:32,437 --> 00:13:33,938
هل شيئاً سيتغير ؟

242
00:13:35,690 --> 00:13:36,274
كلا

243
00:13:37,442 --> 00:13:40,236
أخي شانون ... أختي راكول

244
00:13:44,532 --> 00:13:48,620
أممم ، أريد مقابلته

245
00:13:49,287 --> 00:13:51,331
أريد مقابلة أخي التوأم

246
00:13:52,374 --> 00:13:52,874
بالتأكيد

247
00:13:53,667 --> 00:13:54,417
أذهبي لرؤيته

248
00:13:54,918 --> 00:13:55,377
حسناً

249
00:14:02,175 --> 00:14:03,134
هيا بنا

250
00:14:04,761 --> 00:14:07,138
سيد فورسيس ، هل من مشكلة ؟

251
00:14:08,056 --> 00:14:08,640
كلا

252
00:14:22,904 --> 00:14:26,074
لا تفكر بي ، أنا فقط أريد بعض الهواء المنعش

253
00:14:26,991 --> 00:14:27,367
سيدي

254
00:14:27,367 --> 00:14:27,450
سيدي

255
00:14:28,368 --> 00:14:28,952
ماذا هناك ؟

256
00:14:29,577 --> 00:14:31,830
زوجتي أعطتني هذه عندما غادرت

257
00:14:32,872 --> 00:14:35,750
طلبت مني غرس هذه البذور بعد عودتي

258
00:14:37,043 --> 00:14:39,629
هذه البذور لزهور البنفسج الأصفر
إنها الزهور التي تحبها زوجتي

259
00:14:40,630 --> 00:14:42,298
لديك زوجة لطيفة

260
00:14:43,133 --> 00:14:43,842
ماذا عنك ، أيها القائد ؟

261
00:14:44,759 --> 00:14:48,304
لم أستطع أن أجد شخصاً ما لقضاء أيامي معه

262
00:14:48,888 --> 00:14:51,307
إذاً
هذه العصا رفيقي

263
00:14:51,307 --> 00:14:51,349
إذاً
هذه العصا رفيقي

264
00:14:54,269 --> 00:14:55,103
المعذرة

265
00:14:56,438 --> 00:14:57,772
لدينا مبعوث من المدينة المقدسة

266
00:14:58,440 --> 00:15:00,859
سنغير هدفنا ، كما هو مخطط

267
00:15:01,234 --> 00:15:02,027
حسناً

268
00:15:02,235 --> 00:15:04,571
سنشن الهجوم بعد غروب الشمس

269
00:15:10,785 --> 00:15:11,661
زيفريس ؟

270
00:15:12,078 --> 00:15:13,246
إذاً .. أنتي ستذهبي ؟

271
00:15:13,621 --> 00:15:14,080
ماذا ؟

272
00:15:14,414 --> 00:15:16,332
الشمس ستبدأ بالغروب بعد ساعات قليلة

273
00:15:16,708 --> 00:15:18,168
كوني حذرة

274
00:15:18,626 --> 00:15:19,127
سأفعل

275
00:15:20,170 --> 00:15:22,756
سأصلي  كي لا يحصل لك مكروه

276
00:15:24,424 --> 00:15:25,091
شكراً لك

277
00:16:28,113 --> 00:16:29,280
أمممم

278
00:16:29,698 --> 00:16:31,282
أنتي باسيفيكا ، أليس كذلك ؟

279
00:16:31,700 --> 00:16:34,327
نعم
سررت بمقابلتك

280
00:16:34,994 --> 00:16:36,329
أممم

281
00:16:37,122 --> 00:16:39,749
أممم

282
00:16:41,751 --> 00:16:43,336
ما هو الطعام المفضل لديك ؟

283
00:16:44,504 --> 00:16:48,758
في الحقيقة أنا أحب البيض ... أحب البيض بالأومليت بشكل خاص

284
00:16:49,551 --> 00:16:51,469
أنا كذلك أحب البيض

285
00:16:51,761 --> 00:16:54,806
أنت أيضاً
قد يكون ذلك بسبب أننا توأم

286
00:16:59,269 --> 00:17:00,437
أنا أسفة

287
00:17:05,233 --> 00:17:09,654
أنا أسف لأني جعلتك تمري بالكثير من الأوقات الصعبة

288
00:17:09,821 --> 00:17:11,281
كلا .. إطلاقاً

289
00:17:12,407 --> 00:17:15,493
بينما كنتِ تطاردي لأنك الأميرة المنفية

290
00:17:16,244 --> 00:17:19,247
لم أستطع أن أفعل لكِ أي شيء

291
00:17:21,249 --> 00:17:22,042
أخي

292
00:17:24,252 --> 00:17:25,545
أرجوك لا تقلق بشأن ذلك

293
00:17:26,504 --> 00:17:28,006
لقد مررت بالكثير من المصاعب الشاقة

294
00:17:29,007 --> 00:17:30,508
لكن لم تكن هي الشيء الوحيد الذي مررت به

295
00:17:35,972 --> 00:17:40,310
إنهم أخي وأختي وهؤلاء أصدقائي

296
00:17:42,062 --> 00:17:43,730
لابد وأنهم أشخاص طيبين

297
00:17:44,314 --> 00:17:44,898
أجل

298
00:17:51,780 --> 00:17:52,572
أنا أسف

299
00:17:56,743 --> 00:17:58,953
حقاً أنا أسف

300
00:18:00,372 --> 00:18:02,499
أخيراً قابلتك .. لكن

301
00:18:16,763 --> 00:18:17,222
ماذا ؟

302
00:18:26,314 --> 00:18:27,232
فورسيس ساما

303
00:18:29,693 --> 00:18:31,277
كـــــــلا

304
00:18:41,830 --> 00:18:43,665
إنهم يطلقون النار بإتجاه الكنيسة

305
00:18:43,832 --> 00:18:44,624
مستحيل ؟

306
00:18:45,333 --> 00:18:47,502
لماذا يفعلوا ذلك ؟
والأمير فورسيس داخل الكنيسة

307
00:18:49,004 --> 00:18:49,629
باسيفيكا

308
00:18:49,629 --> 00:18:49,713
باسيفيكا

309
00:18:50,296 --> 00:18:51,006
باسيفيكا

310
00:18:52,173 --> 00:18:52,924
باسيفيكا

311
00:18:58,638 --> 00:18:59,472
باسيفيكا

312
00:19:00,807 --> 00:19:01,433
شانون

313
00:19:02,142 --> 00:19:06,146
ربما أكون قادرة على مساعدتها بقدرة تدخلي المادية

314
00:19:06,938 --> 00:19:08,148
مع ذلك .. سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً

315
00:19:09,733 --> 00:19:11,109
لن أدعكِ تفعلي ذلك

316
00:19:15,363 --> 00:19:16,031
الحاجز المنيع

317
00:19:16,656 --> 00:19:17,615
الحاجز المنيع ، صد كل شيء

318
00:19:23,455 --> 00:19:26,791
ذلك كان غير متوقع ، لكن ذلك سهل لنا

319
00:19:27,417 --> 00:19:28,626
شانون كاسول

320
00:19:30,962 --> 00:19:32,964
تعال أنت والتنين

321
00:19:33,256 --> 00:19:36,217
أو سأحرق العاصمة حالاً

322
00:19:39,179 --> 00:19:39,846
شانون

323
00:19:46,936 --> 00:19:47,687
راكول

324
00:19:49,689 --> 00:19:50,482
أرجوك أعتني بباسيفيكا

325
00:19:59,491 --> 00:20:00,325
زيفريس

326
00:20:14,255 --> 00:20:16,049
حواري الإله ظهر

327
00:20:16,925 --> 00:20:18,176
أستعدوا للمعركة

328
00:20:19,928 --> 00:20:21,221
إستعدوا للقتال

329
00:20:22,639 --> 00:20:26,142
لماذا ؟
لماذا حدث شيء مثل هذا ؟

330
00:20:29,688 --> 00:20:32,357
فورسيس ساما ، لماذا ؟

331
00:20:33,441 --> 00:20:34,693
أرجوكم سامحوني

332
00:20:35,944 --> 00:20:41,616
كأميراً لهم ... كان لابد أن أحمي شعبي

333
00:20:42,659 --> 00:20:45,078
لذا سأموت أنا وأختي الصغيرة

334
00:20:49,249 --> 00:20:50,208
باسيفيكا

