1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
هذة الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق من موقع فيكي نت

2
00:00:03,500 --> 00:00:07,800
محتوى هذة الدراما و الشخصيات من صنع الخيال

3
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
كانغ نام

4
00:00:35,600 --> 00:00:37,900
المنطقة الجنوبيه لنهر هان

5
00:00:39,100 --> 00:00:45,100
في منطقة كانغ نام , هناك جدول صغير وصوت الابقار

6
00:00:45,400 --> 00:00:51,700
قد بدأ تطور نادر

7
00:01:08,300 --> 00:01:13,800
ولقد ازدادت قيمة الاراضي في كانغ نام لآلآف المرات خلال 40 عاما

8
00:01:14,600 --> 00:01:17,400
وكانت الحرب للحصول على هذة المناطق الذهبيه...

9
00:01:17,600 --> 00:01:23,800
اسوء من اي حرب مضت

10
00:02:44,700 --> 00:02:46,100
المالك لي كانغ موو

11
00:02:46,100 --> 00:02:49,300
هنيئا لك الحصول على جائزة العمل العالمي

12
00:02:49,400 --> 00:02:52,600
اخبرنا عن شعورك بالفوز بالجائزة الي وصفت (أوسكار الأعمال)

13
00:02:52,600 --> 00:02:56,500
وبسبب هذة الجائزة فإن شركة نهر هان للبناء اصبحت معروفة عالميا

14
00:02:56,600 --> 00:02:58,100
رجاءً اخبرنا شيئا

15
00:02:58,500 --> 00:02:58,600
تحرك جانباً

16
00:02:58,700 --> 00:03:00,200
ماذا عن خطة بيانغ يانغ ؟

17
00:03:00,300 --> 00:03:02,600
هل بإمكانك ان تخبرنا شيئا؟

18
00:03:07,700 --> 00:03:14,700
بذلت كل مافي وسعي من أجل تأسيس مباني قوية وجيدة

19
00:03:16,000 --> 00:03:20,200
رجاءً اذهبوا ابأمان

20
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
ارجوك اخبرنا شيئا...

21
00:03:25,700 --> 00:03:26,600
ايها الرئيس!!

22
00:03:33,200 --> 00:03:35,800
اممم ايها الرئيس...

23
00:03:37,400 --> 00:03:42,500
جو بل يون هرب من مستشفى الامراض العقلية ؟

24
00:03:43,900 --> 00:03:46,600
ياله من رجل عجوز بائس

25
00:03:47,000 --> 00:03:50,400
لماذا يهرب ؟ ان ايامه معدودة

26
00:03:52,100 --> 00:03:57,100
من الممكن انة اتى لرؤيتك ؟

27
00:03:58,800 --> 00:04:03,400
ارسل كل الموظفين الذين لا يزالون يعملون في البناء

28
00:04:03,500 --> 00:04:04,800
ماذا؟

29
00:04:57,300 --> 00:04:59,800
لم اراك منذ وقت طويل

30
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
هل تريد شراباُ؟

31
00:05:08,600 --> 00:05:13,000
هل تعتقد انني سأهزم بهذة الطريقة ؟

32
00:05:13,400 --> 00:05:15,300
انا جوبل يون!!

33
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
لاأزال حيا !!

34
00:05:18,300 --> 00:05:25,200
تلك...أراضي كانغ نام ..انا الذي صنعت ذلك كله

35
00:05:25,300 --> 00:05:27,000
هذا الشخص هنا... جو بل يون !!

36
00:05:27,100 --> 00:05:31,200
انا عملت كل جهدي... لتطوير كانغ نام

37
00:05:31,300 --> 00:05:34,800
صنعت بواسطتي الذي كرس كل حياته لتطويرها هو انا

38
00:05:34,800 --> 00:05:36,700
لكن...

39
00:05:36,700 --> 00:05:40,800
انت اخذت كل هذا مني

40
00:05:41,100 --> 00:05:47,200
العالم الذي قضيت كل حياتي اعمل فية اخذته بعيدا عني

41
00:05:47,300 --> 00:05:53,200
بدونك, هذا المكان سوف يصبح افصل مكان للعيش

42
00:05:53,300 --> 00:05:54,300
ماذا؟

43
00:05:54,500 --> 00:05:56,800
انت الذي حطمه

44
00:05:57,700 --> 00:06:01,200
انت قلت "تطوير"و"تقدم"... كل هذة الكلمات

45
00:06:01,600 --> 00:06:03,500
لكنك فقط انجزت اطماعك

46
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
انت كنت مشغولا بإنجاز ذلك

47
00:06:05,100 --> 00:06:06,900
اسكت

48
00:06:07,500 --> 00:06:10,100
اما زلت تعرض غرورك

49
00:06:10,400 --> 00:06:13,300
كل شي سوف يذهب اذا مت

50
00:06:13,900 --> 00:06:15,900
قل " ارجوك لا تقتلني "

51
00:06:16,000 --> 00:06:18,100
يحب عليك التوسل لي لكي تعيش...

52
00:06:20,800 --> 00:06:26,900
كان على اعطاء والدك فرصة لتوسل الي لكي ابقيه على قيد الحياة

53
00:06:27,800 --> 00:06:35,400
اذا توسل الي بقول " ارجوك لا تقتلني " هو لن يكون مقتولا بواسطتي

54
00:06:39,600 --> 00:06:46,600
هو مات بطلقة واحدة ! وتدفق الدم الاحمر من صدرة

55
00:06:52,700 --> 00:06:54,000
هذا صحيح.

56
00:06:54,100 --> 00:06:56,400
كان يحب عليك مشاهدة ذلك

57
00:06:58,800 --> 00:07:00,700
اه

58
00:07:00,800 --> 00:07:03,000
اقتلني...

59
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
اسرع واقتلني...

60
00:07:05,100 --> 00:07:11,600
اذا حركت اصبعك انشأ تستطيع الانتقام لاجل ابيك

61
00:07:13,100 --> 00:07:15,400
اطلقها

62
00:07:15,500 --> 00:07:16,900
اقتلني

63
00:07:22,600 --> 00:07:25,200
انت...

64
00:07:25,300 --> 00:07:28,200
لا تستطيع قتلي

65
00:07:28,300 --> 00:07:31,800
انت لن تخاطر لتقتلني

66
00:07:32,500 --> 00:07:37,500
القتل ليس سهلا لكي يستطيع اي شخص القيام به

67
00:07:39,700 --> 00:07:44,400
اذا كنت شجاعا اطلقها لقتلي

68
00:07:44,900 --> 00:07:47,600
يحب عليك الانتقام بشكل صحيح لاجل ابيك

69
00:07:48,300 --> 00:07:49,600
اطلق واقتلني

70
00:07:50,100 --> 00:07:51,200
اطلق علي

71
00:07:51,800 --> 00:07:53,700
اطلق علي

72
00:08:33,600 --> 00:08:38,200
هل تريدني ان الوث نفسي بدمك القذر ؟

73
00:08:39,200 --> 00:08:44,800
اذا كان الموت امنيتك اذا اقفز من المبنى بنفسك !!

74
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
هه؟

75
00:08:46,100 --> 00:08:49,300
هذة المدينه سوف تعجب بها لبقيه حياتك

76
00:08:50,400 --> 00:08:52,700
من الجيد لك ان تدفن

77
00:09:00,600 --> 00:09:02,700
تذكر ذلك !

78
00:09:02,800 --> 00:09:06,400
القذارة والشر يموت وانت يحب عليك الانتهاء ( الموت )

79
00:09:06,500 --> 00:09:11,400
هذة المدينه سوف تذكر هذة الاشياء للأبد

80
00:09:11,500 --> 00:09:15,300
أنت لقيط

81
00:09:22,900 --> 00:09:26,300
انت لقيط!!!

82
00:09:45,800 --> 00:09:49,133
اشعر بالخجل عندما اراه

83
00:09:49,133 --> 00:09:52,800
اشعر بالخجل عندما افكر فيه

84
00:09:52,800 --> 00:10:00,216
فتاة بعمر 19 سنه خجوله

85
00:10:00,216 --> 00:10:03,133
لديها حبها الاول...

86
00:10:03,133 --> 00:10:04,999
تعال الى هنا

87
00:10:05,716 --> 00:10:07,050
سيونغ مو!

88
00:10:09,800 --> 00:10:13,959
بوسان سنة 1970

89
00:10:13,959 --> 00:10:15,050
الى اين انت ذاهب .هه؟

90
00:10:15,050 --> 00:10:16,633
تعال الى هنا حالا

91
00:10:16,633 --> 00:10:18,465
آآآآآه اخي اخي !

92
00:10:19,133 --> 00:10:21,883
اخي ! انا لم المس دفتر الحسابات الخنزيري

93
00:10:21,883 --> 00:10:23,050
حقاً

94
00:10:23,050 --> 00:10:25,300
انا اعرف انت فعلتها !

95
00:10:25,300 --> 00:10:26,050
هذة الفتاه...

96
00:10:26,050 --> 00:10:27,633
كيف لك ان تضربني ؟

97
00:10:27,633 --> 00:10:30,716
هذا المال جمعناه انا و مي جي لهدية عيد ميلاد امي

98
00:10:30,716 --> 00:10:31,633
فقط ارجعه

99
00:10:31,633 --> 00:10:33,050
ارجعه

100
00:10:33,050 --> 00:10:34,883
لكن انا لم افعلها

101
00:10:40,383 --> 00:10:42,883
اش حسنا

102
00:10:42,883 --> 00:10:46,050
هذا جدا سئ... ما الذي سوف تشتروه بهذا المال؟

103
00:10:48,966 --> 00:10:51,383
هل تعتقد اني سئ؟ انت الوحيد السئ هنا

104
00:10:51,383 --> 00:10:52,300
هذا مؤلم ياأخي

105
00:10:52,300 --> 00:10:53,383
هذا مؤلم

106
00:10:53,383 --> 00:10:55,050
امي

107
00:10:56,883 --> 00:10:58,550
كانغ مو انت

108
00:10:58,550 --> 00:11:01,300
ماذا تفعل ؟

109
00:11:01,300 --> 00:11:04,800
امي امي اخي الصغير فتح دفتر حساباتي الخنزيري

110
00:11:06,857 --> 00:11:09,050
كانغ مو إلى أين أنت ذاهب ؟؟

111
00:11:48,469 --> 00:11:50,550
اش اه هذا بارد جدا

112
00:11:50,550 --> 00:11:51,300
هل انتهيتم ؟

113
00:11:51,300 --> 00:11:52,800
اه نعم. مع السلامه

114
00:11:52,800 --> 00:11:53,716
مع السلامه

115
00:11:53,716 --> 00:11:54,466
نعم

116
00:11:54,466 --> 00:11:55,633
سوف أذهب للمنزل اولا

117
00:11:55,633 --> 00:11:56,133
نعم

118
00:11:56,133 --> 00:11:58,966
هل تعتقد بأنه مخلص ؟

119
00:11:58,966 --> 00:12:01,883
هو معروف جدا باعماله الجيدة

120
00:12:01,883 --> 00:12:03,883
على أية حال

121
00:12:04,300 --> 00:12:07,633
هل انت متأكد ان ها سوف تاتي هذا الاسبوع ؟

122
00:12:07,633 --> 00:12:09,633
لا تقلق بشأن هذا

123
00:12:10,133 --> 00:12:14,017
لن أقوم بالتهريب مرة أخرى بعد هذا

124
00:12:23,466 --> 00:12:24,300
كله انتهى!

125
00:12:24,300 --> 00:12:27,550
عمل جيد!! أرسل كل المنتجات إلى القاعدة العسكرية ثم يمكنك الذهاب للمنزل

126
00:12:27,550 --> 00:12:28,716
اه نعم نعم

127
00:12:30,466 --> 00:12:31,633
اه على اي حال

128
00:12:31,633 --> 00:12:34,300
أنت تعرف بأن هناك مجموعة أخرى من البضائع العسكرية ستأتي في نهاية هذا الأسبوع..أليس كذلك؟

129
00:12:34,300 --> 00:12:36,800
ارجوك اعتني به هذا الاسبوع ايضا

130
00:12:36,800 --> 00:12:40,050
بالتاكيد

131
00:12:53,383 --> 00:12:55,050
ابي

132
00:12:55,050 --> 00:12:56,550
اوه, متى صعدت الشاحنة؟

133
00:12:56,550 --> 00:12:59,156
لا بد انك سرقت الشوكولاته مجددا

134
00:12:59,156 --> 00:13:01,716
هل تعلم؟ هؤلاء الرفاق هم الاشخاص الذين يقومون بالتهريب

135
00:13:01,716 --> 00:13:03,383
ما الذي تتحدث عنه ؟

136
00:13:03,383 --> 00:13:10,154
لقد سمعت بوضوح بان هؤلاء الرجال سيهربون سبائك ذهب

137
00:13:22,216 --> 00:13:24,364
يهربوا سبائك ذهب

138
00:13:26,633 --> 00:13:28,633
هل انت متأكد بشأن سبائك الذهب؟

139
00:13:28,633 --> 00:13:29,716
نعم

140
00:13:29,716 --> 00:13:33,633
الموضوع متعلق بالقاعدة العسكرية, لهذا انا هنا لاراه بما انك رئيس الامن في القاعدة العسكرية

141
00:13:34,466 --> 00:13:36,216
خطوة جيدة

142
00:13:36,216 --> 00:13:42,133
انت سمعت عن تهريب داخل القاعدة العسكرية

143
00:13:42,133 --> 00:13:43,633
لكن

144
00:13:43,633 --> 00:13:47,133
ليس حنطة او سكر...سبائك ذهب؟

145
00:13:47,883 --> 00:13:52,300
يجب علينا الاهتمام بالموضوع بدون تدخل االجيش ولا قسم الشرطة

146
00:13:52,300 --> 00:13:53,966
نعم ذلك صحيح

147
00:13:53,966 --> 00:13:55,800
ما اسمك؟

148
00:13:56,466 --> 00:13:58,466
لي كانغ مو

149
00:13:58,466 --> 00:14:00,133
حسنا كانغ مو

150
00:14:00,133 --> 00:14:03,050
لقد قمت بعمل رائع

151
00:14:03,883 --> 00:14:06,633
هذا فقط مكافأة صغيرة

152
00:14:06,633 --> 00:14:10,679
اه , لا باس نحن فقط نفعل عملنا

153
00:14:10,679 --> 00:14:15,966
لا ، في هذا الاقتصاد السيء ،هو فعل شيء لا يصدق .

154
00:14:15,966 --> 00:14:17,716
ها هوة خذة

155
00:14:19,466 --> 00:14:21,383
شكرا جزيلا

156
00:14:44,383 --> 00:14:47,883
" احب جيرانك"

157
00:14:49,633 --> 00:14:51,383
امي انا اريد اكل هذا

158
00:14:57,550 --> 00:15:00,050
اه جميل جدا

159
00:15:00,050 --> 00:15:02,466
ياله من لون رائع

160
00:15:05,588 --> 00:15:07,633
اه انا اعمل جيدا

161
00:15:07,633 --> 00:15:08,966
كيف هو عملك؟

162
00:15:08,966 --> 00:15:12,966
يسير على ما يرام, لاتقلق بشأن ذلك

163
00:15:13,550 --> 00:15:20,800
فقط انتظر قليلا. الارض التي اشتريتها في كانج نام <br>ستصبح في منطقة غالية جدا " قيمتها عالية كالذهب"

164
00:15:20,800 --> 00:15:22,966
صحيح

165
00:15:22,966 --> 00:15:25,179
اراك في ذلك الوقت

166
00:15:27,966 --> 00:15:29,800
ما الذي سنفعله الان؟

167
00:15:32,133 --> 00:15:34,633
لا مزيد من الائتمان العقاري من البنك.

168
00:15:34,633 --> 00:15:36,883
اخبرهم باني سادفع الضعف

169
00:15:36,883 --> 00:15:39,550
الموعد النهائي لتسديد هو نهاية هذا الشهر

170
00:15:39,550 --> 00:15:44,300
ولا يمكننا أن نثق فقط في البنك. إذا كان الأمر كذلك ، فإنه سيأخذ كل شيء منا.

171
00:15:46,383 --> 00:15:47,216
اه

172
00:15:48,245 --> 00:15:51,050
كيف سار الامر؟ ماذا قال سيد بارك, ان وانج سب ري؟

173
00:15:51,633 --> 00:15:55,883
حين اتحدث عن المال يتجاهلني ويطردني خارجا

174
00:15:55,883 --> 00:15:58,633
ماذا عن المالك تشول ان ميون موك؟

175
00:15:58,633 --> 00:16:00,800
هو حتى لا يريد مقابلتي

176
00:16:05,216 --> 00:16:07,216
تباً

177
00:16:11,216 --> 00:16:12,550
ما الذي تبحثين عنه ؟

178
00:16:14,300 --> 00:16:16,966
ليس هناك شئ يعجبني

179
00:16:16,966 --> 00:16:18,633
انتم تشعرون بالجوع اليس كذلك ؟

180
00:16:18,633 --> 00:16:20,300
ماالذي سوف تشتريه لنا ؟

181
00:16:27,550 --> 00:16:29,383
دعينا نذهب

182
00:16:37,966 --> 00:16:39,654
4 جوك باب)شوربة مع ارز) لوسمحت

183
00:16:39,654 --> 00:16:40,216
نعم

184
00:16:40,216 --> 00:16:42,580
هناك خمسة منا كبف تطلب 4؟

185
00:16:42,580 --> 00:16:43,703
<b>

186
00:16:43,703 --> 00:16:45,383
مي جو لاتستطبع انهاء طبق

187
00:16:45,383 --> 00:16:46,994
نحن بإمكاننا طلب طبق ارز اخر

188
00:16:46,994 --> 00:16:49,466
لا اريد ,ساتناول كل شيء

189
00:16:49,466 --> 00:16:52,216
ارجوك تناول الطعام معي.. لا استطيع انهائه

190
00:16:52,216 --> 00:16:53,800
لكن اليوم هو عيد ميلادك

191
00:16:53,800 --> 00:16:57,716
ابي, دعنا نذهب لاكل اللحم. اريد تناول لحم الخنزير المشوي

192
00:16:57,716 --> 00:16:59,350
ايضا الشوربة مع اللحم

193
00:16:59,350 --> 00:17:02,250
ستشيع اذا تناولت لحم الخنزير المشوي

194
00:17:06,050 --> 00:17:08,550
امي ! عيد ميلاد سعيد

195
00:17:10,883 --> 00:17:12,620
ما هذا؟

196
00:17:13,466 --> 00:17:14,883
! يا الهي

197
00:17:15,466 --> 00:17:17,216
انه خاتم فضي

198
00:17:17,216 --> 00:17:19,300
هل اشتريتموه؟

199
00:17:19,300 --> 00:17:22,716
ليس اخي الصغير. اشتريناه انا واخي

200
00:17:24,133 --> 00:17:27,466
.. يا الهي, كيف استطعتم شراء هذا الخاتم؟ وليس لديكم نقود كافية

201
00:17:27,466 --> 00:17:29,216
عيد ميلاد سعيد امي

202
00:17:29,216 --> 00:17:30,550
شكرا

203
00:17:30,550 --> 00:17:32,633
! انه جميل جدا

204
00:17:32,633 --> 00:17:35,216
اعطني اياه

205
00:17:35,216 --> 00:17:36,883
اعطني اياه

206
00:17:42,133 --> 00:17:44,800
الخاتم لا يناسبك

207
00:17:45,466 --> 00:17:46,133
!ابي

208
00:17:46,133 --> 00:17:47,300
!ابي

209
00:17:47,300 --> 00:17:48,550
انه محق

210
00:17:48,550 --> 00:17:50,050
شكل ذلك الخاتم من الطراز القديم

211
00:17:50,050 --> 00:17:51,966
انت اخرس

212
00:17:52,800 --> 00:17:54,466
ابي نحن اشترينا ذلك الخاتم

213
00:17:54,466 --> 00:17:57,966
ارتداء خاتم لايناسبها هو شيء بلا معنى

214
00:17:57,966 --> 00:17:59,550
انت حاد جدا

215
00:17:59,550 --> 00:18:01,466
كالذي يسرق

216
00:18:01,466 --> 00:18:05,204
قلت باننا سننتقل الى سيئول, لاتسرفوا المال

217
00:18:05,204 --> 00:18:07,383
ما يقوله والدك هوالصحيح

218
00:18:07,383 --> 00:18:10,300
يجب علينا شراء بعض أكياس الشعيربذلك المال

219
00:18:11,300 --> 00:18:13,550
انت اذهب لاستبداله

220
00:18:14,216 --> 00:18:15,883
! تفضلوا طعامكم

221
00:18:15,883 --> 00:18:18,050
انا جائع ,فلناكل

222
00:18:19,800 --> 00:18:24,300
على كل حال, صديقك هونغ تاي سوك

223
00:18:24,300 --> 00:18:26,075
جدير بالثقة؟

224
00:18:26,075 --> 00:18:27,466
اخبرتك

225
00:18:27,466 --> 00:18:30,133
انه صديقي. لقد جئنا سوية من الجنوب خلال الحرب

226
00:18:30,133 --> 00:18:32,466
لا يجب عليك الثقة بكل اصدقاء مسقط راسك

227
00:18:46,216 --> 00:18:47,550
هي, هي

228
00:18:47,550 --> 00:18:51,383
هل تقابلتم اليوم فقط يا رفاق؟ ابتسموا

229
00:18:53,050 --> 00:18:55,966
قلت ابتسموا وليس ابكوا

230
00:18:55,966 --> 00:18:57,133
اخي

231
00:18:57,550 --> 00:18:59,383
اعطني قبعتك

232
00:19:01,800 --> 00:19:04,300
ذلك جيد

233
00:19:04,300 --> 00:19:06,383
مستعدين

234
00:19:06,383 --> 00:19:09,716
! 1,2,3

235
00:19:17,633 --> 00:19:20,050
سمعت شيئا من قسم الأمن القومي.

236
00:19:24,466 --> 00:19:25,966
انهم أنذال جدا

237
00:19:25,966 --> 00:19:27,717
انجازك وولائك... يجب تشجيعك

238
00:19:27,717 --> 00:19:29,966
كيف تمكنوا من نقلك لــ سام تشوك (منطقة بعيدة جدا ومعزولة

239
00:19:32,133 --> 00:19:35,966
ساستقيل بنفسي من الجيش اذا فعلو لك ذلك

240
00:19:37,300 --> 00:19:42,216
هي , مع تلك الروح اتوقع ان تكون ناجحا؟

241
00:19:42,216 --> 00:19:43,842
هاه؟

242
00:19:44,466 --> 00:19:47,883
ليكون وضعنا العسكري ناجحا , نحن بحاجة لاتصالات بالمركز الرئيسي

243
00:19:47,883 --> 00:19:50,372
وحتى يكون لدينا اتصالات, نحن بحاجة للمال

244
00:19:50,372 --> 00:19:53,216
الاشخاص امثالنا ليس لديهم عائلة غنية او مال

245
00:19:53,216 --> 00:19:57,883
علينا البقاء في الريف حتى ننهي خدمتنا

246
00:19:58,800 --> 00:20:00,900
لكن من اين سنحصل على النقود؟

247
00:20:04,981 --> 00:20:07,522
.

248
00:20:08,612 --> 00:20:09,892
.

249
00:20:09,892 --> 00:20:12,504
.

250
00:20:12,504 --> 00:20:13,762
.

251
00:20:13,762 --> 00:20:16,631
.

252
00:20:16,631 --> 00:20:20,323
.

253
00:20:22,248 --> 00:20:23,837
.

254
00:20:23,837 --> 00:20:26,506
.

255
00:20:26,506 --> 00:20:30,145
.

256
00:20:33,089 --> 00:20:35,387
..

257
00:20:35,387 --> 00:20:39,027
.

258
00:20:44,687 --> 00:20:48,117
.

259
00:20:48,658 --> 00:20:51,035
.

260
00:20:51,035 --> 00:20:54,804
.

261
00:20:56,024 --> 00:20:57,782
.

262
00:20:58,898 --> 00:21:01,466
.

263
00:21:09,347 --> 00:21:12,272
.

264
00:21:12,272 --> 00:21:15,023
.

265
00:21:19,848 --> 00:21:20,605
.

266
00:21:20,605 --> 00:21:22,547
.

267
00:21:23,274 --> 00:21:25,046
.

268
00:21:25,046 --> 00:21:27,319
.

269
00:21:27,319 --> 00:21:28,703
.

270
00:21:28,703 --> 00:21:30,484
..

271
00:21:30,484 --> 00:21:33,667
.

272
00:21:33,667 --> 00:21:34,920
.

273
00:21:34,920 --> 00:21:37,698
.

274
00:21:39,433 --> 00:21:40,380
.

275
00:21:40,380 --> 00:21:42,600
.

276
00:21:42,600 --> 00:21:44,586
.

277
00:21:44,586 --> 00:21:45,526
.

278
00:21:45,526 --> 00:21:47,459
.

279
00:21:47,459 --> 00:21:49,941
.

280
00:21:49,941 --> 00:21:51,378
.

281
00:21:51,378 --> 00:21:51,952
.

282
00:21:51,952 --> 00:21:52,867
.

283
00:21:52,867 --> 00:21:55,191
.

284
00:21:55,191 --> 00:21:56,777
.

285
00:21:56,777 --> 00:21:58,640
.

286
00:22:00,442 --> 00:22:07,686
.

287
00:22:07,686 --> 00:22:08,906
.

288
00:22:08,906 --> 00:22:12,358
.

289
00:22:12,698 --> 00:22:13,529
.

290
00:22:13,529 --> 00:22:16,150
.

291
00:22:16,150 --> 00:22:17,038
.

292
00:22:17,291 --> 00:22:20,086
.

293
00:22:20,086 --> 00:22:22,494
.

294
00:22:22,494 --> 00:22:24,627
.

295
00:22:24,627 --> 00:22:26,956
.

296
00:22:26,956 --> 00:22:28,053
.

297
00:22:28,053 --> 00:22:28,863
.

298
00:22:28,863 --> 00:22:30,483
.

299
00:22:30,483 --> 00:22:33,003
.

300
00:22:33,003 --> 00:22:35,289
.

301
00:22:35,289 --> 00:22:36,933
.

302
00:22:36,933 --> 00:22:38,711
.

303
00:22:38,711 --> 00:22:41,689
.

304
00:22:41,689 --> 00:22:43,204
.

305
00:22:43,204 --> 00:22:46,235
.

306
00:22:46,235 --> 00:22:47,410
.

307
00:22:47,410 --> 00:22:48,377
.

308
00:22:48,377 --> 00:22:52,094
.

309
00:22:52,247 --> 00:22:55,433
.

310
00:22:55,433 --> 00:22:59,387
.

311
00:23:08,161 --> 00:23:10,563
.

312
00:23:11,025 --> 00:23:15,126
.

313
00:23:15,126 --> 00:23:18,144
.

314
00:23:18,144 --> 00:23:19,702
.

315
00:23:19,702 --> 00:23:21,422
.

316
00:23:21,422 --> 00:23:23,781
.

317
00:23:23,781 --> 00:23:24,744
.

318
00:23:24,744 --> 00:23:28,783
.

319
00:23:28,783 --> 00:23:32,602
.

320
00:23:32,602 --> 00:23:34,770
.

321
00:23:34,770 --> 00:23:37,017
.

322
00:23:37,017 --> 00:23:39,969
.

323
00:23:39,969 --> 00:23:42,559
..

324
00:23:42,559 --> 00:23:44,227
.

325
00:23:45,683 --> 00:23:52,568
.

326
00:23:54,131 --> 00:23:55,929
.

327
00:23:55,929 --> 00:23:58,467
.

328
00:24:00,658 --> 00:24:03,461
.

329
00:24:04,628 --> 00:24:05,767
.

330
00:24:05,767 --> 00:24:07,789
.

331
00:24:07,789 --> 00:24:11,794
.

332
00:24:12,413 --> 00:24:13,702
.

333
00:24:13,702 --> 00:24:16,179
.

334
00:24:16,179 --> 00:24:18,081
.

335
00:24:18,081 --> 00:24:21,033
.

336
00:24:21,033 --> 00:24:22,992
.

337
00:24:22,992 --> 00:24:25,430
.

338
00:24:25,905 --> 00:24:28,295
.

339
00:24:28,295 --> 00:24:30,019
.

340
00:24:30,019 --> 00:24:32,213
.

341
00:24:32,213 --> 00:24:35,139
.

342
00:24:35,139 --> 00:24:37,020
.

343
00:24:37,020 --> 00:24:39,476
.

344
00:24:39,476 --> 00:24:40,782
.

345
00:24:40,782 --> 00:24:43,028
.

346
00:24:43,028 --> 00:24:46,119
..

347
00:24:46,573 --> 00:24:49,583
.

348
00:24:50,342 --> 00:24:52,432
.

349
00:24:52,432 --> 00:24:56,228
.

350
00:24:56,560 --> 00:25:00,638
.

351
00:25:02,850 --> 00:25:05,729
.

352
00:25:05,729 --> 00:25:09,046
.

353
00:25:09,046 --> 00:25:11,162
.

354
00:25:11,162 --> 00:25:13,356
.

355
00:25:13,356 --> 00:25:15,842
.

356
00:25:44,185 --> 00:25:46,917
.

357
00:25:46,917 --> 00:25:48,700
.

358
00:25:48,700 --> 00:25:51,007
.

359
00:25:54,321 --> 00:25:55,517
.

360
00:25:55,517 --> 00:25:58,767
.

361
00:26:00,433 --> 00:26:04,250
.

362
00:26:04,850 --> 00:26:07,012
.

363
00:26:07,012 --> 00:26:10,782
.

364
00:26:11,400 --> 00:26:13,211
.

365
00:26:21,767 --> 00:26:22,816
.

366
00:26:22,816 --> 00:26:24,083
.

367
00:26:25,219 --> 00:26:28,723
.

368
00:26:29,564 --> 00:26:31,201
.

369
00:26:31,201 --> 00:26:33,200
.

370
00:26:33,200 --> 00:26:36,199
.

371
00:26:36,600 --> 00:26:37,910
.

372
00:26:37,910 --> 00:26:40,100
.

373
00:26:40,100 --> 00:26:44,650
.

374
00:26:45,504 --> 00:26:46,600
.

375
00:26:46,600 --> 00:26:48,285
.

376
00:26:48,285 --> 00:26:49,100
.

377
00:26:49,100 --> 00:26:52,883
.

378
00:26:52,883 --> 00:26:54,559
.

379
00:26:54,559 --> 00:26:56,644
.

380
00:26:56,644 --> 00:26:59,265
.

381
00:26:59,801 --> 00:27:03,306
.

382
00:27:03,306 --> 00:27:06,127
.

383
00:27:06,127 --> 00:27:08,609
.

384
00:27:08,609 --> 00:27:11,665
.

385
00:27:11,665 --> 00:27:14,129
.

386
00:27:14,767 --> 00:27:16,341
.

387
00:27:16,341 --> 00:27:19,517
.

388
00:27:19,517 --> 00:27:20,625
.

389
00:27:20,625 --> 00:27:23,002
.

390
00:27:23,002 --> 00:27:26,333
.

391
00:27:26,894 --> 00:27:28,517
.

392
00:27:28,517 --> 00:27:30,433
.

393
00:27:30,433 --> 00:27:33,433
.

394
00:27:33,947 --> 00:27:35,183
.

395
00:27:35,183 --> 00:27:37,030
.

396
00:27:37,030 --> 00:27:38,284
.

397
00:27:38,284 --> 00:27:41,433
.

398
00:27:41,433 --> 00:27:42,698
.

399
00:27:42,698 --> 00:27:44,553
.

400
00:27:44,553 --> 00:27:46,183
.

401
00:27:46,183 --> 00:27:48,517
.

402
00:27:48,517 --> 00:27:51,100
أذن لا يوجد أحد يستطيع القيام به!

403
00:27:53,767 --> 00:27:56,183
شكرا لك (أنا ممتن لك)

404
00:27:56,183 --> 00:28:00,917
أنت ألافضل...لدي

405
00:28:05,517 --> 00:28:08,583
(الجرس يدق )

406
00:28:08,583 --> 00:28:11,833
(الجرس يدق )

407
00:28:17,054 --> 00:28:20,053
هل يجب ان تذهب في هذا الوقت المبكر

408
00:28:20,053 --> 00:28:24,200
لقد رأيت حلماً سيءً

409
00:28:24,200 --> 00:28:27,333
أرجوكِ ارتاحي

410
00:28:41,134 --> 00:28:43,172
شكرا لك

411
00:28:43,172 --> 00:28:45,182
لكونك بجانبي...

412
00:28:45,182 --> 00:28:47,267
لم تأكلي أبدا طعاما لذيذا

413
00:28:47,267 --> 00:28:49,100
لم تلبسي أبدا ملابس دافئة

414
00:28:49,100 --> 00:28:52,333
لكنك لم تشتكي أبدا...

415
00:28:53,124 --> 00:28:55,017
العمل الصعب ؟

416
00:28:55,017 --> 00:28:57,600
أنت دائما من تقوم به..

417
00:28:57,600 --> 00:28:59,433
أرجوكِ انتظري قليلا فقط

418
00:28:59,433 --> 00:29:01,583
إذا كان ثمن الأرض التي في ابجو جونق دونق سيرتفع ضعف ثمنه,

419
00:29:01,583 --> 00:29:04,227
سيكون بإمكننا الحصول على منزل بثلاث غرف

420
00:29:04,227 --> 00:29:08,267
وعندها دعينا نأكل اللحم (لحم الخنزير)المشوي قدر ما نشاء

421
00:29:08,267 --> 00:29:10,433
و سنرسل أولدنا للكلية

422
00:29:10,433 --> 00:29:13,117
دعينا نعيش حياة هانئة

423
00:29:16,100 --> 00:29:18,533
أنت سيء جدا

424
00:29:18,533 --> 00:29:23,000
اثرت فيّ في هذا الوقت المبكر

425
00:29:23,000 --> 00:29:25,183
يبدو بأنه غالي الثمن

426
00:29:25,183 --> 00:29:27,672
من أين أتيت بالمال فجأه؟

427
00:29:27,672 --> 00:29:29,283
هاه؟

428
00:29:29,283 --> 00:29:33,467
أوه .. لماذا تسألين عن هذا ؟

429
00:29:33,467 --> 00:29:35,267
بصراحة...

430
00:29:35,267 --> 00:29:37,767
كانغ مو هو من اشتراه

431
00:29:37,767 --> 00:29:40,517
من أن حصل على المال ليشتريه ؟

432
00:29:40,517 --> 00:29:43,750
أنا حصلت عليه من الحكومة...

433
00:29:43,750 --> 00:29:45,167
ماذا تقول ؟

434
00:29:45,167 --> 00:29:48,100
سوف أخبركِ بالتفاصيل لاحقاً

435
00:29:48,750 --> 00:29:50,267
أنا ذاهب أيضا

436
00:29:50,267 --> 00:29:51,833
أبقى فقط بالمنزل

437
00:29:51,833 --> 00:29:54,917
أخبرني كانغ بأنك سوف ..

438
00:29:55,683 --> 00:29:57,433
ماذا تفعل ؟

439
00:29:57,433 --> 00:29:59,967
لا لا شيء

440
00:29:59,967 --> 00:30:01,017
أنا ذاهب

441
00:30:01,017 --> 00:30:03,600
الليلة , سوف أتأخر في العودة

442
00:30:03,600 --> 00:30:06,917
سوف أعد لك حسائك المفضل حساء الكمشي

443
00:30:06,917 --> 00:30:08,250
و السوجو من فضلك..

444
00:30:08,250 --> 00:30:10,367
أنت أفضل مني

445
00:30:11,733 --> 00:30:12,500
مع السلامة !

446
00:30:12,500 --> 00:30:13,100
اه حسنا

447
00:30:13,100 --> 00:30:14,750
أذهب

448
00:30:20,900 --> 00:30:22,800
ايقو

449
00:30:27,028 --> 00:30:28,908
اوه. يالهي

450
00:30:28,908 --> 00:30:30,241
انه يؤلم

451
00:30:30,700 --> 00:30:32,500
انه يؤلم

452
00:31:30,500 --> 00:31:31,800
اتبعوا سيارتنا

453
00:31:31,900 --> 00:31:33,400
نعم

454
00:31:47,824 --> 00:31:48,973
لاحقا...ماذا اذا ارادوا ايذائنا...

455
00:31:48,973 --> 00:31:51,115
عندما يعرفون ذلك سوف نكون من يبلغ الجيش

456
00:31:51,115 --> 00:31:52,421
اذا كنا نخاف من هذا النوع من الانتقام

457
00:31:52,421 --> 00:31:55,112
لن يكون هناك من يود القيام بالأشياء الصحيحة

458
00:31:56,679 --> 00:31:58,233
سونغ مو ياه

459
00:31:58,900 --> 00:32:01,600
انت الولد الاول في عائلتنا

460
00:32:02,700 --> 00:32:04,300
عندما اصبح كبيرا...

461
00:32:04,333 --> 00:32:06,240
انت الشخص الذي سوف يعتني بالعائلة

462
00:32:06,867 --> 00:32:09,531
لذلك الشخص, هل تعرف مااكثر الأشياء أهمية؟

463
00:32:11,046 --> 00:32:12,117
الشجاعة

464
00:32:12,117 --> 00:32:13,319
الشجاعة

465
00:32:14,285 --> 00:32:16,454
الشجاعة لحماية عائلتي

466
00:32:16,558 --> 00:32:18,700
الشجاعة لاطعامهم

467
00:32:19,144 --> 00:32:21,678
الشجاعة لتتفانى بنفسك من اجل العائلة

468
00:32:22,066 --> 00:32:25,152
الشجاعة مطلوبة للشخص الاساسي في العائلة

469
00:32:27,138 --> 00:32:30,037
ارجوك تذكر ذلك

470
00:32:31,369 --> 00:32:32,284
نعم

471
00:32:33,720 --> 00:32:35,497
اه ه ه امي , ارجوكي لاتموتي

472
00:32:35,497 --> 00:32:38,370
امي

473
00:32:38,370 --> 00:32:39,493
امي

474
00:32:39,493 --> 00:32:40,878
اسكت

475
00:32:40,878 --> 00:32:43,359
لااستطيع التركيز

476
00:32:43,359 --> 00:32:45,632
اخرجي من هنا...ماء ساخن...ماء ساخن

477
00:32:45,632 --> 00:32:46,337
ماء ساخن

478
00:32:46,337 --> 00:32:48,375
هل انت غبي؟

479
00:32:48,375 --> 00:32:49,968
اذهب واحضر ماء بارد

480
00:32:49,968 --> 00:32:50,700
ماء بارد؟

481
00:32:50,700 --> 00:32:54,618
اين ابوك؟ ماذا يفعل؟

482
00:32:54,618 --> 00:32:56,473
حسنا...حسنا...

483
00:32:56,473 --> 00:32:59,137
ارجوك...اكثر...اكثر

484
00:33:31,921 --> 00:33:34,141
يا! يا!

485
00:33:34,141 --> 00:33:34,977
قد خلفا

486
00:33:34,977 --> 00:33:36,205
قد خلفا

487
00:33:59,950 --> 00:34:02,249
انا سوف اذهب. انت ابقى هنا

488
00:34:15,806 --> 00:34:16,955
انت

489
00:34:21,631 --> 00:34:23,172
ماهاذا؟

490
00:34:23,303 --> 00:34:25,341
نعم, انه انت

491
00:34:25,628 --> 00:34:27,404
ماذا تفعل هنا؟

492
00:34:27,404 --> 00:34:29,546
الرجل من قسم الامن هو

493
00:34:29,546 --> 00:34:30,800
هو انت؟؟؟؟؟ تي سوك؟؟؟

494
00:34:30,800 --> 00:34:32,890
اه يا

495
00:34:33,203 --> 00:34:34,666
اخبرني بالتفاصيل لاحقا

496
00:34:34,666 --> 00:34:36,573
هيا نفرغ هاذا

497
00:34:36,573 --> 00:34:37,905
هي هي هي انت

498
00:34:40,816 --> 00:34:42,555
لماذا انت المختار؟

499
00:34:42,555 --> 00:34:44,776
من ملايين الناس...كيف يكون...

500
00:34:44,776 --> 00:34:44,802
.

501
00:34:44,802 --> 00:34:47,048
كيف اختاروك؟

502
00:34:47,048 --> 00:34:48,668
انت, لماذا انت هكذا؟

503
00:34:50,078 --> 00:34:51,332
انت..

504
00:34:51,332 --> 00:34:53,553
استمع الي

505
00:34:53,553 --> 00:34:56,922
نحن لانحقق في قضية التهريب..

506
00:34:56,922 --> 00:35:00,736
انهم يريدون سرقة البضاعة منهم

507
00:35:00,736 --> 00:35:02,408
هل فهمت

508
00:35:04,210 --> 00:35:04,968
انت

509
00:35:05,490 --> 00:35:06,823
الان

510
00:35:06,823 --> 00:35:09,357
احضر عائلتك واذهب الى سيؤل

511
00:35:09,357 --> 00:35:11,133
انا سوف اعتني بهذا

512
00:35:11,133 --> 00:35:13,876
اذهب...اسرع؟؟

513
00:35:14,163 --> 00:35:15,548
ماذا عنك؟

514
00:35:15,965 --> 00:35:19,022
انت قد قمت بعمل مخططات معهم؟

515
00:35:19,022 --> 00:35:20,380
انا...

516
00:35:21,112 --> 00:35:23,018
انا احتاج الى المال

517
00:35:23,018 --> 00:35:27,067
الارض الذي اشتريتها في كانغ-نام...على وشك الضياع

518
00:35:27,799 --> 00:35:30,202
اذهب...انا اقول لك...اسرع...اذهب

519
00:35:31,600 --> 00:35:32,800
انا

520
00:35:32,997 --> 00:35:35,792
سوف تحضر كل ذلك الى قسم الشرطة

521
00:35:35,792 --> 00:35:38,509
هي...انت

522
00:35:38,796 --> 00:35:40,416
بالرغم سوف اصبح فقيرا

523
00:35:40,416 --> 00:35:44,177
لااريد ان اكون ابا مذنب

524
00:35:44,177 --> 00:35:45,902
ايقوو! استيقظ

525
00:35:45,902 --> 00:35:48,357
كيف لاتفهم ماااتحدث عنه؟

526
00:35:48,357 --> 00:35:51,622
سوف تموت

527
00:35:54,992 --> 00:35:55,776
انت

528
00:35:55,776 --> 00:35:58,283
انهم هنا

529
00:36:03,952 --> 00:36:04,788
انت!

530
00:36:17,353 --> 00:36:18,371
انت

531
00:36:19,051 --> 00:36:21,323
تاي-سوك

532
00:36:21,323 --> 00:36:24,641
اهرب

533
00:36:25,555 --> 00:36:27,749
لااستطيع قتلك

534
00:36:27,749 --> 00:36:31,798
ارجوك اهرب سريعا

535
00:37:51,549 --> 00:37:53,587
من هناك؟

536
00:37:54,501 --> 00:37:55,833
امسك به

537
00:37:59,151 --> 00:38:00,379
توقف

538
00:38:06,300 --> 00:38:07,600
بخير

539
00:38:08,300 --> 00:38:09,700
قبل ان اخطو خطوة

540
00:38:09,704 --> 00:38:12,604
كان يجب عليك قتله

541
00:38:12,865 --> 00:38:15,086
لقد رايت انا قتلته

542
00:38:15,086 --> 00:38:16,522
انا لااستطيع جعلك حيا

543
00:38:16,522 --> 00:38:18,508
كن صادقا

544
00:38:19,000 --> 00:38:20,780
انت قد

545
00:38:20,780 --> 00:38:23,027
خططت لقتلي بعد ان تستخدمني

546
00:38:23,027 --> 00:38:28,225
اليس كذلك؟

547
00:38:28,225 --> 00:38:30,889
انا ليس مثله

548
00:38:30,889 --> 00:38:32,979
انا ليس سهلا

549
00:38:32,979 --> 00:38:34,886
انا لااستطيع ان اموت

550
00:38:34,886 --> 00:38:36,610
طبعا

551
00:38:36,610 --> 00:38:38,726
اذا

552
00:38:38,726 --> 00:38:40,947
هيا نبدا

553
00:38:57,430 --> 00:38:59,101
حسنا

554
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
انا

555
00:39:01,000 --> 00:39:02,900
لايمكن ان تقتلني لان...

556
00:39:03,908 --> 00:39:06,207
انا جيد جدا

557
00:39:07,500 --> 00:39:08,700
مثلي

558
00:39:09,300 --> 00:39:10,700
اذا رجل الاعمال هو

559
00:39:10,752 --> 00:39:12,293
معك

560
00:39:12,700 --> 00:39:13,900
هاذا النوع من البضائع المهربة

561
00:39:14,100 --> 00:39:17,700
لاشئ... انت تستطيع كسب مال اكثر

562
00:39:19,400 --> 00:39:21,400
انا جدا طموح

563
00:39:21,410 --> 00:39:23,604
لاملئ طمعي

564
00:39:23,604 --> 00:39:25,825
هل انت مؤهل؟؟

565
00:39:26,600 --> 00:39:28,300
اذا انقذتني..

566
00:39:28,385 --> 00:39:30,683
سوف اصبح كلبك

567
00:39:30,683 --> 00:39:33,583
سوف اعمل لك...ارني اخلاصي

568
00:39:33,583 --> 00:39:35,882
اذا... ارجوك

569
00:39:35,882 --> 00:39:39,173
ارجوك لاتقتلني

570
00:39:59,810 --> 00:40:01,381
نحن

571
00:40:01,900 --> 00:40:04,300
فريق

572
00:40:06,100 --> 00:40:08,900
قدم التطورات في كانغ-نام

573
00:40:08,926 --> 00:40:11,617
انا اعني...اصنع الكثير من الاموال

574
00:40:11,617 --> 00:40:14,621
هل فهمت

575
00:40:43,900 --> 00:40:44,541
انت...توقف

576
00:41:06,233 --> 00:41:07,866
انا أسف

577
00:41:08,900 --> 00:41:12,000
ربما يرانا

578
00:41:14,600 --> 00:41:17,900
هل هناك أي شخص في بالك؟

579
00:41:23,551 --> 00:41:25,200
لا اعرف

580
00:41:29,916 --> 00:41:32,616
سأهتم بالأمر هنا

581
00:41:32,616 --> 00:41:34,700
إرجع الى سيئول

582
00:41:38,150 --> 00:41:39,950
قم بإيصاله

583
00:41:39,950 --> 00:41:40,704
حاضر, سيدي

584
00:42:30,566 --> 00:42:32,900
لقد كان رائعا

585
00:42:32,900 --> 00:42:34,616
بالطبع

586
00:42:37,900 --> 00:42:40,783
ما الامر؟

587
00:42:42,666 --> 00:42:45,783
أب...أبي

588
00:42:50,550 --> 00:42:52,533
ماذا الذي حصل لوالدك؟

589
00:42:59,150 --> 00:43:01,283
هو

590
00:43:03,700 --> 00:43:06,116
ثمل...

591
00:43:08,479 --> 00:43:12,863
اذا...هل ضرب والدتك؟؟

592
00:43:15,883 --> 00:43:16,733
نعم

593
00:43:16,733 --> 00:43:22,866
اذا...تريدنا ان نوقف شجار والداك؟؟؟؟

594
00:43:24,816 --> 00:43:26,566
جميعكم مشغولون...هنا

595
00:43:26,566 --> 00:43:30,200
عد و اسال جارك ان يوقف شجارهما

596
00:43:31,883 --> 00:43:33,233
يجب ان اغادر

597
00:43:33,233 --> 00:43:34,750
فلنتغدى سويا

598
00:43:34,750 --> 00:43:36,333
لاحقا

599
00:43:36,333 --> 00:43:37,783
حسنا

600
00:43:40,745 --> 00:43:43,333
جو(تشو) بيل يون

601
00:43:53,900 --> 00:43:57,733
هذه القضية مهمة جدا لنا نحن الجيش

602
00:43:57,733 --> 00:43:59,400
ارجوك اعمل عليها من اجلنا

603
00:43:59,400 --> 00:44:01,700
اجل...بالطبع

604
00:44:01,966 --> 00:44:02,750
حسنا, اذا...سأغادر

605
00:44:02,750 --> 00:44:04,385
حسنا

606
00:44:04,385 --> 00:44:06,116
ارجع سالما

607
00:44:26,000 --> 00:44:26,950
اخي الكبير

608
00:44:27,516 --> 00:44:29,116
اخي الكبير

609
00:44:32,127 --> 00:44:33,783
اين والدك؟؟

610
00:44:45,833 --> 00:44:46,783
توفي؟؟

611
00:44:47,983 --> 00:44:50,116
والدك توفي؟

612
00:44:51,300 --> 00:44:53,250
يا إلهي...

613
00:44:53,250 --> 00:44:56,450
انت...تريدنا ان نصدق هذا الكلام؟؟

614
00:44:56,900 --> 00:44:59,450
حسنا...فلنفترض ان والدك قد توفي

615
00:44:59,450 --> 00:45:01,533
من قتله؟

616
00:45:01,533 --> 00:45:04,450
اذا توفي, فلربما هناك من قتله

617
00:45:06,733 --> 00:45:08,116
جو بيل يون

618
00:45:10,316 --> 00:45:11,283
ماذا؟

619
00:45:11,516 --> 00:45:13,200
جو بيل يون؟

620
00:45:13,916 --> 00:45:18,666
انا متأكد من انه الكابتن جو بيل يون

621
00:45:18,666 --> 00:45:20,033
اوووه, انتظر

622
00:45:20,033 --> 00:45:21,616
ما الذي يحصل؟

623
00:45:21,983 --> 00:45:24,533
كابتن تشو؟

624
00:45:26,250 --> 00:45:28,000
هل انت متأكد من انه كابتن تشو؟

625
00:45:28,000 --> 00:45:31,116
لو لم يكن كذلك, فكيف سأعرف عنه حتى؟

626
00:45:38,866 --> 00:45:40,533
اخبرني

627
00:45:41,116 --> 00:45:42,816
اين والدك؟

628
00:45:42,816 --> 00:45:45,283
من هؤلاء الناس؟

629
00:45:46,866 --> 00:45:50,200
اخبرني...اين والدك؟

630
00:45:53,233 --> 00:45:55,616
لقد توفي

631
00:46:00,333 --> 00:46:02,200
ما...ماذا؟

632
00:46:08,900 --> 00:46:11,670
أبي

633
00:46:14,000 --> 00:46:16,700
توفي

634
00:46:20,216 --> 00:46:20,750
اوه, امي

635
00:46:20,750 --> 00:46:21,916
أمي

636
00:46:21,916 --> 00:46:23,900
امي

637
00:46:23,900 --> 00:46:24,333
امي

638
00:46:24,333 --> 00:46:25,166
امي

639
00:46:25,166 --> 00:46:27,283
امي, انهضي

640
00:46:27,400 --> 00:46:28,600
امي

641
00:46:28,600 --> 00:46:29,233
امي

642
00:46:29,233 --> 00:46:30,083
امي

643
00:46:30,083 --> 00:46:31,250
امي

644
00:46:31,250 --> 00:46:32,166
امي

645
00:46:32,166 --> 00:46:32,833
امي

646
00:46:32,833 --> 00:46:35,116
امي! امي

647
00:46:40,131 --> 00:46:41,966
ما الذي جاء بكم الى هنا؟

648
00:46:41,966 --> 00:46:43,605
سأخبرك مباشرة

649
00:46:43,605 --> 00:46:47,616
شاركنا تلك الاشياء

650
00:46:49,816 --> 00:46:54,600
لقد سرقت الأشياء المهربة, انت لا تختلف عنا

651
00:46:54,600 --> 00:46:56,450
شاركنا؟ اذا؟

652
00:46:57,258 --> 00:46:58,483
ماذا عن حصتي؟

653
00:46:58,483 --> 00:47:02,000
نحن اربع و انت... اذا خمس لكل منا

654
00:47:02,000 --> 00:47:03,950
خمس؟

655
00:47:04,833 --> 00:47:06,366
رائعّّ شكرا لكم

656
00:47:09,066 --> 00:47:10,866
لكن

657
00:47:10,866 --> 00:47:13,666
لقد اسأتم فهم شيء ما؟؟

658
00:47:13,666 --> 00:47:20,083
لم اسرقها منكم , بل اخذتها حسب القانون

659
00:47:20,083 --> 00:47:22,900
ما الذي تفعله؟ اعتقلهم

660
00:47:22,900 --> 00:47:24,283
حاضر, ايها الضابط

661
00:47:26,754 --> 00:47:28,416
انبطحوا ارضا!

662
00:47:28,416 --> 00:47:30,616
انبطحوا ارضا

663
00:47:32,632 --> 00:47:36,950
انتم لا يمكنكم ان تجعلوني واحدا منكم

664
00:47:37,125 --> 00:47:41,850
اذا فتحت فمي, حياتكم ستنتهي

665
00:47:41,850 --> 00:47:44,433
سنعطيك نصف الكمية

666
00:47:44,433 --> 00:47:46,116
نصف؟

667
00:47:46,572 --> 00:47:49,266
خذهم للخارج و اخبر السلطات العليا

668
00:47:49,266 --> 00:47:50,600
حسنا

669
00:47:51,200 --> 00:47:52,683
ما الذي تريده؟

670
00:47:52,683 --> 00:47:54,616
اخبرنا

671
00:47:57,150 --> 00:47:59,516
سنفعل أي شيء تريده

672
00:47:59,516 --> 00:48:03,366
ما الذي تريده؟

673
00:48:06,483 --> 00:48:08,083
انتم...خاسرين

674
00:48:08,083 --> 00:48:14,616
في هذه البلد حيث الرئيس يضع جهده ليصنع منا بلدا...اريد ان اطردكم منها

675
00:48:15,483 --> 00:48:17,266
ما الذي تفعله؟

676
00:48:17,266 --> 00:48:18,333
انهضوا

677
00:48:18,333 --> 00:48:19,512
انتظر

678
00:48:19,612 --> 00:48:21,715
سنعطيك كل شيء

679
00:48:21,715 --> 00:48:26,083
من دون شروط سنعطيك كل شيء

680
00:48:26,083 --> 00:48:29,533
لذا... فقط انقذنا

681
00:48:32,233 --> 00:48:35,016
سأطبق القاعدة 8:2..

682
00:48:35,016 --> 00:48:38,616
انا 8, و انتم 2

683
00:48:39,800 --> 00:48:44,700
بحياتكم...لن تخسروا شيئا

684
00:48:46,150 --> 00:48:48,033
لكن

685
00:48:48,700 --> 00:48:51,700
من الشخص الذي رأني في الشاحنة؟

686
00:48:51,750 --> 00:48:53,033
هاه؟؟

687
00:48:55,232 --> 00:48:57,366
ليس واحدا منكم ؟

688
00:49:01,596 --> 00:49:03,498
لهم

689
00:49:03,498 --> 00:49:05,719
هل اخبرتهم؟

690
00:49:05,719 --> 00:49:07,477
نعم

691
00:49:11,340 --> 00:49:13,347
ليس هناك وقت نضيعه

692
00:49:13,347 --> 00:49:14,891
! امي

693
00:49:15,467 --> 00:49:18,422
...احزموا امتعتكم

694
00:49:18,422 --> 00:49:20,452
ماذا؟ ما الخطب امي؟

695
00:49:20,452 --> 00:49:22,098
المهرب وجنود الجيش

696
00:49:22,098 --> 00:49:24,631
فريق واحد

697
00:49:24,631 --> 00:49:28,453
... اسرعوا...اسرعوا

698
00:49:32,264 --> 00:49:33,727
... الشاهد هو

699
00:49:33,727 --> 00:49:35,890
ابنه

700
00:49:35,890 --> 00:49:37,614
لا تقلق بشأن ذلك

701
00:49:37,614 --> 00:49:38,925
ساقبض عليه

702
00:49:38,925 --> 00:49:41,541
ما الذي ستفعله بعد امساكه؟

703
00:49:41,703 --> 00:49:45,738
تخلص منه... كل الاشخاص الذين يعرفون باني قتلته يجب ان يقتلو

704
00:49:45,738 --> 00:49:48,411
فهمت؟

705
00:49:59,431 --> 00:50:01,755
لقد هربوا

706
00:50:02,926 --> 00:50:05,182
فلنذهب لمحطة القطار

707
00:50:17,459 --> 00:50:22,814
الترجمة مفدمة لكم من فريق مسلسل العملاق على فيكي

708
00:50:32,968 --> 00:50:34,922
اركبوا

709
00:50:35,162 --> 00:50:36,529
اخي

710
00:50:36,529 --> 00:50:38,924
من هنا

711
00:50:38,924 --> 00:50:40,578
اركب

712
00:51:28,482 --> 00:51:31,464
هدؤا انفسكم

713
00:51:33,759 --> 00:51:37,185
سنذهب الى سيئول

714
00:51:37,604 --> 00:51:41,618
مع تلك الأراضي التي اشتراها والدك في كانغ نام

715
00:51:41,618 --> 00:51:43,838
نحن

716
00:51:43,838 --> 00:51:46,446
نستطيع أن نطعم أنفسنا...

717
00:51:46,446 --> 00:51:49,559
على الرغم من أن والدك غير موجود

718
00:51:49,559 --> 00:51:53,425
سأرسلكم جميعكم إلى الكلية وأجعلكم تتزوجون

719
00:51:53,425 --> 00:51:56,385
لهذا... لا تقلقوا

720
00:52:00,191 --> 00:52:03,569
... ابي

721
00:52:03,569 --> 00:52:05,755
ماذا عن جسده الميت؟

722
00:52:05,755 --> 00:52:08,715
نحن نهرب بعيداً بدونه...

723
00:52:14,375 --> 00:52:16,674
لاحقاً...

724
00:52:16,674 --> 00:52:19,242
سنجده

725
00:52:23,074 --> 00:52:25,786
لاحقاً

726
00:52:25,786 --> 00:52:30,710
سأجدهم وسأجعلهم يدفعون الثمن..

727
00:52:30,710 --> 00:52:33,270
ثم...

728
00:52:34,071 --> 00:52:37,188
سأجده

729
00:53:11,087 --> 00:53:12,558
أنت!

730
00:53:14,169 --> 00:53:16,990
لو كنت أعرف أنك من سيأتي لي

731
00:53:16,990 --> 00:53:20,316
لما كنتُ هناك

732
00:53:20,316 --> 00:53:23,543
أنت تعرفني؟

733
00:53:23,543 --> 00:53:25,711
كيف...

734
00:53:25,711 --> 00:53:30,582
كيف ظهرت أمامي؟

735
00:53:30,582 --> 00:53:32,742
أنت...

736
00:53:32,742 --> 00:53:35,729
مت بسببي

737
00:53:36,530 --> 00:53:38,198
أنا...

738
00:53:38,198 --> 00:53:41,128
جعلتك تموت

739
00:53:41,128 --> 00:53:43,910
هذا الرجل الغبي

740
00:53:43,910 --> 00:53:47,170
جعلك تُقتل

741
00:53:48,159 --> 00:53:50,618
يا الهي

742
00:53:57,663 --> 00:53:59,601
إذاً...

743
00:53:59,601 --> 00:54:02,836
إذاً ماذا؟؟

744
00:54:02,836 --> 00:54:03,802
! انت

745
00:54:03,802 --> 00:54:08,120
لقد مت

746
00:54:11,404 --> 00:54:13,128
حسناً

747
00:54:13,128 --> 00:54:16,341
الميت ميت

748
00:54:16,341 --> 00:54:19,188
والذي على قيد الحياة يجب أن يبقى كذلك

749
00:54:19,188 --> 00:54:20,442
هذه

750
00:54:20,442 --> 00:54:23,942
فرصة وُجدت ببيعك لحياتك

751
00:54:23,942 --> 00:54:26,084
هوانغ تاي سوك هذا

752
00:54:26,084 --> 00:54:29,115
سيكون ناجحا

753
00:54:29,115 --> 00:54:32,249
كل مال العالم

754
00:54:32,249 --> 00:54:36,594
سأجمعه أنا

755
00:54:42,359 --> 00:54:44,627
صديقي

756
00:54:44,627 --> 00:54:46,930
!انت

757
00:54:46,930 --> 00:54:49,360
في الجنة

758
00:54:49,360 --> 00:54:51,345
أرجوك انتبه

759
00:54:51,345 --> 00:54:52,886
هي؟

760
00:54:52,886 --> 00:54:54,427
... انا

761
00:54:54,427 --> 00:54:57,217
كيف اصبح شخص ناجح؟

762
00:54:57,217 --> 00:55:01,189
كيف ابتلع العالم؟

763
00:55:01,189 --> 00:55:05,276
اعتني بي

764
00:55:06,182 --> 00:55:07,619
هاي

765
00:55:07,619 --> 00:55:10,066
داي سو

766
00:55:10,066 --> 00:55:13,283
لي داي سو

767
00:55:13,283 --> 00:55:17,419
كيف لك أن تتجاهلني؟

768
00:55:26,617 --> 00:55:30,746
.

769
00:55:50,229 --> 00:55:52,767
لا تبكي

770
00:55:54,775 --> 00:55:57,835
قلت لا تبكي

771
00:56:06,534 --> 00:56:08,824
" هذه المحطة هي

772
00:56:08,824 --> 00:56:13,069
داي جون.. محطة داي جون"

773
00:56:18,389 --> 00:56:20,200
كانج مو

774
00:56:20,200 --> 00:56:21,972
استيقظ

775
00:56:26,640 --> 00:56:27,383
!امي

776
00:56:27,383 --> 00:56:27,717
!امي

777
00:56:27,717 --> 00:56:28,834
!امي

778
00:56:28,834 --> 00:56:31,637
انهم هنا

779
00:56:31,969 --> 00:56:32,909
خذوا امتعتكم

780
00:56:32,909 --> 00:56:35,268
كانغ مو

781
00:56:36,488 --> 00:56:38,081
كانغ مو

782
00:56:38,081 --> 00:56:39,292
اسمعني

783
00:56:39,292 --> 00:56:42,731
عندما يبدأ القطار بالمغادرة ..إخرج أنت وأمي ومي جو

784
00:56:42,731 --> 00:56:43,467
أخي

785
00:56:43,467 --> 00:56:44,799
ماذا عنك أنت؟ سونغ مو

786
00:56:44,799 --> 00:56:46,450
لو خرجت .. سيتم الامساك بنا

787
00:56:46,450 --> 00:56:49,109
سأحاول تضليلهم عن طريق ارسالهم للطريق المعاكسة

788
00:56:49,109 --> 00:56:51,325
أولا اذهب الى سيول مع امي

789
00:56:51,325 --> 00:56:53,729
اذن, كيف سنتقابل لاحقا؟

790
00:56:53,833 --> 00:56:56,080
مع نهاية الشهر

791
00:56:56,080 --> 00:56:58,050
فلنتقابل امام اطول مبنى في سيول

792
00:56:58,050 --> 00:56:59,449
فهمت؟

793
00:56:59,950 --> 00:57:01,647
ليس هناك وقت... اسرعوا

794
00:57:02,785 --> 00:57:04,234
سانغ مو

795
00:57:04,234 --> 00:57:06,824
ساراكم قريبا

796
00:57:17,369 --> 00:57:18,217
! هي

797
00:57:18,217 --> 00:57:20,264
... ذلك الرجل

798
00:57:20,264 --> 00:57:21,975
قف عندك

799
00:57:22,900 --> 00:57:30,150
هذه الترجمة مقدمة من فريق العملاق في موقع فيكي

800
00:57:32,733 --> 00:57:34,233
انتبه

801
00:57:35,500 --> 00:57:38,150
أمي ..أرجوكِ انتظريني هنا

802
00:57:39,000 --> 00:57:40,216
أخي!

803
00:57:40,750 --> 00:57:42,155
هيونج

804
00:57:42,666 --> 00:57:43,984
هيونج!

805
00:57:44,166 --> 00:57:45,368
هيونج!

806
00:57:45,668 --> 00:57:47,483
هيونج!

807
00:57:47,483 --> 00:57:48,966
هيونج

808
00:57:52,750 --> 00:57:54,041
أسرعوا في المغادرة

809
00:58:15,250 --> 00:58:16,983
هيونج

810
00:58:17,866 --> 00:58:19,900
لا تنسى الوعد

811
00:58:22,783 --> 00:58:25,440
يجب أن نقابل بعضنا مرة أخرى

812
00:58:26,133 --> 00:58:27,650
هيونج

813
00:58:41,937 --> 00:58:43,950
السبائك الذهبية أخذها اللواء تشو

814
00:58:43,950 --> 00:58:45,833
ماذا تريد مني؟

815
00:58:45,833 --> 00:58:47,650
هذا الفاسق

816
00:58:47,650 --> 00:58:49,933
كان من المفترض ان لا تشاهد مقتل والدك

817
00:58:49,933 --> 00:58:51,483
وماذا يعني؟

818
00:58:52,666 --> 00:58:54,566
ستقتلني؟

819
00:58:55,250 --> 00:58:56,716
لكن...

820
00:58:58,000 --> 00:59:00,213
أين باقي أفراد عائلتك؟

821
00:59:06,397 --> 00:59:07,900
ذلك الولد مجنون

822
00:59:09,330 --> 00:59:11,366
أخبر تشو بول يون

823
00:59:11,366 --> 00:59:15,600
سأزوره وأنتقم لوالدي

824
00:59:18,416 --> 00:59:21,983
أيها المجنون

825
00:59:43,083 --> 00:59:43,800
أوه!

826
00:59:43,800 --> 00:59:45,150
أمي <br> أمي

827
00:59:47,666 --> 00:59:50,733
أوبا .. درجة حرارة أمي مرتفعة جداً

828
01:00:04,866 --> 01:00:07,383
لوسمحتِ أيتها السيدة

829
01:00:07,383 --> 01:00:08,516
أرجوكِ أعطينا غرفة

830
01:00:08,516 --> 01:00:10,450
في منزلنا غرفتين كبيرتين فقط

831
01:00:10,450 --> 01:00:13,089
واحده للإناث والأخرى للذكور

832
01:00:13,566 --> 01:00:15,550
أمي .. ادخلي أنتِ أولاً

833
01:00:15,550 --> 01:00:16,450
لديك نقود؟

834
01:00:16,450 --> 01:00:17,382
نعم

835
01:00:18,750 --> 01:00:20,090
مي جو

836
01:00:20,090 --> 01:00:21,566
كم سعرها؟

837
01:00:21,916 --> 01:00:24,316
20 سنتاً لكل شخص لذلك

838
01:00:24,583 --> 01:00:26,100
أعطني فقط 80 سنتاً

839
01:00:26,100 --> 01:00:27,350
هل هي غالية لهذه الدرجة؟

840
01:00:27,350 --> 01:00:29,734
غادر ..إذا لم يعجبك السعر!!

841
01:00:29,734 --> 01:00:33,483
عندما يصل القطار الأخير..لن تكون هناك أي غرفة

842
01:00:33,483 --> 01:00:36,500
ولكن كيف تكون بـ 80 سنتاً؟

843
01:00:36,500 --> 01:00:38,700
نحن ثلاثة.. يجب أن تكون 60 سنتاً

844
01:00:38,700 --> 01:00:40,900
ماذا عن الرضيع؟

845
01:00:42,083 --> 01:00:43,100
قمت بحساب حتى الطفل؟

846
01:00:43,100 --> 01:00:47,150
ماذا لو بكى الطفل في منتصف الليل .. هل ستطرد كل الزبائن خارجاً؟

847
01:00:47,500 --> 01:00:49,716
أعطيتك الغرفة لحاجتكم

848
01:00:54,416 --> 01:00:56,374
هل ستذهب أم لا؟

849
01:00:58,750 --> 01:01:00,450
ثلاثة للإناث

850
01:01:00,450 --> 01:01:02,316
ماذا عنك؟

851
01:01:32,750 --> 01:01:40,066
القطار المتجه إلى بوسان سيغادر قريباً..على الركاب الاتجاه إلى رصيف المحطة

852
01:01:46,500 --> 01:01:50,716
القطار المتجه إلى بوسان سيغادر قريباً .. على الركاب...

853
01:01:50,716 --> 01:01:55,000
الإتجاه إلى رصيف المحطة

854
01:02:20,916 --> 01:02:22,577
... ربما...

855
01:02:22,577 --> 01:02:26,233
ربما يكونون قريبين من هنا

856
01:02:26,950 --> 01:02:28,716
ماذا تظن أنه حدث لذلك الشاب؟

857
01:02:28,716 --> 01:02:31,316
أراد أن يموت

858
01:02:31,550 --> 01:02:33,583
أحمق

859
01:02:33,716 --> 01:02:36,633
كيف له أن يقفز من قطار يتحرك؟

860
01:02:45,350 --> 01:02:47,066
آه

861
01:03:11,916 --> 01:03:14,550
غادري...

862
01:03:15,855 --> 01:03:19,316
هذه دورة مياه للفتيات.. أنت الذي يجب أن تغادر

863
01:03:24,333 --> 01:03:25,650
أوه

864
01:03:48,795 --> 01:03:50,483
من المؤكد أنك سارق الجيوب

865
01:03:50,483 --> 01:03:51,900
ماذا؟

866
01:03:52,000 --> 01:03:55,916
للقيام بذلك .. أنت تعرف جيدا عن هذا المجال..أليس كذلك؟

867
01:03:56,316 --> 01:03:59,200
أنا هنا أبحث عن شخص.. ولكنها المرة الأولى لي هنا

868
01:03:59,200 --> 01:04:00,983
هل يمكنك أن تساعدني؟

869
01:04:01,166 --> 01:04:05,316
أستطيع أن أخمن من حقيقة أنه ليس لديك مكان تنام فيه .. أنك ربما تحتاج مالاً

870
01:04:06,845 --> 01:04:08,633
سأعطيك دولاراً

871
01:04:08,633 --> 01:04:09,683
هذه الصغيرة العاهرة

872
01:04:09,683 --> 01:04:11,650
دولار ونصف

873
01:04:11,650 --> 01:04:13,316
لا زيادة على ذلك

874
01:04:14,900 --> 01:04:18,533
لا أحتاج شيئاً منه.. أُغربي فقط عن وجهي

875
01:04:18,533 --> 01:04:21,316
حقاً؟ إذاً... حسناً..

876
01:04:22,333 --> 01:04:24,216
أنت أيها السيد .. هنا----

877
01:04:43,583 --> 01:04:45,533
كيف تجرؤ على لمسي؟ قذر جداً

878
01:04:45,533 --> 01:04:47,483
أنت مجرد سارق للجيوب

879
01:04:52,600 --> 01:04:53,983
أنا لست سارقاً للجيوب

880
01:04:53,983 --> 01:04:55,463
إذاً ..من أنت؟

881
01:04:55,463 --> 01:04:57,816
لي كانغ مو

882
01:04:57,816 --> 01:05:03,233
الإسم الذي أعطاني اياه والدي هو لي كانغ مو

