1
00:00:04,089 --> 00:00:11,272
هذه الترجمة مقدمة من فريق ترجمة العملاق على موقع فيكي

2
00:00:12,938 --> 00:00:14,831
الحلقة الخامسة

3
00:00:15,031 --> 00:00:19,833
إذا إنهار...فكل شيء سينتهي حينها

4
00:00:19,833 --> 00:00:22,633
...لأبني هذا البنك

5
00:00:22,633 --> 00:00:25,463
قتلت حتى رجلاً لأصل إليه

6
00:00:25,463 --> 00:00:27,052
<>

7
00:00:27,052 --> 00:00:30,239
...هذه الكارثة الطبيعية لن تقتلني

8
00:00:30,239 --> 00:00:32,995
لن أموت

9
00:00:32,995 --> 00:00:35,168
أنا هوانغ تاي سيوك

10
00:00:35,168 --> 00:00:38,744
أنا رجل

11
00:00:39,346 --> 00:00:40,505
سيدي

12
00:00:40,505 --> 00:00:42,468
إنه خطر

13
00:00:48,772 --> 00:00:50,066
أيها السيد

14
00:00:50,066 --> 00:00:51,881
أيها الرئيس !! سيد هوانغ

15
00:00:51,881 --> 00:00:53,485
سيدي

16
00:00:54,020 --> 00:00:55,899
سيدي

17
00:00:56,518 --> 00:00:57,697
سيدي

18
00:00:57,697 --> 00:00:59,335
أنقذ شخصاً

19
00:00:59,335 --> 00:01:02,710
سيدي... ساعدنا

20
00:01:08,594 --> 00:01:11,066
ما خطبه ؟؟

21
00:01:12,248 --> 00:01:13,742
ماذا حدث ؟؟

22
00:01:13,742 --> 00:01:14,511
عزيزي

23
00:01:14,511 --> 00:01:16,548
!! عزيزي

24
00:01:32,494 --> 00:01:33,196
... عزيزي

25
00:01:33,196 --> 00:01:34,666
هل أنت بخير ؟؟

26
00:01:34,666 --> 00:01:35,368
!! سيدي هوانغ

27
00:01:35,368 --> 00:01:36,905
أيها الرئيس

28
00:01:39,881 --> 00:01:42,421
اوهـ ، أين أنا ؟؟

29
00:01:42,421 --> 00:01:44,626
ألا تتذكر ؟؟

30
00:01:45,529 --> 00:01:49,625
هذا الصبي, أنقذك من الإنهيار الطيني

31
00:01:49,625 --> 00:01:52,315
التربة؟

32
00:01:52,315 --> 00:01:54,701
ماذا حدث لكل تلك التربة؟

33
00:01:54,701 --> 00:01:56,291
هـاهـ ؟؟

34
00:01:57,910 --> 00:02:00,170
...تربتي

35
00:02:00,170 --> 00:02:01,140
!! عزيزي

36
00:02:01,140 --> 00:02:05,751
قال الطبيب بأن عليك أخذ راحة

37
00:02:05,751 --> 00:02:07,289
كم من التربة نملك الآن ؟

38
00:02:07,289 --> 00:02:10,565
كلها ذهبت مع الماء...لم يبقى ولو القليل؟

39
00:02:10,565 --> 00:02:13,169
أنا آسف أيها الرئيس

40
00:02:13,169 --> 00:02:14,710
! يا ! هذا الأحمق

41
00:02:14,710 --> 00:02:15,646
! عزيزي

42
00:02:15,646 --> 00:02:16,536
إذهب واخرجها كلها

43
00:02:16,536 --> 00:02:18,621
التربة التي غسلها الماء كلها...إذهب واعدها لي

44
00:02:18,621 --> 00:02:20,861
عزيزي ، أرجوك

45
00:02:20,861 --> 00:02:23,366
سيدي هوانغ

46
00:02:23,366 --> 00:02:26,122
علي أن أذهب واستعيد التربة

47
00:02:26,122 --> 00:02:28,047
... أحتاج ذلك

48
00:02:28,047 --> 00:02:31,657
اذهب واعدها كلها

49
00:02:31,657 --> 00:02:35,099
أرجوك هدئ من روعك

50
00:02:39,312 --> 00:02:40,114
ماذا ؟؟

51
00:02:40,114 --> 00:02:41,585
سيد هوانغ ، في المستشفى ؟؟

52
00:02:41,585 --> 00:02:42,821
نعم

53
00:02:42,821 --> 00:02:46,798
...التربة ذهبت كلها مع الماء

54
00:02:48,404 --> 00:02:51,144
ظننت أن اموره لازالت على مايرام...لكن

55
00:02:52,147 --> 00:02:54,955
احجر على كل اموال واستثمارات شركة مان بو للبناء

56
00:02:54,955 --> 00:02:57,896
...واشتري كل القروض الشخصية التي استخدمها

57
00:02:57,896 --> 00:03:00,034
فهمت ، أيها الرئيس

58
00:03:04,481 --> 00:03:07,722
وصلت تقريبا

59
00:03:07,722 --> 00:03:09,763
... مع منطقة كانغ نام

60
00:03:09,763 --> 00:03:13,605
شركة داي ريوك الخاصة بي...ستكون في المقدمة

61
00:03:20,492 --> 00:03:22,297
لا مزيد من القروض؟

62
00:03:22,297 --> 00:03:25,539
...كل القروض والرهون العقارية الخاصة

63
00:03:25,539 --> 00:03:27,445
لن تكون متاحة لنا

64
00:03:27,445 --> 00:03:29,818
ما خطبهم ؟؟

65
00:03:29,818 --> 00:03:31,256
آوهـ رأسي يؤلمني

66
00:03:31,256 --> 00:03:34,063
... لا أعلم لماذا

67
00:03:34,063 --> 00:03:36,704
!! ماذا بحق

68
00:03:36,704 --> 00:03:39,110
يا... إذا لم تكن هناالك طريقة

69
00:03:39,110 --> 00:03:42,018
حينئذ قم ببيع مكتبنا و منزلي

70
00:03:42,018 --> 00:03:45,862
و قم ببيع كل الآراضي في كانغ نام

71
00:03:45,862 --> 00:03:49,773
...علي أن أملأ الأراضي

72
00:03:49,773 --> 00:03:52,747
ذلك الطريق الوحيد حتى نستمر للعيش

73
00:03:59,467 --> 00:04:02,307
أيها الرئيس هوانغ ؟؟

74
00:04:02,709 --> 00:04:04,447
آهـ... فقط ثانية

75
00:04:04,447 --> 00:04:07,655
أخبره أن ينتظر ثانية

76
00:04:08,826 --> 00:04:11,467
آهـ ، أيها الرئيس<br><BR> أيقوو

77
00:04:11,467 --> 00:04:14,741
ملابسي ، أعطني ملابسي ، إسرع

78
00:04:19,288 --> 00:04:21,426
تعال للداخل الآن

79
00:04:33,628 --> 00:04:35,600
مع جدول أعمالك المزدحم

80
00:04:35,600 --> 00:04:37,873
مالذي جلبك إلى هنا ؟؟

81
00:04:37,873 --> 00:04:40,346
سمعت بأنك إنهرت لذلك ،

82
00:04:40,346 --> 00:04:42,486
لم أستطع العمل

83
00:04:42,486 --> 00:04:44,358
إنهرت ؟؟

84
00:04:44,358 --> 00:04:47,299
من قال لك بأني إنهرت ؟؟

85
00:04:47,299 --> 00:04:48,703
أيقوو

86
00:04:48,703 --> 00:04:50,993
لماذا لا يزال الصداع لدي ؟؟

87
00:04:50,993 --> 00:04:53,115
...بسبب الأمطار الغزيرة والرياح العاتية

88
00:04:53,115 --> 00:04:55,421
أخذت حماما من الطين

89
00:04:55,421 --> 00:04:58,296
حمداً لله , أنك لم تتأذى كثيرا

90
00:04:58,697 --> 00:05:00,068
ذلك صحيح

91
00:05:00,068 --> 00:05:05,448
لكن...هناك الكثير من الشركات التي خسرت تربتها..بسبب هذه الكارثة الطبيعية

92
00:05:05,617 --> 00:05:07,488
ماذا عن شركة مان بو ؟

93
00:05:07,488 --> 00:05:11,165
كانت لدينا بعض الخسائر لكن

94
00:05:11,165 --> 00:05:13,805
ليست بذلك السوء... ليس عليك القلق بشأنه

95
00:05:14,909 --> 00:05:17,349
عندما سمعت عن الحادثة

96
00:05:17,349 --> 00:05:20,023
شعرت بالأسف

97
00:05:20,023 --> 00:05:22,730
...ان تملك تربة

98
00:05:22,730 --> 00:05:25,438
سبب مشاكل كبيرة بين شركات البناء صحيح ؟

99
00:05:26,875 --> 00:05:31,856
كصاحب شركة كبرى كـ داي ريوك...لم تحدث لك أية مشاكل صحيح ؟

100
00:05:31,856 --> 00:05:36,802
شركات صغرى مثلنا , هي التي تعاني من أجل الحصول على التربة

101
00:05:37,739 --> 00:05:43,353
كلنا زملاء عمل...في نفس المجال

102
00:05:43,353 --> 00:05:48,635
اطلب مني المساعدة حين تحتاج إليها

103
00:05:48,635 --> 00:05:50,507
سأساعدك بكل تأكيد

104
00:05:50,507 --> 00:05:54,919
أنا سأساعدك أيضاً ، إذا أحتجت إلى مساعدتي

105
00:05:54,919 --> 00:05:59,531
أنا شخص قادر على مساعدتك

106
00:06:05,583 --> 00:06:06,786
آهـ !! إذن

107
00:06:06,786 --> 00:06:08,825
اهتم بنفسك رجاءً

108
00:06:08,825 --> 00:06:11,599
أيقووو... شكرا لك

109
00:06:11,599 --> 00:06:13,737
...لن أتمكن من مرافقتك

110
00:06:23,098 --> 00:06:24,668
...ذلك الحقير

111
00:06:24,668 --> 00:06:27,242
إنه محتال

112
00:06:27,242 --> 00:06:31,454
ذهب إلى منطقة بان بو اليوم

113
00:06:31,454 --> 00:06:33,058
مـ - ماذا ؟؟

114
00:06:33,058 --> 00:06:36,033
لماذا أخبرتني ذلك في وقت متأخر ؟؟

115
00:06:36,033 --> 00:06:38,473
تنظيف الأحذية

116
00:06:38,941 --> 00:06:41,181
!! تنظيف الأحذية

117
00:06:41,181 --> 00:06:43,219
!! تنظيف الأحذية

118
00:06:43,219 --> 00:06:44,824
أجاشي !!<bR><BR>دعني ألمع احذيتك

119
00:06:44,824 --> 00:06:45,794
لا حاجة لذلك

120
00:06:45,794 --> 00:06:46,930
...لدي جوارب

121
00:06:46,930 --> 00:06:48,100
...لاحقاً

122
00:06:48,100 --> 00:06:50,439
رجاء لمع أحذيتك لاحقاً

123
00:06:51,376 --> 00:06:54,082
تنظيف الأحذية

124
00:06:54,082 --> 00:06:56,556
!! تنظيف الأحذية

125
00:07:09,025 --> 00:07:10,494
!! دعنا نذهب

126
00:07:42,283 --> 00:07:43,621
هي أنت !...أمسكت بك

127
00:07:43,621 --> 00:07:45,994
لقد فقدت بعض الكتب...أنت من سرقها إذاً؟

128
00:07:45,994 --> 00:07:47,498
أيها الرئيس ، ليس هو

129
00:07:47,498 --> 00:07:49,036
... لا تكذب

130
00:07:49,036 --> 00:07:52,244
لنذهب إلى مركز الشركة..لص مثلك يجب أن يعاقب

131
00:07:52,244 --> 00:07:54,250
حقاً ! انا لست الفاعل

132
00:07:54,250 --> 00:07:57,358
...أنا لا أذهب إلى المدرسة , لذا لن أتمكن من الاستفادة منه حتى لو أعطيتني إياه هكذا

133
00:07:57,358 --> 00:07:58,662
هل تظن بأن اللص سيدرسه ؟ أم سيبيعه ؟

134
00:07:58,662 --> 00:07:59,765
تباً

135
00:08:08,088 --> 00:08:09,291
دعنا نذهب إلى مركز الشرطة

136
00:08:09,291 --> 00:08:14,972
أنا لست مذنبا, عليك أن تدفع لي لإهدارك وقتي خلال ساعات العمل

137
00:08:15,174 --> 00:08:18,216
ماذا تفعل ؟؟ إمضي... أنا سأذهب بعدك

138
00:08:18,216 --> 00:08:20,957
...يالك من صبي

139
00:08:20,957 --> 00:08:22,528
إذا لست أنت ، إذن لا تهتم

140
00:08:22,528 --> 00:08:24,432
!! إذهب

141
00:08:55,920 --> 00:08:57,423
إنه لأجلك

142
00:09:07,385 --> 00:09:09,190
أردته , أليس كذلك؟

143
00:09:09,190 --> 00:09:11,129
!! هنا

144
00:09:11,865 --> 00:09:14,871
أنت تريدين أن تريني بأنك فتاة غنية ؟؟

145
00:09:15,608 --> 00:09:19,051
بسعر الكتاب هذا...يمكن أن يتناول كل الشباب في مخيمي كل مايشتهونه من طعام

146
00:09:19,051 --> 00:09:20,990
أنت أنققذت أبي

147
00:09:20,990 --> 00:09:22,795
إنه لذلك

148
00:09:22,795 --> 00:09:24,399
لا أحتاجه

149
00:09:24,400 --> 00:09:27,900
أنا لا أريد الدراسة... أريد فقط أن أجمع مالاً

150
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
هل هذا صحيح؟

151
00:09:30,025 --> 00:09:32,205
يتيم وطفل يلمع الأحذية.

152
00:09:32,205 --> 00:09:34,307
ويدخل في عراك

153
00:09:34,307 --> 00:09:37,810
قبل ان تصبح غنيا ستصبح عضو في عصابة

154
00:09:37,810 --> 00:09:39,638
أنا لم أقل أي شيء خاطئ من قبل

155
00:09:39,638 --> 00:09:40,713
هل تريد عمل رهان؟

156
00:09:40,713 --> 00:09:42,381
لرؤية اذال كنت ستصبح قاطع طريق اولا؟

157
00:09:42,381 --> 00:09:44,216
انت فتاة بائسة

158
00:09:45,718 --> 00:09:48,467
كانغ مو

159
00:09:48,467 --> 00:09:49,222
تعال بسرعة

160
00:09:49,222 --> 00:09:49,822
هناك عراك

161
00:09:49,822 --> 00:09:54,009
هناك مجموعة من الاولاد الجدد يسألون عن اجرة العمل

162
00:09:55,734 --> 00:09:57,196
انتظرني

163
00:10:12,583 --> 00:10:15,547
ذلك النذل, هو الرئيس

164
00:11:13,343 --> 00:11:15,374
شكرا جزيلا

165
00:11:15,694 --> 00:11:17,100
يجب ان تكون جائعا

166
00:11:17,100 --> 00:11:19,412
دعنا نذهب لنحصل على شيء نأكله

167
00:11:19,412 --> 00:11:22,115
ساسكت لمدة شهر

168
00:11:22,115 --> 00:11:25,224
سمعوا باننا نحقق ارباح اضافية من بيع الجوارب

169
00:11:25,224 --> 00:11:27,030
هم يغارون

170
00:11:29,304 --> 00:11:31,363
انت اذهب اولا

171
00:11:31,363 --> 00:11:33,195
! وعد بسرعة

172
00:11:33,926 --> 00:11:36,322
سوف ادفع ثمن الماندو " الزلابية" اليوم

173
00:11:36,322 --> 00:11:37,430
نعم...نعم

174
00:11:37,430 --> 00:11:40,099
انه جيد جدا

175
00:11:40,099 --> 00:11:42,501
دعونا نذهب لتناول الطعام

176
00:12:24,840 --> 00:12:27,813
العريف.

177
00:12:41,297 --> 00:12:42,862
كيف سار الامر؟

178
00:12:42,862 --> 00:12:45,097
لقد فشل تما

179
00:12:45,097 --> 00:12:47,667
هم لم يظهروا

180
00:12:47,667 --> 00:12:50,470
هناك جاسوس بيننا

181
00:12:50,470 --> 00:12:54,958
هذا هو التفسير الوحيد عن كل ما كان يحدث.

182
00:13:00,913 --> 00:13:05,551
هم يخمنون بأن هناك تجسس داخلي

183
00:13:07,020 --> 00:13:10,389
عاد مايك

184
00:13:10,389 --> 00:13:13,493
<b>

185
00:13:13,493 --> 00:13:14,964
انها تماما كما قال طفل

186
00:13:14,964 --> 00:13:18,998
كانوا يخططون لاعتراضنا

187
00:13:20,741 --> 00:13:22,235
اوقف التنصت عليهم في الوقت الحالي

188
00:13:22,235 --> 00:13:23,584
وأعد الشخص المخبول

189
00:13:23,584 --> 00:13:24,671
نعم؟

190
00:13:24,671 --> 00:13:25,938
همتون وانا

191
00:13:25,938 --> 00:13:29,008
خطتنا كشفت

192
00:13:29,008 --> 00:13:32,245
من الان, ستكون حربا حقيقية

193
00:13:32,245 --> 00:13:34,046
خذ الرجل الذي ساعدنا الى هنا

194
00:13:34,046 --> 00:13:35,815
سرا

195
00:13:35,815 --> 00:13:38,083
فهمت

196
00:13:55,001 --> 00:13:56,836
كيف عرفت؟

197
00:13:56,836 --> 00:13:58,637
تحركات همبتون فخ

198
00:13:59,972 --> 00:14:01,307
استطيع فهم

199
00:14:01,307 --> 00:14:04,129
الانجليزي البسيط

200
00:14:07,113 --> 00:14:10,291
الجنرال همبنون والكابتن مايك

201
00:14:10,291 --> 00:14:12,285
يعتقدون باني لا اعرف الانجليزية

202
00:14:12,285 --> 00:14:15,154
... سمعت بانك فقدت ذاكرتك

203
00:14:15,154 --> 00:14:17,657
لا بد انك تلقيت تعليما ممتازا

204
00:14:17,657 --> 00:14:20,259
هل تتذكر اسمك؟

205
00:14:25,785 --> 00:14:28,601
!اسمك

206
00:14:29,369 --> 00:14:30,836
لا اعلم

207
00:14:32,038 --> 00:14:33,873
الا تريد ان تعرف

208
00:14:33,873 --> 00:14:35,808
في مكان ما ،

209
00:14:35,808 --> 00:14:38,010
يجب أن يكون لديك اب , ام واسرة.

210
00:14:38,010 --> 00:14:39,212
الان

211
00:14:39,212 --> 00:14:42,882
ويجب أن يكونوا في حالة قلق الانبحثا عنك

212
00:14:42,882 --> 00:14:45,518
انا ايضا

213
00:14:45,518 --> 00:14:47,353
اتمنى ايجادهم

214
00:14:47,353 --> 00:14:49,155
نحن

215
00:14:49,155 --> 00:14:53,226
نبحث عن اوراق سرية تتعلق فيتنام

216
00:14:53,226 --> 00:14:55,795
ابحث عن مكان تلك الاوراق

217
00:14:55,795 --> 00:14:57,296
بالنسبة لعائلتك

218
00:14:57,296 --> 00:15:00,666
سأكون مسؤولا عن العثور على عائلتك.

219
00:15:02,201 --> 00:15:03,802
فهمت

220
00:15:06,372 --> 00:15:09,908
انا ارتجف..اشعر باني ساصاب بالبرد

221
00:15:24,357 --> 00:15:27,526
أنت... لم يكن لديك وقت للخدمة الإلزامية ، أليس كذلك؟

222
00:15:29,328 --> 00:15:31,964
ساغادرفي الصيف

223
00:15:31,964 --> 00:15:33,132
...اذن

224
00:15:33,132 --> 00:15:35,601
هل يعني ذلك بأنك ستصبح طبيبا؟

225
00:15:35,601 --> 00:15:36,635
.نعم

226
00:15:38,438 --> 00:15:41,274
ذلك مستقبل مشرق

227
00:15:41,274 --> 00:15:42,442
والدك

228
00:15:42,442 --> 00:15:43,576
خلال الحرب الكورية

229
00:15:43,576 --> 00:15:47,480
توفي بعد إنقاذ زملائه الجنود.. أليس كذلك؟

230
00:15:47,480 --> 00:15:49,715
...كيف عرفت

231
00:15:49,715 --> 00:15:51,617
لقد كان رجلا يدعو إلى الإعجاب.

232
00:15:51,617 --> 00:15:54,620
بسبب الاشخاص المتفانين امثال والدك

233
00:15:54,620 --> 00:15:58,124
لهذا السبب لدينا جمهورية كوريا الآن

234
00:15:58,124 --> 00:16:01,026
دقات قلبك وضغط دمك طبيعي.

235
00:16:05,431 --> 00:16:06,833
انت ايضا

236
00:16:06,833 --> 00:16:10,169
تماما مثل والدك ، والعمل الذي تقوم به من اجل بلادنا.

237
00:16:10,169 --> 00:16:11,170
هاه؟

238
00:16:11,170 --> 00:16:14,307
لقد تم تكليفي هنا

239
00:16:14,307 --> 00:16:15,775
بمهمة كبيرة

240
00:16:15,775 --> 00:16:18,411
انا احتاج لمساعدتك

241
00:16:18,411 --> 00:16:19,879
كيف... كيف باستطاعتي انا مساعدتك؟

242
00:16:19,879 --> 00:16:21,981
الطفل الذي احضره همبتون الى هنا

243
00:16:21,981 --> 00:16:26,519
ااااابقي عينيك عليه وعلى تحركاته وقدم لي تقريرا

244
00:16:26,519 --> 00:16:27,987
لو انت

245
00:16:27,987 --> 00:16:29,822
ستستمر بالبقاء وانهاء خدمتك هنا

246
00:16:29,822 --> 00:16:33,392
يجب عليك اكمال المهة التى كلفتك بها

247
00:16:33,392 --> 00:16:36,862
هل تفهم

248
00:16:41,668 --> 00:16:43,603
كل ما نود فعله الان

249
00:16:43,603 --> 00:16:45,204
هو تسجيل اوامر تشو

250
00:16:45,204 --> 00:16:46,339
لسرقة الوثيقة

251
00:16:46,339 --> 00:16:48,407
وبمجرد ان تكون لدينا

252
00:16:48,407 --> 00:16:52,111
نستطيع القبض عليه حالا

253
00:17:07,560 --> 00:17:09,862
اوه اتيت

254
00:17:09,862 --> 00:17:12,098
نعم...نعم

255
00:17:12,098 --> 00:17:13,466
من فضلك

256
00:17:13,466 --> 00:17:18,638
الصمغ يلصق على هذا

257
00:17:18,638 --> 00:17:23,409
من الصعب ازالة الصمغ الامريكي عندما يكون بهذا الشكل

258
00:17:38,391 --> 00:17:41,694
انه... انه انا

259
00:17:41,694 --> 00:17:43,228
تحدث

260
00:17:45,598 --> 00:17:48,367
عمل جيد

261
00:17:49,402 --> 00:17:50,102
ما الذي حصل؟

262
00:17:51,371 --> 00:17:53,973
ذلك الاحمق كان لديه جهاز تسجيل

263
00:17:53,973 --> 00:17:55,641
اه؟

264
00:17:55,641 --> 00:17:57,410
كان حدسي صحيحا

265
00:17:57,410 --> 00:17:59,912
ذلك الاحمق لديه جهاز تسجيل

266
00:17:59,912 --> 00:18:01,447
ما الذي سنفعله الان؟

267
00:18:01,447 --> 00:18:03,048
ادخله و

268
00:18:03,048 --> 00:18:05,985
ابحث عن مكان الورقة

269
00:18:05,985 --> 00:18:07,485
فهمت

270
00:18:07,485 --> 00:18:09,355
هل همبتون يفكر حقا

271
00:18:09,355 --> 00:18:10,790
انا جوبيل يون

272
00:18:10,790 --> 00:18:14,594
هل ساقع في فخ كهذا؟

273
00:18:14,594 --> 00:18:19,598
انه لا يستحق ان يكرم كرئيس مجلس التخطيط الخارجي في حرب فيتنام.

274
00:18:29,208 --> 00:18:32,478
انتظروا فقط قليلا.

275
00:18:32,478 --> 00:18:36,416
بعد ان اثار لموت ابي

276
00:18:36,416 --> 00:18:39,351
ساذب للبحث عنكم يا رفاق

277
00:18:48,261 --> 00:18:51,798
انت لم تكن معي في الاعمال التجارية من يومين

278
00:18:51,798 --> 00:18:53,833
فقط ساعدني للخروج من هذا

279
00:18:53,833 --> 00:18:56,921
سأكون في طريقي إليك الآن..

280
00:18:57,400 --> 00:18:58,868
سيدي... مرحبا؟

281
00:18:58,868 --> 00:19:00,902
مرحبا؟

282
00:19:00,902 --> 00:19:02,938
ايشش؟

283
00:19:02,938 --> 00:19:05,707
لما يفعلون هذا؟

284
00:19:05,707 --> 00:19:10,112
هل يعملون معا ليدمروا شركة مامبو للمنشآت؟

285
00:19:10,112 --> 00:19:11,313
ياه

286
00:19:12,181 --> 00:19:14,449
الو؟ هوانق تاي سوك يتكلم

287
00:19:15,618 --> 00:19:17,285
اوه اجل

288
00:19:17,987 --> 00:19:19,488
لقد فهمت

289
00:19:19,822 --> 00:19:21,456
علم

290
00:19:22,158 --> 00:19:24,426
اذهب و سخن السيارة

291
00:19:24,426 --> 00:19:25,228
اين انتم ذاهبون؟

292
00:19:25,228 --> 00:19:29,798
هناك تجمع لشركة المنشآت في قاعة المدينة.

293
00:19:29,798 --> 00:19:31,200
...ماذا عضو مجلس الادارة

294
00:19:31,200 --> 00:19:34,603
افعل كما يشاء , اتوقف عن الثرثرة في الاجتماع اولا

295
00:19:36,209 --> 00:19:37,807
يا ولد! اسرع واحضر حذائي هنا

296
00:19:37,807 --> 00:19:39,341
اوه... نعم

297
00:19:40,943 --> 00:19:41,377
..اسرع

298
00:19:41,377 --> 00:19:42,778
. هنا

299
00:19:45,181 --> 00:19:46,548
! اوه

300
00:19:46,548 --> 00:19:48,017
رئيس , هناك ثقب في جواربك

301
00:19:48,017 --> 00:19:49,551
ماذا؟

302
00:19:50,419 --> 00:19:52,921
...ايقوووو... انه ليس واحد او اثنين

303
00:19:52,921 --> 00:19:55,958
الا يستطيعون صناعة جوارب جيدة حتى الان؟

304
00:19:55,958 --> 00:19:58,126
هل هم مصنوعون من الورق؟

305
00:19:58,828 --> 00:20:01,830
لماذا هي رديئة ؟

306
00:20:01,830 --> 00:20:03,899
!اه! انه مزعج جدا

307
00:20:04,700 --> 00:20:06,669
رئيس1 ارتدي هذه

308
00:20:06,669 --> 00:20:09,371
اعطني اياهم, سالبسهم في السيارة

309
00:20:09,371 --> 00:20:11,240
انتظر... انها بعشرة وون

310
00:20:11,240 --> 00:20:14,376
انظر هنا, هل تعلم كم ثمن الحذاء الذي افسدته

311
00:20:14,376 --> 00:20:17,512
حتى لو...انا انقذتك

312
00:20:19,415 --> 00:20:22,918
!!رئيس1 يجب عليك دفع ثمن هذه الجوارب. رئيس

313
00:20:22,918 --> 00:20:23,352
! ادفع

314
00:20:23,352 --> 00:20:24,753
اكثر قليلا

315
00:20:24,753 --> 00:20:26,255
! اكثر قليلا

316
00:20:29,125 --> 00:20:33,195
لماذا السيارة تتصرف بطريقة متمردة ايضا

317
00:20:33,997 --> 00:20:34,897
1 رئيس

318
00:20:34,897 --> 00:20:36,465
اذا لم احصل على اجرة الجوارب

319
00:20:36,465 --> 00:20:37,867
لم احصل اليوم على النقود

320
00:20:37,867 --> 00:20:39,535
!!! ابتعد عن طريقي

321
00:20:39,736 --> 00:20:41,537
اسمه, اذهب ونادي على سيارة اجرة

322
00:20:41,537 --> 00:20:42,738
نعم , سيدي

323
00:20:42,738 --> 00:20:44,473
1 سيدي...انتظر ثانيه

324
00:20:44,473 --> 00:20:46,642
اذا اخرجت العجلات , هل ستدفع لي ثمن الجوارب؟

325
00:20:46,642 --> 00:20:48,644
هل تلعب معي الان؟

326
00:20:48,644 --> 00:20:50,413
ايها الغبي الصغير, يجب عليا ذلك

327
00:20:50,413 --> 00:20:54,016
ساخرجها, عليك الدفع لي

328
00:20:54,417 --> 00:20:55,918
هاه؟

329
00:21:11,200 --> 00:21:14,169
...لا تفسد السيارة

330
00:21:15,538 --> 00:21:17,773
هنا ابدا بتشغيل السيارة

331
00:21:17,773 --> 00:21:19,508
... جربها...جربها

332
00:21:26,216 --> 00:21:27,683
انها تعمل, انها تعمل

333
00:21:27,683 --> 00:21:30,085
اعطني المال

334
00:21:30,553 --> 00:21:32,754
اعطني المال , سيدي

335
00:21:32,854 --> 00:21:34,857
ماذا تفعل , فلنذهب

336
00:21:34,857 --> 00:21:35,858
رئيس عليك الدفع لي

337
00:21:35,858 --> 00:21:37,159
...رئيس , ادفع لي ثمن الجوارب

338
00:21:37,159 --> 00:21:39,394
... ادفع لي ثمن الجوارب

339
00:21:42,398 --> 00:21:45,967
هل حقيقي شركة مامبو للمنشآت تدمرت؟

340
00:21:51,007 --> 00:21:52,608
نونا

341
00:21:53,075 --> 00:21:56,378
اذا ملأت الارض و اعدتها, هل سينقذ ذلك الشركة؟

342
00:21:56,378 --> 00:21:59,981
لماذا؟ هل ستملأها و تطلب ثمن الاسهم

343
00:22:12,262 --> 00:22:14,430
هذه الارض التي اشترينا مؤخرا

344
00:22:14,430 --> 00:22:17,099
في جهة مال-جووك-قاه ري

345
00:22:20,370 --> 00:22:22,938
انت رئيس سيتي هول في سيؤول

346
00:22:22,938 --> 00:22:26,007
انا متاكد انت قد وضعت عيناك على الجيدين و السيئين

347
00:22:26,007 --> 00:22:28,377
اهم ارض في هذه المنطقة

348
00:22:28,578 --> 00:22:31,079
هي تحت الاسم المزيف بارك هوا سانق

349
00:22:32,515 --> 00:22:34,449
المنطقة

350
00:22:34,449 --> 00:22:36,652
كلها ملكك, أليس كذلك؟

351
00:22:36,652 --> 00:22:40,856
هان ميونغ سوك

352
00:22:41,090 --> 00:22:42,725
انا

353
00:22:42,725 --> 00:22:44,593
يجب عليا النجاح في هذا

354
00:22:45,260 --> 00:22:47,496
مشروع اعادة الاراضي

355
00:22:47,496 --> 00:22:52,534
اذا ساعدنا شخص يستحق الثقة مثلك انت

356
00:22:52,534 --> 00:22:55,137
شكرا ايها الرئيس هان

357
00:22:55,671 --> 00:22:57,106
سأتأخر على اجتماعي

358
00:22:57,106 --> 00:22:58,540
اوه اجل

359
00:23:00,610 --> 00:23:06,849
الترجمة مقدمة من فريق العملاق

360
00:23:08,851 --> 00:23:11,053
مشروع معيد الاراضي

361
00:23:11,053 --> 00:23:12,654
يواجه العديد من المصاعب

362
00:23:12,654 --> 00:23:15,457
بسبب هذا الوضع الصعب

363
00:23:15,457 --> 00:23:18,126
قاعة مدينة سيؤول قرروا انه

364
00:23:18,126 --> 00:23:21,063
الشركة التي لا تمتلك المؤهلات

365
00:23:21,063 --> 00:23:23,532
سيتم ابعادها

366
00:23:23,532 --> 00:23:25,468
ما الذي يحاول قوله؟

367
00:23:25,468 --> 00:23:28,870
مشاريع جميع الشركات التي سيتم ابعادها سوف

368
00:23:28,870 --> 00:23:31,841
تقدم للشركات المؤهلة

369
00:23:31,841 --> 00:23:34,576
برأينا

370
00:23:35,044 --> 00:23:38,647
شركتي البناء التي لم تحضر هذا الاجتماع قد تم

371
00:23:38,647 --> 00:23:41,483
اقصاؤها بالفعل

372
00:23:41,483 --> 00:23:44,219
بالاضافة لهاتين الشركتين, الشركات الاخرى

373
00:23:44,219 --> 00:23:47,656
التي تم اقصاؤها م هذا المشروع

374
00:23:48,157 --> 00:23:50,125
اربع شركات

375
00:23:50,125 --> 00:23:51,994
شان تشون قي للمنشآت

376
00:23:51,994 --> 00:23:56,365
منطقة اب قو جانغ التى توقف بها البناء ستنتقل لشركة دا ريوك للمنشآت

377
00:23:56,365 --> 00:23:58,233
هل تعترض؟

378
00:23:59,469 --> 00:24:01,536
اخر شركة هي

379
00:24:01,771 --> 00:24:03,539
شركة مامبو للإنشاء

380
00:24:05,608 --> 00:24:07,376
تعبأة الارض سوف تتم بواسطة

381
00:24:07,376 --> 00:24:10,079
داي روك للانشاء من الان و صاعدا

382
00:24:10,079 --> 00:24:11,747
يا الهي

383
00:24:11,747 --> 00:24:12,648
...انا

384
00:24:12,648 --> 00:24:14,383
لا اقبل بذلك

385
00:24:14,383 --> 00:24:19,221
في هذا الوقت التراب في طريقه من تاي ان

386
00:24:19,221 --> 00:24:24,259
حالما يصل سوف يتم ملأ الارض بلا شك

387
00:24:24,259 --> 00:24:26,294
كلكم تعرفون ذلك

388
00:24:26,929 --> 00:24:28,497
لكن

389
00:24:28,497 --> 00:24:30,566
بالاعتماد على ماذا

390
00:24:30,566 --> 00:24:33,535
تقول بان مامبو لا تملك الكفاءات؟

391
00:24:33,535 --> 00:24:36,405
هل انت متاكد من انك طلبت المواد؟

392
00:24:36,772 --> 00:24:40,075
فقط انتظر قليلا و سوف ترى بنفسك

393
00:24:40,610 --> 00:24:44,146
اعرف حالة تاي ان افضل منك

394
00:24:45,515 --> 00:24:47,616
من المستحيل انهم يملكون التراب

395
00:24:47,716 --> 00:24:49,651
انتبه لي ايها الرئيس هونق

396
00:24:49,651 --> 00:24:51,754
انا اقول بانه يمكنني فعل هذا الشئ الان

397
00:24:51,754 --> 00:24:54,856
لماذا تقول باني لا استطيع؟

398
00:24:55,257 --> 00:24:57,626
اذا اجريت اتصالا واحدا

399
00:24:57,626 --> 00:24:58,694
يمكنك ان تعرف بالتأكيد

400
00:24:58,694 --> 00:24:59,828
!هاه

401
00:24:59,828 --> 00:25:02,098
بمن ستتصل؟

402
00:25:02,098 --> 00:25:04,466
تفضل, تابع, تفضل

403
00:25:04,466 --> 00:25:07,569
هل ستقوم باجراء اتصال بملك المحيك الغربي؟

404
00:25:07,569 --> 00:25:09,238
تفضل

405
00:25:09,238 --> 00:25:13,141
انتظر, الجميع اهدؤا, سأعطيكم اربعة ايام

406
00:25:13,609 --> 00:25:18,046
بعد اربع ايام عليك طلب التراب اللازم لملأ الارض

407
00:25:18,046 --> 00:25:19,815
و عندها تكملوا البناء

408
00:25:20,717 --> 00:25:23,418
اذا لم تحصلوا على التربة خلال الاربعة ايام

409
00:25:24,020 --> 00:25:25,754
سنتابع كما قرر من قبل

410
00:25:25,754 --> 00:25:27,389
استبعاد بالقوة

411
00:25:27,389 --> 00:25:29,691
نعم, سافعل ذلك

412
00:25:29,691 --> 00:25:31,426
فهمت

413
00:25:31,426 --> 00:25:34,864
حتى لو تكسرت عظامي

414
00:25:34,864 --> 00:25:38,834
سأملأ تلك الأرض

415
00:25:46,909 --> 00:25:48,610
انتبه هنا

416
00:25:49,012 --> 00:25:51,213
هل حقا ستكون هكذا؟

417
00:25:51,848 --> 00:25:53,916
انا اخذ الصفقة الصحيحة

418
00:25:53,916 --> 00:25:58,220
الصفقة الصحيحة؟ ما الذي تتكلم عنه؟

419
00:25:58,220 --> 00:26:01,957
خططت لذلك مسبقا بزيارتك لكل الاقسام

420
00:26:01,957 --> 00:26:03,692
هل تعتقد اني لا اعلم؟

421
00:26:04,427 --> 00:26:11,333
ايها الرئيس هوانج, هذا المشروع مهم جدا لتطور بلدنا

422
00:26:11,333 --> 00:26:13,235
حقا انه مشروع مهم

423
00:26:13,235 --> 00:26:16,205
ارضاء احقادك فقط

424
00:26:16,205 --> 00:26:18,807
قد يعود بالضرر على الارادة الكبرى لهذا البلد

425
00:26:18,908 --> 00:26:22,010
كيف ستقوم برد ذلك؟

426
00:26:22,010 --> 00:26:23,912
الارادة الكبرى لهذا البلد

427
00:26:23,912 --> 00:26:26,548
ايش! هذا الوغد

428
00:26:26,548 --> 00:26:29,018
اذا كان هناك قنون واحد قد تعديت عليه

429
00:26:29,018 --> 00:26:30,285
اذن اضربني

430
00:26:33,723 --> 00:26:36,425
بسبب القانون سأتحاشى فعل ذلك

431
00:26:38,527 --> 00:26:40,529
هل تعرف الطريق الصحيح؟

432
00:26:40,897 --> 00:26:45,300
من اجل صناعاتنا, التضحية بالنفس

433
00:26:45,400 --> 00:26:48,370
هي ادق تعريف للطريق الصحيح عند رجال الاعمال

434
00:26:55,278 --> 00:26:56,945
!! انت

435
00:26:57,747 --> 00:27:00,449
لقد اخترت الشخص الخاطئ

436
00:27:01,017 --> 00:27:02,818
خذ بكلمتي

437
00:27:02,918 --> 00:27:08,423
سيأتي اليوم الذي ستتعلق فيه بقدماي و تتوسل الي لأنقذك

438
00:27:11,594 --> 00:27:13,295
... قبل ذلك

439
00:27:13,996 --> 00:27:16,398
حاول الحصول على التربة اولا

440
00:27:34,384 --> 00:27:37,787
مواثيق دفع الفائدة التي على شركة مامبو للانشاءات الالتزام بها, حصلت عليها كلها , أليس كذلك؟

441
00:27:37,787 --> 00:27:38,953
نعم , رئيس

442
00:27:38,953 --> 00:27:39,487
والاوراق التعهدية؟

443
00:27:39,487 --> 00:27:41,824
كما امرت, حصلنا عليها كلها

444
00:27:41,824 --> 00:27:45,227
قم باستعادة جميع سندات الفائدة والسندات التعهدية كذلك

445
00:27:45,227 --> 00:27:46,962
فهمت , سيدي

446
00:27:54,170 --> 00:27:55,337
انت,

447
00:27:55,337 --> 00:27:57,739
هل عاد رئيس شركة مامبو للمنشآت؟

448
00:27:57,739 --> 00:27:59,875
سمعت بان منزلهم اصبح كالمدفن

449
00:27:59,875 --> 00:28:01,610
لماذا هل يدين لك بالمال؟

450
00:28:03,079 --> 00:28:05,881
انت ماذا تعتقد انك فاعل؟

451
00:28:05,881 --> 00:28:07,783
...ما الذي ستفعله بذلك الشيء العديم الفائدة

452
00:28:08,017 --> 00:28:09,485
انت, النار تنطفيء ضع البقية في النار

453
00:28:09,485 --> 00:28:11,320
! لا تستفزني

454
00:28:12,188 --> 00:28:15,290
,اخبر الباقين ايضا

455
00:28:15,290 --> 00:28:16,926
...اذا لمسوا هذا الكتاب سيموتون

456
00:28:17,594 --> 00:28:19,127
...نذل

457
00:28:19,200 --> 00:28:22,600
هل ذلك الكتاب الذي اعطتك اياه؟

458
00:28:25,861 --> 00:28:30,596
أمي التي توفت قالت بأن البق يجب أن يأكل ورقاً

459
00:28:31,221 --> 00:28:34,934
عل تعتقد بأن الأناس الأغنياء يعاملوننا كبشر ؟؟

460
00:28:41,064 --> 00:28:42,248
!! نونــا

461
00:28:44,121 --> 00:28:46,114
من سيعود الرئيس ؟؟

462
00:28:46,550 --> 00:28:49,123
أراد أن يشرب كحولاً حالما أتي

463
00:28:49,123 --> 00:28:52,880
علي الذهاب إلى مكتب البريد قبل ساعة العمل

464
00:29:22,599 --> 00:29:24,644
عذراً ، أيها الرئيس

465
00:29:25,185 --> 00:29:27,283
لدي شيء لأقوله

466
00:29:29,338 --> 00:29:33,395
أعرف كيف أملأ الأرض بنهر الهان

467
00:29:34,876 --> 00:29:36,365
ماذا ؟؟

468
00:29:36,365 --> 00:29:39,978
سمعت بأنك لا تستطيع الاستمرار في البناء بسبب نقص التربة

469
00:29:40,111 --> 00:29:41,911
نعم

470
00:29:43,131 --> 00:29:46,456
كيف تملأ تلك الأرض ؟؟

471
00:29:48,381 --> 00:29:50,035
رماد الفحم الناعم

472
00:29:51,594 --> 00:29:52,343
ماذا ؟؟

473
00:29:52,343 --> 00:29:56,404
عندما تخرج ، هناك الكثير من رماد الفحم الناعم على الشارع <br>إنها مشكلة ليس هناك مكان لوضع كل ذلك

474
00:29:56,404 --> 00:29:57,755
يمكنك أن تملأ الأراضي بكل الرماد الذي هناك

475
00:29:57,755 --> 00:29:59,413
برماد الفحم الناعم ؟؟

476
00:29:59,744 --> 00:30:01,590
نعمل البناء على رماد الفحم الناعم ؟؟

477
00:30:01,590 --> 00:30:04,246
نعم ، إن رماد الفحم الناعم جيد جداً

478
00:30:04,246 --> 00:30:05,395
رأيت ذلك قبل ساعات قليلة

479
00:30:05,395 --> 00:30:08,960
بذلك الرماد ، عجلة السيارة تحركت من الطين ، صحيح ؟؟

480
00:30:08,960 --> 00:30:10,463
أخرج من هنا

481
00:30:11,134 --> 00:30:15,165
يا !! هل تعني بأنني يحب أن أملأ الأراضي مكان ما يعيش الناس مع القمامة ؟؟

482
00:30:16,071 --> 00:30:19,841
هل تسخر مني ؟؟

483
00:30:19,841 --> 00:30:23,720
أريد مساعدتك فقط

484
00:30:23,720 --> 00:30:25,640
!! إخرج

485
00:30:36,028 --> 00:30:38,231
متى ستدفع قيمة جواربي؟

486
00:30:39,241 --> 00:30:41,339
أحمق... تريد الموت... ؟؟

487
00:30:55,750 --> 00:30:57,601
من أنت ؟؟

488
00:30:57,601 --> 00:30:58,384
دعنا نذهب له

489
00:30:58,384 --> 00:30:59,390
نعم

490
00:31:02,908 --> 00:31:03,883
يا !! أنت

491
00:31:04,240 --> 00:31:06,007
سألتك ، من أنت

492
00:31:06,007 --> 00:31:07,614
أنا من المحكمة

493
00:31:07,614 --> 00:31:10,857
سنأخذ كل الملكيات ويضمن ذلك هذا المنزل

494
00:31:14,219 --> 00:31:16,029
هذا ، ما معنى ذلك ؟؟

495
00:31:16,518 --> 00:31:17,324
إستيلاء لحق الحجز على أموال المدين ؟؟

496
00:31:17,324 --> 00:31:18,354
!! أمي

497
00:31:18,354 --> 00:31:23,043
عزيزتي ، عزيزتي ، ماذا يجري ؟؟

498
00:31:23,043 --> 00:31:24,920
إنها غرفتي ، لا تذهب للأعلى

499
00:31:24,920 --> 00:31:25,982
تحرك جانباَ

500
00:31:26,470 --> 00:31:28,917
من أنت بحق ؟؟ <br>أخرج من منزلي الآن

501
00:31:28,917 --> 00:31:30,615
سأتصل على الشرطة

502
00:31:30,615 --> 00:31:32,068
!! تحرك

503
00:31:39,113 --> 00:31:40,219
سيد هوانغ

504
00:31:40,655 --> 00:31:43,876
الأوراق النقدية عائدة من المصارف

505
00:31:45,435 --> 00:31:48,090
ماذا تقول ؟؟

506
00:31:48,090 --> 00:31:51,503
أنا عائد من المصرف الآن

507
00:31:52,292 --> 00:31:53,489
مرحباً ؟؟

508
00:31:53,742 --> 00:31:56,937
نعم <br><BR>أيها الرئيس إنها زوجتك

509
00:32:00,507 --> 00:32:02,057
ماذا يجري ؟؟

510
00:32:03,664 --> 00:32:07,229
أخبريني... بدلاُ من البكاء

511
00:32:11,362 --> 00:32:13,106
الاستيلاء لحق الحجز على أموال المدين ؟؟

512
00:32:16,050 --> 00:32:17,391
فهمت

513
00:32:18,169 --> 00:32:20,447
حسناً ، أنا أقول بأني فهمت ذلك

514
00:32:22,711 --> 00:32:24,435
أين السيد اوهـ ؟؟

515
00:32:24,435 --> 00:32:26,189
إنه في حقل البناء

516
00:32:26,189 --> 00:32:28,745
لماذا هو هناك ؟؟

517
00:32:28,745 --> 00:32:32,541
هناك إضراب عمال لأجل الأجور

518
00:32:43,199 --> 00:32:48,084
هذه الترجمة مقدمة من فريق ترجمة العملاق على موقع فيكي

519
00:33:07,746 --> 00:33:09,217
... الليلة

520
00:33:09,317 --> 00:33:11,594
تعال إلى مخزن الجيش الكوري

521
00:34:25,538 --> 00:34:27,949
هل أكتشفت أي وثيقة سرية ؟؟

522
00:34:29,233 --> 00:34:30,300
نعم ؟؟

523
00:34:31,098 --> 00:34:32,730
فعلت ؟؟

524
00:34:32,830 --> 00:34:34,454
... فعلت

525
00:34:34,842 --> 00:34:36,147
أخمن ذلك

526
00:34:39,226 --> 00:34:40,815
ماذا تفعل ؟؟

527
00:34:40,815 --> 00:34:42,604
... فتش جسمه

528
00:34:50,798 --> 00:34:53,288
هل هام تون أمرك ؟؟

529
00:34:53,288 --> 00:34:56,227
هل طلب منك تسجيل صوتي بشأن سرقة الوثيقة ؟؟

530
00:34:56,227 --> 00:34:57,721
أنا لست بجانبه

531
00:34:57,721 --> 00:34:58,669
هام تون

532
00:34:59,105 --> 00:35:01,943
ما صفقته لخيانة البلاد ؟؟

533
00:35:01,943 --> 00:35:04,995
هو سيأخذك إلى الولايات المتحدة و يطعمك كرجل غني ؟؟

534
00:35:04,995 --> 00:35:06,189
لا تثق بي ؟؟

535
00:35:06,189 --> 00:35:07,577
!! إخرس

536
00:35:07,908 --> 00:35:10,163
أعلم نوع الأعين التي تمتلكها

537
00:35:11,174 --> 00:35:15,570
أنت ستخون البلاد من أجل النقود

538
00:35:15,670 --> 00:35:17,355
في الأساس

539
00:35:17,355 --> 00:35:22,066
لا شيء سيحدث بالرغم من أنني<bR> قتلتك و وضعت جثتك بالوعة

540
00:35:26,194 --> 00:35:28,292
الطريقة الوحيدة للبقاء حياً هي فقط

541
00:35:28,989 --> 00:35:32,027
أن تخبرني أين الوثيقة تكون

542
00:35:36,552 --> 00:35:39,420
أخبرني عن مكانها قبل أن أنهي حسابي

543
00:35:40,117 --> 00:35:44,357
ما عدا ذلك ، كل من أصابعك سيختفي أمامك

544
00:35:48,328 --> 00:35:51,305
بعد فقدان كل الـ 10 أصابع

545
00:35:51,649 --> 00:35:53,217
حينئذ

546
00:35:54,332 --> 00:35:56,974
فمك سيكون الهدف

547
00:36:06,191 --> 00:36:07,235
واحد

548
00:36:07,815 --> 00:36:09,648
<>

549
00:36:09,648 --> 00:36:10,701
إثنان

550
00:36:13,371 --> 00:36:14,606
ثلاثة

551
00:36:15,434 --> 00:36:17,454
رجاءً إضغط زر المسجل

552
00:36:20,084 --> 00:36:21,312
رجاءً

553
00:36:21,677 --> 00:36:23,614
إضغط زر التسجيل

554
00:36:36,627 --> 00:36:38,925
هل أبقيت الوثائق في مكان آمن ؟؟

555
00:36:38,925 --> 00:36:43,276
لا تقلق سيدي ، لن يتوقعوا لأننا مثل هذه الأمور الحساسة في خزن الوثيقة

556
00:36:43,276 --> 00:36:46,885
قسم مكتبة الحرب ، بينما المثل الكوري يقول

557
00:36:46,885 --> 00:36:51,091
إن المكان الأظلم تحت الشمعدان

558
00:36:51,091 --> 00:36:55,121
إبقيه هناك لقبل أيام قليلة نحن سننقله إلى الولايات المتحدة

559
00:37:03,788 --> 00:37:05,388
أتركه يذهب

560
00:37:23,483 --> 00:37:25,737
لن أقول ، آسف

561
00:37:27,270 --> 00:37:28,379
لكن

562
00:37:29,125 --> 00:37:32,189
حصلت على الثقة بسبب هذه الحالة

563
00:37:32,682 --> 00:37:34,084
أعدك

564
00:37:34,084 --> 00:37:36,787
أنا لم أشك فيك أكثر

565
00:37:40,802 --> 00:37:42,073
... المكتبة

566
00:37:42,073 --> 00:37:44,902
أفهم الطريقة حول كيف إخراج الوثيقة من المكتبة

567
00:37:44,902 --> 00:37:46,687
لا يمكنك عمل أي خطأ هذه المرة

568
00:37:46,900 --> 00:37:48,423
فهمت

569
00:38:48,279 --> 00:38:49,388
... المكتبة

570
00:38:49,388 --> 00:38:52,196
...اعرف الطريقة لكيفية اسخراج الوثيقة من المكتبة

571
00:38:52,196 --> 00:38:54,948
لا تقترف اي خطأ... مجددا

572
00:39:00,922 --> 00:39:02,758
! عمل جيد

573
00:39:03,795 --> 00:39:05,771
ما الذي سيحدث بعد ذلك؟

574
00:39:06,716 --> 00:39:10,504
تشو بيل يون سيرسل رجاله لسرقة الوثيقة <br><br>. لكن الموجودة لدينا

575
00:39:10,504 --> 00:39:14,409
هناك ليست الوثيقة الفيتنامية التى يريدونها

576
00:39:14,409 --> 00:39:15,663
...اذن

577
00:39:16,229 --> 00:39:20,326
انه مخطط سري من مقاتلة اميركية

578
00:39:20,326 --> 00:39:26,242
الآن لدينا هذا التسجيل ، يمكننا اتهامهم بالتجسس.

579
00:39:46,296 --> 00:39:49,021
...انت ستموت

580
00:39:49,278 --> 00:39:53,414
هل تعتقد ان هامبلتون سيهتم لامرك اذا مت؟

581
00:39:53,414 --> 00:39:55,420
...هذه اسوء ميته

582
00:39:56,169 --> 00:39:59,418
لماذا تعيش بهذا الشكل على الرغم من انك صغير في السن؟

583
00:40:00,689 --> 00:40:01,690
... اخي

584
00:40:03,772 --> 00:40:06,314
... في البداية عندما جئت الى هنا

585
00:40:06,314 --> 00:40:07,803
اعتبرتك مثل

586
00:40:08,008 --> 00:40:10,232
...اخي الكبير

587
00:40:12,262 --> 00:40:14,203
أنا خائف جداً

588
00:40:16,180 --> 00:40:18,330
..كل شيء حدث هنا

589
00:40:18,635 --> 00:40:21,465
هامبتون و تشو بيل يون .. أنا خائف جداً من كل شخص

590
00:40:23,520 --> 00:40:24,573
...ولكن

591
00:40:25,845 --> 00:40:27,656
أكثر شخص أخافه هو

592
00:40:29,711 --> 00:40:31,496
أنت

593
00:40:35,223 --> 00:40:37,399
أنت لست فاقداً لذاكرتك..أليس كذلك؟

594
00:40:38,619 --> 00:40:40,821
أنت خططت في البداية؟

595
00:40:46,011 --> 00:40:47,996
ما إسمك؟

596
00:40:51,184 --> 00:40:52,733
لي سونغ مو

597
00:40:53,979 --> 00:40:55,554
سونغ مو

598
00:40:56,147 --> 00:40:58,480
مالأمر؟

599
00:40:59,020 --> 00:41:01,441
مالذي حدث لك؟

600
00:41:01,441 --> 00:41:03,051
آسف

601
00:41:03,670 --> 00:41:05,899
...لا أستطيع إخبارك الآن

602
00:41:06,596 --> 00:41:08,197
...لاحقاً

603
00:41:08,581 --> 00:41:10,779
...لاحقاً..كل شيء يدور في ذهني

604
00:41:10,779 --> 00:41:12,455
...سأخبرك به

605
00:41:14,276 --> 00:41:17,183
لماذا ارتبطت بك؟

606
00:41:19,683 --> 00:41:21,415
أنا آسف

607
00:41:23,053 --> 00:41:25,882
أنا أكره هذا المكان

608
00:41:26,135 --> 00:41:30,506
أنا مريض جداً ومتعب...أود حقاً الهرب من هنا

609
00:41:31,438 --> 00:41:33,092
أنا أكرهه أيضاً

610
00:41:33,632 --> 00:41:36,993
عندما يطلق سراحك، لنذهب معاً

611
00:41:36,993 --> 00:41:38,734
... لا

612
00:41:44,760 --> 00:41:47,119
الورقة التي كانت في جيبك

613
00:41:48,496 --> 00:41:50,176
شكراً لك

614
00:41:55,479 --> 00:41:59,071
"تشو بيل يون لا يثق بك الآن"

615
00:42:14,278 --> 00:42:15,480
إنه ولدي

616
00:42:15,480 --> 00:42:21,444
هل أنت الابن الأول لوالدك؟

617
00:42:21,444 --> 00:42:25,193
سونغ مو .. صديق لي بدأ عمله في سيئول

618
00:42:25,193 --> 00:42:26,830
...مهلاً

619
00:42:26,830 --> 00:42:27,905
مرحباً

620
00:42:27,905 --> 00:42:32,651
ابنك هو ابني أيضاً

621
00:42:32,651 --> 00:42:35,759
إنه جميل

622
00:42:36,143 --> 00:42:37,300
تعال هنا

623
00:42:39,277 --> 00:42:42,394
...خذ هذه

624
00:42:44,214 --> 00:42:46,260
...جميل جداً

625
00:43:12,009 --> 00:43:13,871
...صديق والدي

626
00:43:18,364 --> 00:43:24,059
الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق في فيكي

627
00:43:48,162 --> 00:43:49,846
...ما هذا الهراء

628
00:43:49,846 --> 00:43:56,346
يالهراء... سأصبح بلا مأوى بسبب زوجي اللعين

629
00:44:12,429 --> 00:44:18,174
لقد بذلت كل جهدي لاحصل على هذا البيت وهذه الممتلكات...ايقووو

630
00:44:18,174 --> 00:44:22,403
يالهراء...رجل لعين

631
00:44:22,403 --> 00:44:24,775
هل تعتقدين بأن هذه الأشياء مهمة الآن؟

632
00:44:29,487 --> 00:44:32,751
أيتها السيئة!!!! اخرجي من هذا المنزل الآن

633
00:44:32,751 --> 00:44:35,303
...كانت العرافة محقة

634
00:44:35,303 --> 00:44:38,738
حين قالت لو فاسقة مثلك كانت في المنزل...لا شيء سيسير على ما يرام

635
00:44:38,738 --> 00:44:43,205
لقد ربيتك بصعوبه بالغة, لكن كل ما فعلته كان السرقة والخروج من المنزل؟؟؟

636
00:44:44,142 --> 00:44:47,585
من ربيت بصعوبة بالغة؟ الست مذنبة؟؟

637
00:44:47,585 --> 00:44:48,473
ماذا؟؟

638
00:44:48,473 --> 00:44:51,551
هل اعتبرتني مثل ابنتك ؟

639
00:44:51,551 --> 00:44:55,931
!!!!!أنتِ اخرجي !!!! اذهبي إلى والدتك... اذهبي

640
00:44:56,367 --> 00:44:58,704
أنا أريد حقاً أن أخرج من هذا المنزل الآن.. ولكن

641
00:44:58,704 --> 00:45:00,934
لن أفعل

642
00:45:00,934 --> 00:45:02,096
ماذا؟

643
00:45:02,096 --> 00:45:04,786
قلت بأن لاشيء يسير جيداً معي

644
00:45:04,786 --> 00:45:07,307
أود أن أراك عندما تفلسي

645
00:45:07,307 --> 00:45:09,899
...تلك الفاسقة المجنونة

646
00:45:09,899 --> 00:45:12,794
صداع...صداع

647
00:45:12,794 --> 00:45:14,739
! أمي

648
00:45:14,739 --> 00:45:17,586
...مالـ

649
00:46:03,318 --> 00:46:04,631
أمي

650
00:46:06,061 --> 00:46:08,211
أين أنتِ؟

651
00:46:09,483 --> 00:46:12,038
أرجوكِ خذيني...

652
00:46:13,039 --> 00:46:14,663
أمي

653
00:47:15,337 --> 00:47:16,971
انت

654
00:47:16,971 --> 00:47:19,941
ما الذي تفعلينه خارجا هنا, الن تدخلي للمكتب؟

655
00:47:21,243 --> 00:47:22,777
اذهب

656
00:47:23,545 --> 00:47:25,246
هل تبكين؟

657
00:47:25,246 --> 00:47:27,615
لا تهتم...فقط اذهب

658
00:47:30,719 --> 00:47:33,021
انت... هل تناولتي طعامك؟

659
00:47:33,021 --> 00:47:35,356
هل تعتقد باني مثلك سافوت وجبة الطعام؟

660
00:47:35,356 --> 00:47:37,025
انا فقط أسالك لاني قلق...لم انت غاضبة مني؟

661
00:47:37,025 --> 00:47:38,493
لم انت قلق بشاني؟

662
00:47:38,493 --> 00:47:40,028
هل تعتقد باننا اصدقاء؟

663
00:47:40,028 --> 00:47:41,329
نحن لسنا اصدقاء؟

664
00:47:41,329 --> 00:47:44,464
انت كنت قلقة عليواعطيتني الكتاب

665
00:47:45,100 --> 00:47:46,534
لا تفهمني خطأ

666
00:47:46,534 --> 00:47:49,370
انا فقط اعطيتك الكتاب لانك تبدو بائس جدا

667
00:47:53,909 --> 00:48:12,528
الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق في فيكي

668
00:48:18,601 --> 00:48:20,835
انا لم افعلها

669
00:48:22,171 --> 00:48:24,038
انا اسف

670
00:48:24,507 --> 00:48:26,374
انا اسف

671
00:48:26,374 --> 00:48:28,876
لقد اقترفت خطأ

672
00:48:28,876 --> 00:48:31,713
جي سو

673
00:48:31,713 --> 00:48:32,848
لي جي سو

674
00:48:32,848 --> 00:48:34,682
لي جي سو

675
00:48:43,592 --> 00:48:45,326
انت<br>

676
00:48:45,794 --> 00:48:47,595
الم تذهبي للمدرسة اليوم؟

677
00:48:47,595 --> 00:48:49,664
ارسلني لامي

678
00:48:51,900 --> 00:48:53,568
!مجددا

679
00:48:53,568 --> 00:48:56,938
الم تسمعي باننا سنغادر خلال اسبوع

680
00:48:57,906 --> 00:49:00,441
اذا من الجيد لك ان يكون هناك عدد افراد العائلة قليل لاطعامهم

681
00:49:02,544 --> 00:49:04,679
انا لم افلس

682
00:49:05,481 --> 00:49:08,450
انا لن ادع عائلتي تموت من الجوع

683
00:49:08,450 --> 00:49:10,751
اتمنى ان تفلس

684
00:49:10,919 --> 00:49:12,854
...اذا لم تكن لديك اي امكانية لتربيتي

685
00:49:12,854 --> 00:49:14,856
سترسلني لامي , صحيح؟

686
00:49:14,856 --> 00:49:16,691
..انت

687
00:49:18,560 --> 00:49:20,962
على الرغم من انك قلت شيئا سيئا

688
00:49:20,962 --> 00:49:21,630
!!اقول لا

689
00:49:21,630 --> 00:49:23,164
ابي

690
00:49:23,532 --> 00:49:25,199
الجو بارد

691
00:49:25,199 --> 00:49:26,768
عودي...للمنزل

692
00:49:29,939 --> 00:49:33,307
ماذا ال... لماذا لم يستبدلوا الفحم

693
00:50:06,342 --> 00:50:08,743
ماذا تفعل؟

694
00:50:33,102 --> 00:50:34,669
!رئيس

695
00:50:34,669 --> 00:50:36,304
انتظر<br><br> رئيس

696
00:50:36,304 --> 00:50:39,408
ارجوك اهرب بعيدا...كل الدائنين هنا للامساك بك

697
00:50:39,408 --> 00:50:40,942
ماذا؟

698
00:50:40,942 --> 00:50:43,178
اوه. ذلك هو

699
00:50:43,178 --> 00:50:43,845
ارجوك اهرب بعيدا

700
00:50:43,845 --> 00:50:45,413
!!!اقبضوا عليه

701
00:50:46,615 --> 00:50:48,650
اقبضوا عليه

702
00:50:48,650 --> 00:50:49,951
ابي؟

703
00:50:49,951 --> 00:50:52,520
انتظر

704
00:50:52,520 --> 00:50:54,188
اقبضوا عليه

705
00:50:54,188 --> 00:50:55,723
اقبضوا عليه

706
00:50:56,125 --> 00:50:57,392
نحن لم نفلس حتى الان

707
00:50:59,360 --> 00:51:03,532
لقد قرأت وسمعت عن الامر...لماذا تكذب؟؟

708
00:51:03,532 --> 00:51:05,968
لن انسى الدفع لكم

709
00:51:05,968 --> 00:51:07,302
لذا ارجوكم ارجعوا

710
00:51:07,302 --> 00:51:09,604
!!تحرك

711
00:51:09,604 --> 00:51:10,605
!!!سيد هوانغ

712
00:51:10,605 --> 00:51:13,642
مانبو للمنشآت؟؟؟؟؟ ماذا ال...

713
00:51:16,245 --> 00:51:18,680
مانبو للمنشآت؟؟؟؟؟ ماذا ال...

714
00:51:18,680 --> 00:51:21,182
مانبو مانبو مانبو

715
00:51:21,182 --> 00:51:22,884
مانبو

716
00:51:24,253 --> 00:51:26,154
مانبو؟؟

717
00:51:26,255 --> 00:51:27,622
" تصفيق "

718
00:51:27,855 --> 00:51:29,557
!!! تهانينا

719
00:51:29,557 --> 00:51:32,026
!!! تهانينا

720
00:51:37,766 --> 00:51:40,668
حسنا,انها فقط البداية

721
00:51:40,969 --> 00:51:43,405
انا, هوانغ تي سوك

722
00:51:43,405 --> 00:51:45,707
ساجعل شركة ماندو للمنشآت

723
00:51:45,707 --> 00:51:49,344
شركة المنشآت الاولى في الولة

724
00:51:49,344 --> 00:51:50,912
... يالروعة

725
00:51:50,912 --> 00:51:53,982
ارجوكم ساعدونا كثيرا

726
00:52:05,994 --> 00:52:08,864
مانبو؟؟؟مانبو؟؟؟ ماذا ال...

727
00:52:08,864 --> 00:52:09,898
مانبو؟؟؟

728
00:52:09,898 --> 00:52:11,232
!!!لا

729
00:52:11,232 --> 00:52:13,268
من انت؟ هل انت ابنة السيد هوانغ؟

730
00:52:13,268 --> 00:52:15,037
ما الخطأ الذي فعله لك؟

731
00:52:15,037 --> 00:52:17,506
بسبب والدك...جميعنا اصبحنا بلا مأوى

732
00:52:17,506 --> 00:52:19,473
...ابتعدي

733
00:52:19,473 --> 00:52:21,209
!!!لا

734
00:52:21,209 --> 00:52:24,012
يالك من عاهره

735
00:52:27,616 --> 00:52:28,683
انت, ما هذا؟

736
00:52:28,683 --> 00:52:30,485
ما الذي يحصل؟ من انت؟

737
00:52:30,485 --> 00:52:32,521
.

738
00:52:32,521 --> 00:52:35,657
نت ايها النذل...وقف عندك

739
00:53:01,450 --> 00:53:04,819
انا لم اطلب منك ابدا مساعدتي

740
00:53:05,888 --> 00:53:08,456
انا لم اطلب منك ابدا مساعدتي

741
00:53:10,459 --> 00:53:12,193
!انت

742
00:53:13,762 --> 00:53:15,396
الن تأخذي هذه؟

743
00:53:24,940 --> 00:53:26,808
قولي شكرا

744
00:53:28,977 --> 00:53:30,578
قوليها

745
00:53:33,082 --> 00:53:36,484
انت تستمتع بمشاهدتي... لاني كنت متكبرة بسبب ثروتي...صحيح؟

746
00:53:36,484 --> 00:53:39,721
اسخر مني... كما تشاء

747
00:53:39,721 --> 00:53:42,423
هل هناك صديق يسخر من صديقه في الحالات الصعبة؟

748
00:53:42,423 --> 00:53:44,859
صديق؟من هو الصديق؟

749
00:53:44,859 --> 00:53:49,430
اعرف بانك لا تعتبريني كصديقك

750
00:53:49,430 --> 00:53:53,201
لكني لا اهتم مطلقا

751
00:54:04,013 --> 00:54:06,347
ما هذا؟

752
00:54:07,349 --> 00:54:10,284
من الواضح انه رماد الفحم اللين

753
00:54:11,720 --> 00:54:16,424
هل ستستخدم هذه في البناء؟

754
00:54:16,424 --> 00:54:19,394
انا لم اقصد باني ساستخدمها

755
00:54:19,394 --> 00:54:25,900
انا فقط اطلب منك ان تكتشف اذا كان من الممكن استخدامه او لا

756
00:54:25,900 --> 00:54:27,635
رئيس

757
00:54:27,635 --> 00:54:31,273
هناك عجز في توفيرالتربة المستخدمة للبناء

758
00:54:31,273 --> 00:54:34,042
...لذلك الدولة كلها تعاني

759
00:54:36,045 --> 00:54:39,948
اذا تمكنت من استخدامها في البناء...نستطيع حل المشكلة و

760
00:54:39,948 --> 00:54:42,517
نستطيع ايضا حل المشكلة ببيع وشراء المخلفات

761
00:54:42,517 --> 00:54:46,488
انها حقا فائدة جيدة للدولة ايضا

762
00:54:47,523 --> 00:54:50,158
اقتراح مثير للاهتمام

763
00:54:50,259 --> 00:54:56,298
لكني لست متاكدا من امكانية استخدام الرماد بدلا من التربة والحجارة

764
00:54:56,298 --> 00:54:57,599
لهذا السبب قطعت كل تلك المسافة الى هنا

765
00:54:57,599 --> 00:55:00,635
..البحث العلمي

766
00:55:01,704 --> 00:55:02,938
..حسنا

767
00:55:02,938 --> 00:55:07,141
سأكتشف ذلك

768
00:55:08,343 --> 00:55:11,613
شكرا لك

769
00:55:14,116 --> 00:55:18,419
كم من الوقت سيستغرق لـ

770
00:55:18,419 --> 00:55:21,156
للحصول على النتيجة؟

771
00:55:21,156 --> 00:55:23,224
..حسنا

772
00:55:23,224 --> 00:55:28,396
الاسرع...في خمسة ايم

773
00:55:28,396 --> 00:55:31,533
اوه...فهت خمسة ايام

774
00:55:32,434 --> 00:55:36,171
الا تستطيع انجاز ذلك ابكر قليلا؟

775
00:55:36,171 --> 00:55:38,407
على الاقل...خمسة ايام

776
00:55:38,407 --> 00:55:40,742
اوه...فهمت

777
00:55:42,611 --> 00:55:47,882
على كل حال دعني اعلم بمجرد حصولك على النتيجة

778
00:55:52,488 --> 00:55:54,554
يالهم من اوغاد

779
00:55:54,654 --> 00:55:56,524
معي

780
00:55:56,524 --> 00:55:58,560
..لا يمكن حدوث ذلك

781
00:56:01,181 --> 00:56:02,864
جونغ يون

782
00:56:03,299 --> 00:56:05,533
اين والدك؟

783
00:56:07,269 --> 00:56:09,237
لا اعلم

784
00:56:10,906 --> 00:56:14,142
اين ذهب طوال اليوم؟

785
00:56:14,242 --> 00:56:17,813
هل تعتقد انه بخير؟

786
00:56:17,813 --> 00:56:21,015
قبل بضعة أيام رئيس شركة بابلو للمنشآت انتحر...بسبب الافلاس

787
00:56:21,015 --> 00:56:22,317
...انت

788
00:56:22,317 --> 00:56:24,385
اخرسي

789
00:56:33,929 --> 00:56:35,486
مرحبا؟

790
00:56:40,193 --> 00:56:41,265
جونغ يون

791
00:56:41,265 --> 00:56:43,999
اسمعي

792
00:56:43,999 --> 00:56:48,091
عودي للمنزل واحضري الختم و

793
00:56:48,091 --> 00:56:51,705
عقد استصلاح الاراضي

794
00:56:52,429 --> 00:56:56,581
...في حال,لحق بك الدائنيين

795
00:56:56,581 --> 00:57:00,064
لا تخبري احدا بهذا, حسنا؟

796
00:57:02,773 --> 00:57:03,570
.نعم

797
00:57:03,570 --> 00:57:05,166
انت,انت جونغ يون

798
00:57:05,166 --> 00:57:08,293
!لا تخبري امك

799
00:57:08,293 --> 00:57:10,958
اراك مساء

800
00:57:10,958 --> 00:57:13,622
! ابي!ابي

801
00:57:13,622 --> 00:57:16,522
ماذا قال؟اين هو؟

802
00:57:41,099 --> 00:57:42,487
.ابي

803
00:57:43,479 --> 00:57:45,178
ابي؟

804
00:57:45,178 --> 00:57:47,059
هنا

805
00:57:53,211 --> 00:57:54,878
اتيت

806
00:57:56,193 --> 00:57:57,943
ماذا عنه؟

807
00:57:57,943 --> 00:58:01,008
احضرته لاني لا اعرف المكان

808
00:58:02,434 --> 00:58:04,071
...انتم

809
00:58:04,071 --> 00:58:06,938
لا تقلق بشانه

810
00:58:08,918 --> 00:58:11,431
الختم والعقود

811
00:58:13,263 --> 00:58:15,769
هنا

812
00:58:16,740 --> 00:58:17,909
..و

813
00:58:17,909 --> 00:58:20,043
لا استطيع العودة للمنزل لفترة من الزمن

814
00:58:20,043 --> 00:58:22,288
لهذا..اخبري امك

815
00:58:25,331 --> 00:58:28,572
هل لديك بعض النقود؟

816
00:58:29,873 --> 00:58:31,682
! سأحضر بعض منها صباح الغد

817
00:58:32,584 --> 00:58:33,954
لا تهتمي

818
00:58:33,954 --> 00:58:36,848
..اذا قابلتني مرة اخرى

819
00:58:36,848 --> 00:58:39,970
سيكتشف الدائنين مكاني

820
00:58:41,155 --> 00:58:43,640
... قبل ان يبدأ حظر التجوال

821
00:58:43,640 --> 00:58:45,619
اذهبي للمنزل

822
00:58:45,619 --> 00:58:48,760
!ابي

823
00:58:49,927 --> 00:58:51,536
هاه؟

824
00:58:52,913 --> 00:58:55,735
لا تمت ارجوك

825
00:58:58,478 --> 00:59:02,332
.. لا تفكر حتى بالانتحار

826
00:59:06,131 --> 00:59:08,583
. انا اسفة, ابي

827
00:59:08,583 --> 00:59:12,375
لن اعصي اوامرك بعد الان

828
00:59:12,375 --> 00:59:18,304
لن ابحث عن امي...وستكون علاقتي جيدة بأمي وجانغ سوك

829
00:59:18,304 --> 00:59:21,218
لا تمت ارجوك

830
00:59:23,913 --> 00:59:27,395
... اذا انتحرت...سانتحر ايضا

831
00:59:38,199 --> 00:59:40,143
لن انتحر

832
00:59:41,207 --> 00:59:42,444
..انا

833
00:59:42,444 --> 00:59:45,518
...لن اموت

834
00:59:46,020 --> 00:59:49,262
..حتى تكبري

835
00:59:49,262 --> 00:59:51,135
..وتتزوجي

836
00:59:51,135 --> 00:59:55,078
..ويكون لديك اطفال ساموت بعد ان ارى كل ذلك

837
00:59:55,078 --> 00:59:57,514
لن اموت

838
01:00:00,714 --> 01:00:03,969
ساعود قريبا

839
01:00:08,330 --> 01:00:10,954
..لا تقلقي

840
01:01:00,561 --> 01:01:03,233
مر يومان على اختفاء السيد هوانغ

841
01:01:03,233 --> 01:01:06,713
هل يجب علينا الانتظار بدون فعل اي شيء؟

842
01:01:07,346 --> 01:01:09,752
ختمه والعقود اختفت..لذلك

843
01:01:09,752 --> 01:01:12,425
لا نستطيع اخذ الارض بالقوة

844
01:01:12,425 --> 01:01:16,270
اذن.. هل تريدني ان انتظره الى الابد

845
01:01:16,270 --> 01:01:18,416
..انتظر يومان فقط

846
01:01:18,416 --> 01:01:20,481
اذا لم يظهر ثانية,

847
01:01:20,983 --> 01:01:24,792
سامسك به بواسطة الشرطة

848
01:01:28,325 --> 01:01:30,943
ابتعدوا!!! اريد ان آكل ايضا

849
01:01:30,943 --> 01:01:32,314
!!! انت ابتعد

850
01:01:32,314 --> 01:01:34,452
...ابتعد اريد ان

851
01:01:36,062 --> 01:01:37,762
اريد ان اكل

852
01:01:40,204 --> 01:01:41,974
ابتعدوا

853
01:01:41,974 --> 01:01:43,912
... انتم.. اذهبوا للعمل

854
01:02:05,841 --> 01:02:07,812
بلا مأوى في الصباح؟

855
01:02:15,034 --> 01:02:18,642
بلا مأوى؟

856
01:02:40,169 --> 01:02:42,809
..ما الـ

857
01:03:26,898 --> 01:03:28,435
!!امم

858
01:03:31,510 --> 01:03:38,095
الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق في فيكي

859
01:03:41,009 --> 01:03:48,424
الرجاء عدم نقل ترجمة متطوعي فيكي لمنتديات اخرى

860
01:03:50,965 --> 01:03:55,810
..يجب ان تحترموا الكبار, حتى بالماء

861
01:03:56,447 --> 01:03:58,018
.. مطهو جيدا... اخدموا انفسكم

862
01:03:58,018 --> 01:04:00,323
. من اجل الصداقة التى بين البلدين

863
01:04:00,323 --> 01:04:02,563
ما رأيك بعمل عرض؟

864
01:04:02,563 --> 01:04:05,338
فلنسرق الوثيقة في ذلك اليوم

865
01:04:05,338 --> 01:04:07,711
غدا خلال اجتماع الرئيس بقاعة المدينة

866
01:04:07,711 --> 01:04:10,785
.. الاراضي ستصبح لنا

867
01:04:10,785 --> 01:04:12,156
النتيجة ظهرت؟

868
01:04:12,156 --> 01:04:14,965
هل الرماد ممكن استخدامه؟

869
01:04:14,965 --> 01:04:17,805
.. بجرد ان يظهر السيد هوانغ ..اتصل بي

870
01:04:17,805 --> 01:04:18,676
ساعطيك عشرين دولارا

871
01:04:18,676 --> 01:04:20,412
... بشان الرئيس هوانغ

872
01:04:20,412 --> 01:04:22,217
.اعطني جوارب جديدة اذا كان لديك

873
01:04:22,217 --> 01:04:24,793
... رائحتها... لاني كنت مرتديها من بضعة ايام

874
01:04:24,793 --> 01:04:26,129
ماذا تفعل؟

875
01:04:26,129 --> 01:04:29,638
ادون كل ما تدين لي به... لتدفعه لي لاحقا

876
01:04:29,638 --> 01:04:31,845
هل تحبني؟

877
01:04:31,845 --> 01:04:33,983
هل تعتقدين بانك جميلة؟

878
01:04:33,983 --> 01:04:35,855
..انا احب الفتاة الجميلة

879
01:04:35,855 --> 01:04:39,699
سأعود لوكالة الاستخبارات المركزية, هل تعرف ما هو الاحترام؟

880
01:04:39,699 --> 01:04:41,571
..مدينة صغيرة في دولة

881
01:04:41,571 --> 01:04:43,509
اساس السلطة السياسية في هذا البلد

882
01:04:43,509 --> 01:04:47,286
هل تريد العمل معي في الشرق الاوسط؟

