1
00:00:00,952 --> 00:00:04,853
<i> هذه الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق في موقع فيكي

2
00:00:08,935 --> 00:00:11,364
الحلقة السابعة

3
00:00:11,586 --> 00:00:12,475
حسنا حسنا

4
00:00:12,475 --> 00:00:15,719
انت..توقف...انتظر لحظه

5
00:00:15,719 --> 00:00:17,967
اسرع

6
00:00:20,300 --> 00:00:21,629
حسنا

7
00:00:24,171 --> 00:00:25,600
جيد

8
00:00:33,684 --> 00:00:35,677
هل انت بخير؟

9
00:00:38,706 --> 00:00:41,846
يا لها من فتاة غير مؤدبه

10
00:00:42,475 --> 00:00:44,090
ماذا؟

11
00:00:44,611 --> 00:00:46,376
ماذا قلت؟

12
00:00:46,376 --> 00:00:48,652
فتاة؟ مؤدبة؟

13
00:00:48,652 --> 00:00:51,306
يجب عليكي ان تكوني أكثر حذرا مع هذه التنوره

14
00:00:51,306 --> 00:00:54,596
اعتقد ان الشباب رأوا لباسك الداخلّي

15
00:00:58,118 --> 00:01:00,337
وانت أيضا رأيتها,أليس كذلك ؟

16
00:01:02,391 --> 00:01:06,420
ما هذا الوجه الأحمر

17
00:01:08,714 --> 00:01:10,014
انت!

18
00:01:10,014 --> 00:01:12,057
إخرس و إلا ضربتك

19
00:01:15,000 --> 00:01:17,519
أنت؟ تضربني ؟

20
00:01:30,208 --> 00:01:32,148
المدرس قادم

21
00:01:39,736 --> 00:01:41,529
انتباه

22
00:01:42,500 --> 00:01:43,892
انحنوا للمعلم

23
00:01:43,892 --> 00:01:45,471
مرحبا

24
00:01:45,471 --> 00:01:46,771
اه ! حسنا

25
00:01:46,771 --> 00:01:47,972
انه سيصبح زميل لنا

26
00:01:47,972 --> 00:01:50,301
قبل الاختبارات الشهريه

27
00:01:50,301 --> 00:01:52,744
..هناك صديق جديد

28
00:01:53,126 --> 00:01:54,016
حييهم

29
00:01:54,016 --> 00:01:55,730
نعم

30
00:01:58,567 --> 00:02:02,798
لي ، كانغ مو.. تشرفت بمقابلتكم

31
00:02:10,611 --> 00:02:11,702
دعني ارى

32
00:02:11,702 --> 00:02:12,824
اه ! نعم !

33
00:02:12,824 --> 00:02:15,233
هناك مكان فارغ بجانب سي دوك.

34
00:02:15,233 --> 00:02:16,539
اذهب... اجلس

35
00:02:16,539 --> 00:02:17,636
نعم

36
00:02:24,898 --> 00:02:26,333
اه !

37
00:02:29,071 --> 00:02:31,261
ضعوا حقائبكم في الارض

38
00:02:31,261 --> 00:02:35,215
عندما اكون المراقب... لقد قلت لا تضعوا حقائبكم فوق الطاولة

39
00:02:35,215 --> 00:02:37,698
ضعوا حقائبكم في الارض

40
00:02:37,698 --> 00:02:40,252
لا تضعوها على الارض

41
00:02:44,542 --> 00:02:48,722
في الإنصاف ، أعتقد أن السد بالحقائب هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

42
00:02:48,722 --> 00:02:50,951
اختبار صدقك هو جزء من إختباركم

43
00:02:50,951 --> 00:02:54,834
الاختبارات الشهرية ليست عن الصدق..هي عن الدرجات.

44
00:02:55,061 --> 00:02:58,444
في الانصاف...عندما تكون مراقب في صف اخر

45
00:02:58,444 --> 00:03:01,823
أقترح عليك أن لا تخبر الطلاب ، "وضع الحقائب في الارض

46
00:03:04,017 --> 00:03:08,111
الصادق منكم يضع حقيبته على الأرض

47
00:03:08,111 --> 00:03:12,412
البقية منكم سوف يختبر مع الحقائب

48
00:03:24,683 --> 00:03:30,291
بجانب لي ، كانغ مو ، لا أحد يثق بصدقه؟

49
00:03:31,888 --> 00:03:33,077
حسنا!

50
00:03:33,077 --> 00:03:37,211
اللذين منكم في الصف الاول .. انهضوا ووزعوا ورق الاختبار

51
00:03:40,921 --> 00:03:42,110
...هنا

52
00:04:45,140 --> 00:04:46,912
اتصال هاتفي

53
00:04:46,912 --> 00:04:47,694
من ؟

54
00:04:47,694 --> 00:04:49,280
تشو بيل يون

55
00:04:49,280 --> 00:04:50,348
من؟؟؟

56
00:04:50,348 --> 00:04:53,070
شو! بيل ! يون !

57
00:04:55,689 --> 00:04:56,664
اخبره انني لست هنا

58
00:04:56,664 --> 00:04:57,407
ماذا ؟

59
00:04:57,407 --> 00:04:58,893
اخبره انني لست هنا

60
00:04:58,893 --> 00:05:00,937
سبق وأخبرته أنك هنا

61
00:05:00,937 --> 00:05:02,933
فقط اخبره انني رحلت

62
00:05:02,933 --> 00:05:04,427
حسنا

63
00:05:04,427 --> 00:05:06,184
انتظر

64
00:05:06,184 --> 00:05:07,033
نعم

65
00:05:07,033 --> 00:05:12,082
من الآن فصاعدا ، ، ، ، كلما اتصل تشو بيل يون بي، ، ،اخبره بانني لست موجود..

66
00:05:12,082 --> 00:05:12,864
هل فهمت؟

67
00:05:12,864 --> 00:05:14,911
نعم . فهمت

68
00:05:16,067 --> 00:05:22,299
إصنع الحائطَ هناك وإملأْ الأرضَ مِنْ هناك.

69
00:05:22,299 --> 00:05:26,586
وذلك البناء... ينبغي عليك ان تسرع

70
00:05:28,793 --> 00:05:30,036
انه ليس هناك ؟؟

71
00:05:32,600 --> 00:05:35,331
قلت للتو بأنه موجود

72
00:05:36,742 --> 00:05:40,485
هاي... هل تريد اللعب معي ؟

73
00:05:42,941 --> 00:05:44,102
حَسَناً!

74
00:05:44,102 --> 00:05:47,614
عندما يعود .. أخبره بأنني اتصلت به

75
00:06:04,343 --> 00:06:06,526
بينما أَذْهبُ إلى الإجتماع ,,

76
00:06:06,526 --> 00:06:09,200
إقرأْه أولاً. . .

77
00:06:09,382 --> 00:06:13,217
انها قواعدَ مهمةَ لأعضاء وكالة المخابرات المركزيةِ.

78
00:06:23,221 --> 00:06:24,867
يجب ان تدعونا

79
00:06:25,350 --> 00:06:27,075
انا سأدعوكم هذة الليلة في مكان لطيف

80
00:06:31,239 --> 00:06:33,236
أنت مين .. أليس كذلك؟

81
00:06:33,236 --> 00:06:37,867
قبل 15 عاما عندما جئت لأول مرة لي وطلبت بالعمل لدي..

82
00:06:37,867 --> 00:06:40,898
على أي حال ، ، ، ، جميل أن أراك

83
00:06:40,898 --> 00:06:42,245
مرة أخرى...

84
00:06:42,245 --> 00:06:46,500
يسأل عن المصافحة هو من أقدم.

85
00:06:48,677 --> 00:06:55,800
يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ مَنْ أقدمَ منك في وكالة المخابرات المركزية

86
00:06:57,600 --> 00:07:02,500
على أية حال ,,، مرحباً بك في مستودَعِ التقييمَ.

87
00:07:02,867 --> 00:07:04,513
أنا آسف

88
00:07:04,513 --> 00:07:06,817
انت لا تعرف مركزك

89
00:07:08,453 --> 00:07:09,157
هيا بنا لنذهب

90
00:07:09,157 --> 00:07:10,974
نعم

91
00:07:25,945 --> 00:07:27,571
يا لك من نذل مجنون

92
00:07:27,571 --> 00:07:30,333
بسببك ، ، ، ، لقد كتبت رسالة الاعتقال

93
00:07:30,333 --> 00:07:31,733
أنا آسف جدا

94
00:07:31,733 --> 00:07:33,450
آسف ؟

95
00:07:39,359 --> 00:07:43,221
إذا أنت لا تُريدُ أن تمَوت ,,،إسْألُ أعلى مرتبة منك . . لتَغيير القسمِ.

96
00:07:43,221 --> 00:07:44,660
حسنا ؟

97
00:07:44,660 --> 00:07:46,866
بسببك. . . . . لترقيتِي

98
00:07:46,866 --> 00:07:50,006
أنا لا أُريدُ أَنْ يَكُونَ لدي مشاكلُ.

99
00:08:08,918 --> 00:08:11,247
إنّ الإنتخابات الرئاسيةَ تَصْعدُ!

100
00:08:11,247 --> 00:08:14,452
طلاب كلية الاحتجاج والناس في الطرف المقابل...

101
00:08:14,452 --> 00:08:17,726
إالى متى نتركهم يفعلون ما يريدون ؟

102
00:08:17,726 --> 00:08:19,258
بسبب حسّاسيةِ البلادِ

103
00:08:19,258 --> 00:08:21,348
نحن لا نستطيع اللحاق بهم فقط

104
00:08:21,348 --> 00:08:23,849
تلك أمورَ للمخبرين والمدّعين. .

105
00:08:23,849 --> 00:08:25,295
من انت ؟

106
00:08:25,295 --> 00:08:26,681
نحن وكالة المخابرات المركزيةَ

107
00:08:26,681 --> 00:08:30,960
نحن نعمل في الظلام ونعمل من أجل السطوع.

108
00:08:30,960 --> 00:08:34,676
إذا كان هناك مشكلة في الانتخابات.

109
00:08:34,676 --> 00:08:37,602
سيتم تغيير أعضاء وكالة الاستخبارات المركزية لدينا بالكامل

110
00:08:37,602 --> 00:08:40,138
فهمتم ؟

111
00:08:40,435 --> 00:08:45,432
إمنعْوا مذيعين (تلفزيون. الراديو. . . الأخبار. . . ) وأمسكو كل المحتجين لديهم.

112
00:08:45,432 --> 00:08:47,615
الرئيس !

113
00:08:47,951 --> 00:08:50,866
هل يمكنني ان اقول شئ ؟

114
00:08:52,867 --> 00:08:54,135
ما هو ؟

115
00:08:54,135 --> 00:09:00,897
السيد تشو اقترح عضوا جديدا في وكالة المخابرات المركزية..

116
00:09:02,679 --> 00:09:03,887
إذا ؟

117
00:09:03,887 --> 00:09:07,688
في مستودَعِ تقييمِنا،، كُلّ المناصب مشغولة، لذا نحن لا نَستطيعُ قُبُوله

118
00:09:07,688 --> 00:09:11,317
..سبق لي أن حصلت على الموافقة من قبل المدير

119
00:09:11,317 --> 00:09:13,221
انا الوحيد المسؤول عن مستودع التقييم

120
00:09:13,221 --> 00:09:16,600
اجعل له مكان وضعه به

121
00:09:18,694 --> 00:09:20,605
اذا كنت حقا تريد مني أن أفعل ذلك

122
00:09:20,605 --> 00:09:24,692
وسوف تقيم مؤهلاته.. بوصفه عضوا في وكالة المخابرات المركزية

123
00:09:24,692 --> 00:09:27,200
تقصد... وجود الاختبار؟

124
00:09:27,200 --> 00:09:28,779
أنا لا أتفق معه

125
00:09:28,779 --> 00:09:30,768
قررتة مسبقا

126
00:09:30,768 --> 00:09:32,835
هاي.. سيد تشو

127
00:09:32,835 --> 00:09:37,143
هَلْ تَعتقدُ بأنّه إجتماع شُقَّةِ الشهريِ للسكّانِ؟

128
00:09:37,143 --> 00:09:39,667
وإذا وافقت رجل غير مؤهل... ثم ماذا لو حدث شيء ما..

129
00:09:39,667 --> 00:09:41,533
من اللذي سيتحمل المسؤوليه كاملة ؟

130
00:09:41,533 --> 00:09:42,123
على أية حال

131
00:09:42,123 --> 00:09:44,666
توقف

132
00:09:47,371 --> 00:09:49,468
السّيد. مين محق

133
00:09:49,468 --> 00:09:52,236
تقرر وفقا لاختبار

134
00:10:07,572 --> 00:10:11,155
عمل رائع يا ايها الرجال لأخذكم الاختبار طول النهار

135
00:10:11,155 --> 00:10:13,200
هذا كل شيء

136
00:10:13,849 --> 00:10:14,870
إنتباه

137
00:10:14,870 --> 00:10:16,849
الأمر عادي

138
00:10:23,949 --> 00:10:24,878
اجلس !

139
00:10:24,878 --> 00:10:27,700
الامر لم ينته.

140
00:10:30,753 --> 00:10:36,186
مثل آخر مرة ، وسوف أحدد قدر التنظيف وفقا لنتيجة الاختبار...

141
00:10:36,186 --> 00:10:41,380
الأول إلى الشخصِ العاشرِ مِنْ الخلف. . . . سَيَعتني بتنظيف الحمّامِ.

142
00:10:41,380 --> 00:10:43,431
الأشخاص القادمون الـ10 ينظفون لقاعة الدروس وأشخاصِ القادمينِ 10 لتنظيف الحديقةِ. . .

143
00:10:43,431 --> 00:10:46,542
مِنْ ثاني عشرِ. . . حتى النهاية ,,, منكم سَيكُونُ العاملَ اليوميَ للصفِ. . . بالتناوب. . .

144
00:10:46,542 --> 00:10:48,679
أنا لم أعمل جيّدا في الاختبارات. .

145
00:10:48,679 --> 00:10:50,490
ولا بد لي من تنظيف الحمام مرة أخرى...

146
00:10:50,490 --> 00:10:51,976
هاي!

147
00:10:51,976 --> 00:10:54,669
ولماذا يقرر هذا النوع من المسألة ، وليس المعلم؟

148
00:10:54,669 --> 00:10:58,067
إنّ رئيسَ الصفَ مخيفُ أكثرُ مِنْ المعلّمِ.

149
00:10:58,067 --> 00:11:00,381
هاي انت

150
00:11:00,381 --> 00:11:05,286
لان اليوم هو اليوم الأول الخاص بك ، ، لا تحتاج إلى القيام بأي شيء حتى يتم تسجيل الاختبار

151
00:11:05,668 --> 00:11:08,648
جونغ سيك سيتحقق من التنظيف

152
00:11:08,648 --> 00:11:11,981
هَلْ معلّمنا يَعْرفُ بأنّك تَفعلُ هذا؟

153
00:11:14,220 --> 00:11:17,518
تعني أنه يجب على أولئك الذين ليسوا بجيدين في الدراسة أن ينظفوا طوال السنة

154
00:11:17,518 --> 00:11:19,886
...و أولئك الذين هم جيدون في الدراسة

155
00:11:19,886 --> 00:11:22,433
لا يقومون بشيء سوا الدراسة؟؟؟

156
00:11:22,433 --> 00:11:24,252
ذلك ليس عدلا

157
00:11:24,252 --> 00:11:26,395
ذلك الحقير

158
00:11:26,395 --> 00:11:28,133
انه نظام صفنا

159
00:11:28,133 --> 00:11:29,992
من صنع هذا النظام

160
00:11:30,140 --> 00:11:31,821
لمصلحتك الشخصية وبعض الآخرين

161
00:11:31,821 --> 00:11:33,005
فعلت ذلك..أليس كذلك؟

162
00:11:33,005 --> 00:11:34,923
اخرس

163
00:11:36,000 --> 00:11:37,779
توقف ..كانغ مو

164
00:11:39,980 --> 00:11:42,238
فصلنا هو الأول بين المبتدئين

165
00:11:42,588 --> 00:11:45,278
من الذي حصل على لقب الأفضل؟

166
00:11:45,278 --> 00:11:48,962
لقد درسنا بجد لنرفع معدل فصلنا لذلك

167
00:11:48,962 --> 00:11:50,668
يجب على أولئك الذين جعلوا معدل الفصل ينخفض أن يقوموا على الأقل بالتنظيف من أجلنا

168
00:11:50,668 --> 00:11:54,934
نحن لينا هنا لنعمل لكم أنتم أصحاب المستوى الجيد في الدراسة

169
00:11:54,934 --> 00:11:56,934
...أنت أيها السيء.. حقاً

170
00:11:56,934 --> 00:11:58,231
...أيها الأوغاد

171
00:11:58,231 --> 00:12:00,349
أنتم .. جميع من هنا... لما لم تذهبوا للتنظيف بعد؟

172
00:12:08,473 --> 00:12:10,391
...بسرعة

173
00:12:13,851 --> 00:12:16,008
هل السيد والسيدة بخير؟؟

174
00:12:16,835 --> 00:12:19,273
...إنهم أحياناً يتحدثون عنك

175
00:12:22,038 --> 00:12:26,239
أنتم .. كيف لكم أن تخافوا من الرئيس؟

176
00:12:26,643 --> 00:12:29,551
إنه الطالب الأول في المدرسة

177
00:12:29,551 --> 00:12:31,626
..ووالده رئيس الآباء

178
00:12:31,626 --> 00:12:34,141
...وعصابات المدرسة

179
00:12:34,141 --> 00:12:36,224
تحت سيطرته

180
00:12:36,224 --> 00:12:38,014
...إذا جعلته يكرهك

181
00:12:38,014 --> 00:12:39,753
..سيأخذونك خلف جبل صغير خلف المدرسة

182
00:12:51,458 --> 00:12:54,312
أنت جيد في إلقاء الخطب .. هه

183
00:12:55,111 --> 00:12:56,704
..أحمق

184
00:12:56,704 --> 00:12:59,815
تريد أن تموت.. كيف لك أن ترد على الرئيس؟

185
00:14:07,520 --> 00:14:09,020
أنت جيد في الشجار

186
00:14:09,020 --> 00:14:10,520
...هنا

187
00:14:10,520 --> 00:14:12,130
...اضربني .. ان كنت تستطيع

188
00:14:12,130 --> 00:14:13,655
...اضربني

189
00:14:15,005 --> 00:14:15,948
لماذا؟

190
00:14:15,948 --> 00:14:17,904
هل أنت خائف أن يتم طردك من منزلي؟

191
00:14:18,719 --> 00:14:20,876
هل تعرفون ماذا عمل قبل أن يأتي للمدرسة؟

192
00:14:20,876 --> 00:14:22,455
..تعرفون... تنظيف الأحذية

193
00:14:22,455 --> 00:14:23,725
..تنظيف الأحذية

194
00:14:23,725 --> 00:14:25,381
...تنظيف الأحذية

195
00:14:26,728 --> 00:14:29,361
..هذا الولد لا يستطيع فعل أي شيء لي

196
00:14:29,361 --> 00:14:30,907
هل تريدون رؤية ذلك؟

197
00:14:34,649 --> 00:14:35,693
انظروا

198
00:14:35,693 --> 00:14:37,571
إنه خادم منزلي

199
00:14:37,961 --> 00:14:39,261
أخبرهم الحقيقية بلسانك

200
00:14:39,261 --> 00:14:41,147
أنت خادم .. أليس كذلك؟

201
00:14:44,834 --> 00:14:46,233
أنت تقبض يدك؟؟

202
00:14:46,233 --> 00:14:47,881
تريد أن تضربني؟؟

203
00:14:48,380 --> 00:14:49,262
..هنا

204
00:14:49,262 --> 00:14:50,291
اضربني

205
00:14:50,291 --> 00:14:51,712
اضربني

206
00:14:56,640 --> 00:14:58,437
...آه

207
00:14:58,437 --> 00:14:59,816
<br>

208
00:15:01,863 --> 00:15:03,346
...إخطوا عليه

209
00:15:19,316 --> 00:15:23,120
لقد كانت كلها خاطئة من 11 حتى 13

210
00:15:23,120 --> 00:15:24,607
ماذا؟

211
00:15:24,607 --> 00:15:27,819
ولكن كان لديك تخمين جيد لأصعب سؤال

212
00:15:28,341 --> 00:15:29,723
صحيح.. السؤال الأخير

213
00:15:52,806 --> 00:15:54,407
أوه .. نونا .. انتظري قليلاً

214
00:16:06,043 --> 00:16:08,176
لماذا لم تدخل؟

215
00:16:08,740 --> 00:16:10,540
حسناً

216
00:16:23,356 --> 00:16:25,073
ماذا تفعل؟

217
00:16:25,073 --> 00:16:27,332
غادرت الحافلة للتو

218
00:16:37,017 --> 00:16:38,431
(... أنا )

219
00:16:38,960 --> 00:16:40,460
(...صديقي )

220
00:16:40,460 --> 00:16:42,286
(الرئيس بارك )

221
00:16:43,743 --> 00:16:45,815
( الأشياء التي يقوم بفعلها )

222
00:16:46,130 --> 00:16:47,859
( الصوت في التلفاز غير واضح )

223
00:16:47,859 --> 00:16:49,177
( إنها عن خطبة مرشح )

224
00:16:49,177 --> 00:16:51,635
<br>

225
00:16:51,635 --> 00:16:52,940
<br>

226
00:16:52,940 --> 00:16:55,605
( الصوت في التلفاز غير واضح )

227
00:16:55,605 --> 00:16:57,240
<br>

228
00:16:57,240 --> 00:16:59,961
<br>

229
00:17:03,457 --> 00:17:05,207
مالأمر؟

230
00:17:05,207 --> 00:17:06,507
أنت تعرف .. مينغ هونغ كي

231
00:17:06,507 --> 00:17:07,700
كان أقل مني منصباً في

232
00:17:07,700 --> 00:17:09,040
في مجلس تخطيط .. سا دانغ

233
00:17:09,740 --> 00:17:11,195
نعم

234
00:17:11,195 --> 00:17:13,470
إنه رئيسنا المباشر

235
00:17:14,607 --> 00:17:17,975
علاقتك ليست جيدة به .. أليس كذلك؟

236
00:17:18,582 --> 00:17:22,540
...لقد أوقفني... في يومي الأول

237
00:17:24,473 --> 00:17:26,407
..قبل تعيين أعضاء وكالة الاستخبارات المركزية

238
00:17:26,407 --> 00:17:29,507
السيد مين سيختبرك في أشياء قليلة

239
00:17:29,507 --> 00:17:31,307
يجب أن تجتاز تلك الإختبارات

240
00:17:31,307 --> 00:17:32,905
..بعد ذلك

241
00:17:32,905 --> 00:17:34,940
يمكن أن تكون عضو في وكالة الإستخبارات المركزية

242
00:17:35,407 --> 00:17:38,073
مانوع الإختبار؟

243
00:17:38,073 --> 00:17:40,540
إختبارات لقياس قدراتك كعضو في وكالة الاستخبارات المركزية

244
00:17:40,540 --> 00:17:42,773
والقدرة على إتمام المهمات بنجاح

245
00:17:42,773 --> 00:17:44,273
...لن تكون سهله

246
00:17:47,107 --> 00:17:50,007
هل هناك أي اتصال من السيد هوانغ؟

247
00:17:50,007 --> 00:17:51,356
نعم

248
00:17:51,356 --> 00:17:53,473
...أعتقد أنه يتعمد

249
00:17:53,473 --> 00:17:55,340
...تجنبك

250
00:17:58,907 --> 00:18:00,614
...كل شيء

251
00:18:00,614 --> 00:18:02,873
...هناك أناس يسببون لي صداع

252
00:18:05,140 --> 00:18:10,107
باستخدام رماد الفحم الناعم لملأ الأرض

253
00:18:10,107 --> 00:18:13,807
..سمعت بأن معدل البناء قد ارتفع

254
00:18:14,507 --> 00:18:17,673
...نعم... الفضل كله يعود لك

255
00:18:17,673 --> 00:18:20,340
...العمدة كذلك أحبّها

256
00:18:21,007 --> 00:18:22,673
...المعذرة

257
00:18:22,673 --> 00:18:27,707
كيف تجري أمور تلك الخدمة التي طلبتها منك؟

258
00:18:28,546 --> 00:18:29,859
...حسناً

259
00:18:29,859 --> 00:18:33,540
...التننظيم السياسي للقرية الذي خُطط ليُبنى

260
00:18:33,540 --> 00:18:37,240
طلبت منك أن تعتبر بناء أرض مان بو لذلك

261
00:18:40,073 --> 00:18:44,740
...سأبذل مابوسعي ولكن

262
00:18:44,740 --> 00:18:46,207
...لا أستطيع أن أتعهد بذلك

263
00:18:46,207 --> 00:18:47,673
...أيها المدير

264
00:18:47,673 --> 00:18:50,207
...يجب أن

265
00:18:50,207 --> 00:18:53,273
لم أرد حقاً قول هذا بسبب جهودي الصعبة... لكن

266
00:18:53,273 --> 00:18:57,960
على كل حال... قمت بعمل رائع للبناء هذه المرة

267
00:18:58,807 --> 00:19:00,507
نعم قمت بذلك

268
00:19:00,507 --> 00:19:04,208
...موقع القرية

269
00:19:04,208 --> 00:19:06,716
مساحة بان بون التي نملكها هي الأفضل

270
00:19:06,716 --> 00:19:08,340
...الشخص الذي لديه الحق في اختيار الأرض

271
00:19:08,340 --> 00:19:09,495
ليس أنا

272
00:19:09,495 --> 00:19:12,940
أمين حزب الجمهورية,,,, اوك بيونغ تاك لديه الحق

273
00:19:13,773 --> 00:19:16,273
هل يمكن أن تدعني أقابله؟

274
00:19:16,273 --> 00:19:19,607
سأسأله مباشرة

275
00:19:20,508 --> 00:19:22,940
ليست لدي القوة الكافية لفعل ذلك

276
00:19:23,573 --> 00:19:26,240
..سأتخذ بعض الخطوات قبل أن أقدم له الإقتراح

277
00:19:26,240 --> 00:19:28,007
لذلك .. أرجوك انتظر قليلاً لمدة أطول

278
00:19:29,407 --> 00:19:30,707
...ماذا لو

279
00:19:30,707 --> 00:19:33,007
...أخذها شخص آخر

280
00:19:41,540 --> 00:19:44,007
...خذ بعضاً

281
00:19:45,347 --> 00:19:47,304
...صاحب شركة البناء...هذه المرة

282
00:19:47,304 --> 00:19:50,407
سيدفع الكثير من النقودمن أجل تطوير المدينة

283
00:19:50,407 --> 00:19:51,673
حقاً؟

284
00:19:52,204 --> 00:19:53,940
...أنا لم أدفع أكثر مما كنت أريد

285
00:19:53,940 --> 00:19:55,273
لذلك أنا آسف جداً

286
00:19:55,273 --> 00:19:56,940
كلا .. كلا

287
00:19:56,940 --> 00:19:58,481
كلما كان الشيء ثميناً أكثر... كان أفضل من المال

288
00:19:58,481 --> 00:20:01,873
حبك لوطنك

289
00:20:02,539 --> 00:20:03,789
شكراً لك

290
00:20:03,789 --> 00:20:07,318
..قبل الانتخابات

291
00:20:07,318 --> 00:20:10,273
أعرف مامدى الصعوبة عليك وعلى الرئيس الآن ..

292
00:20:10,273 --> 00:20:12,239
أشعر بذلك

293
00:20:12,239 --> 00:20:14,340
بعد البناء

294
00:20:14,340 --> 00:20:16,207
...المقدار الذي تريده الدولة

295
00:20:23,107 --> 00:20:26,573
لا أستطيع الكذب أمامك

296
00:20:29,866 --> 00:20:32,873
المال الذي ساهمت به هذه المرة يعتبر لاشيء

297
00:20:33,207 --> 00:20:35,973
...ستحصل على مقدار كبير من المال

298
00:20:35,973 --> 00:20:41,907
لم أرى أبداً شخصاً يشبهك... وطني جداً

299
00:20:41,907 --> 00:20:43,573
شكراً لك أيها الرئيس هونغ

300
00:20:43,573 --> 00:20:45,407
..خذ بعض الشراب

301
00:20:47,640 --> 00:20:50,607
يجب أن أذهب الآن

302
00:20:50,607 --> 00:20:52,973
لما لا تشرب المزيد؟

303
00:20:52,973 --> 00:20:56,207
لا لا .. استمر في الحديث الجيد معه

304
00:21:03,073 --> 00:21:04,673
...إذاً

305
00:21:17,453 --> 00:21:19,573
هذه المزهرية القديمة لأسرة كوريو الملكية

306
00:21:19,573 --> 00:21:21,340
...إذا قمت ببيعها اليوم

307
00:21:21,340 --> 00:21:25,473
تستطيع شراء ثلاثة أو أربعة منازل في سيئول

308
00:21:26,207 --> 00:21:27,459
...الكنز الوطني يجب

309
00:21:27,459 --> 00:21:30,140
أن يعتني به شخص ذو قيمة

310
00:21:30,873 --> 00:21:33,740
أرجوك اعتني به

311
00:21:36,140 --> 00:21:40,840
..أستخدم الأطباق النحاسية لأكل الأرز

312
00:21:40,840 --> 00:21:43,773
أنا عبثي جداً .. وربما أكسره

313
00:21:43,773 --> 00:21:45,073
لذلك خذه

314
00:21:45,073 --> 00:21:47,540
حسناً ..أيها السيناتور

315
00:21:47,540 --> 00:21:50,340
إذا استمريت في فعل ذلك...لن أستطيع شرب الكحول

316
00:21:50,340 --> 00:21:52,373
هذا يكفي اليوم

317
00:21:57,773 --> 00:22:00,673
...إنه لا يزال

318
00:22:00,673 --> 00:22:02,772
...لبناء تنظيم القرية

319
00:22:02,772 --> 00:22:04,540
يجب أن نغير الخطة

320
00:22:04,540 --> 00:22:05,927
ماذا عن تلك المزهرية؟

321
00:22:05,927 --> 00:22:07,873
قم باستبدالها بالمال

322
00:22:07,873 --> 00:22:09,340
لكي نجذب انتباهه

323
00:22:09,340 --> 00:22:11,207
يجب أن نتصل بالناس المحيطين حوله

324
00:22:11,207 --> 00:22:12,340
فهمت

325
00:22:16,673 --> 00:22:18,540
...هوانغ جونغ يون

326
00:22:19,373 --> 00:22:21,767
العاشرة في فصلك؟

327
00:22:21,767 --> 00:22:24,673
تراجعتي خمسة مراتب من المرة الأخيرة

328
00:22:30,973 --> 00:22:33,407
جونغ سيك

329
00:22:35,040 --> 00:22:37,307
الثامن والثلاثين؟؟

330
00:22:37,307 --> 00:22:38,207
...أنت

331
00:22:38,207 --> 00:22:41,007
هل تعتقد أن هذه نتيجة؟؟؟

332
00:22:41,007 --> 00:22:44,707
ولكنها أفضل من المرة السابقة... صعدت مرتبة واحدة

333
00:22:44,707 --> 00:22:47,973
هل أنت فخور بها؟

334
00:22:47,973 --> 00:22:51,640
من أين ورث ذلك الوغد عقله الغبي؟

335
00:22:51,640 --> 00:22:53,007
...بسبب

336
00:22:53,100 --> 00:22:54,563
..متى ولد

337
00:22:54,563 --> 00:22:56,678
...أنت فعلاً تحب ذلك, أنتما الإثنان متشابهان

338
00:22:56,678 --> 00:22:59,764
...كان عليه أن يرث عقلي

339
00:23:00,500 --> 00:23:03,944
...ياله من فتىً غبي

340
00:23:05,480 --> 00:23:06,925
ماذا عن كانغ مو ؟

341
00:23:06,925 --> 00:23:08,125
نعم؟

342
00:23:08,125 --> 00:23:10,608
...لقد خضعت للإمتحان أيضاً

343
00:23:11,508 --> 00:23:13,091
..أعطني إياه

344
00:23:18,326 --> 00:23:19,980
لي كانغ مو

345
00:23:19,980 --> 00:23:22,311
لنلقي نظرة هنا

346
00:23:23,861 --> 00:23:25,608
كلها صفر...؟؟

347
00:23:26,222 --> 00:23:27,605
ماهذا ؟

348
00:23:27,925 --> 00:23:30,182
أنت الأخير في المدرسة كلها

349
00:23:30,595 --> 00:23:32,876
لقد كان منظف أحذية غبي

350
00:23:32,876 --> 00:23:33,967
اصمتي

351
00:23:33,967 --> 00:23:37,150
إنه يهدر تكاليف التعليم

352
00:23:37,150 --> 00:23:38,650
بالرغم من أنني لست جيداً في الدراسة

353
00:23:38,650 --> 00:23:40,944
لم أنزل تحت الـ 300 على الإطلاق

354
00:23:40,944 --> 00:23:42,712
! اصمت أيها الأحمق الصغير

355
00:23:44,766 --> 00:23:45,928
...أنت

356
00:23:45,928 --> 00:23:49,199
المرة القادمة...عليك أن تكون ضمن المراتب الـ 10 الأولى

357
00:23:49,199 --> 00:23:50,284
ماذا؟

358
00:23:50,284 --> 00:23:53,720
ابي...لماذا يكون الأخير ضمن المراتب الـ 10 الأولى...؟

359
00:23:55,642 --> 00:23:56,653
...أنت أيضاً

360
00:23:56,653 --> 00:23:57,939
ماذا؟؟ أنا أيضاً؟

361
00:23:57,939 --> 00:23:59,904
...كلاكما

362
00:23:59,904 --> 00:24:02,133
...إن لم تستطيعا أن تكونا ضمن الـ 10 الأوائل

363
00:24:02,133 --> 00:24:03,651
لن أرسلكما إلى المدرسة ثانية

364
00:24:03,651 --> 00:24:06,252
...سأرسلكما لأراضي البناء

365
00:24:06,252 --> 00:24:08,124
أفهمتما؟

366
00:24:20,923 --> 00:24:22,608
! مهلاً ! مهلاً ! مهلا

367
00:24:22,608 --> 00:24:25,292
لماذا لم تطرقي الباب ؟

368
00:24:29,530 --> 00:24:31,206
لا تعرف حتى كيف تخمن ؟

369
00:24:31,206 --> 00:24:33,578
كيف يمكنك أن تأخذ صفر ؟

370
00:24:33,578 --> 00:24:35,168
...لا أكتب ما لا أعرفه

371
00:24:35,168 --> 00:24:36,792
لماذا علي أن أخمن؟

372
00:24:36,792 --> 00:24:39,008
تريد أن تصبح صديقاً لي, صحيح؟

373
00:24:39,008 --> 00:24:41,775
لا أريد مطلقاً أن أكون صديقة مع الشخص <br>الذي يحصل على المرتبة الأخيرة على المدرسة كلها

374
00:24:42,417 --> 00:24:44,641
...سأعطيك كل الكتب التي لدي

375
00:24:45,460 --> 00:24:47,080
...لذا إبدأ بالدراسة

376
00:24:48,315 --> 00:24:49,916
...علاماتك نزلت أيضاً

377
00:24:49,916 --> 00:24:52,335
...يمكنني أن أحصل على المرتبة الأولى...إن أردت

378
00:24:52,335 --> 00:24:55,734
أنت تعلم بأنني لم أتمكن من الدراسه بسبب والدي

379
00:24:55,734 --> 00:24:57,190
...يالك من مغرورة

380
00:24:58,625 --> 00:25:00,294
اوراق المسائل لديك أليس كذلك؟

381
00:25:00,294 --> 00:25:01,929
أجب عليها كلها باستخدام هذه الكتب

382
00:25:01,929 --> 00:25:03,985
سجل الإجابات الصحيحة كلها بحلول الغد

383
00:25:03,985 --> 00:25:05,999
هل تعطيني واجبات الآن؟

384
00:25:05,999 --> 00:25:08,195
...إذا لم تقم بذلك بحلول الغد, فلن أكون صديقة لك

385
00:25:08,195 --> 00:25:10,170
...سأعاملك كخادم كما يعاملك بقية أفراد العائلة

386
00:25:10,170 --> 00:25:11,772
هذا يعود لك

387
00:25:13,807 --> 00:25:15,439
...ماهذا

388
00:26:18,906 --> 00:26:21,275
! هي

389
00:26:21,275 --> 00:26:23,906
كيف تأتين إلى غرفتي بدون إذن كل مره؟

390
00:26:24,611 --> 00:26:26,701
هل تعرف كيف تقود دراجة؟

391
00:26:36,510 --> 00:26:37,424
هل أنتِ بخير؟

392
00:26:37,424 --> 00:26:38,378
أجل

393
00:26:39,059 --> 00:26:41,042
هل يمكنك أن تسرع أكثر؟

394
00:26:41,042 --> 00:26:41,795
ماذا؟

395
00:26:41,795 --> 00:26:44,097
..."قلت " أسرع

396
00:26:44,634 --> 00:26:46,606
...لن يكون ذنبي إن وقعتي

397
00:26:46,606 --> 00:26:49,402
أسرع...لنسرع...يااااي

398
00:27:15,995 --> 00:27:16,997
! غبي

399
00:27:16,997 --> 00:27:18,763
! هذه كلها خاطئة

400
00:27:20,534 --> 00:27:22,135
أجبت بشكل خاطئ مع انك استخدمت الكتب؟

401
00:27:22,135 --> 00:27:23,904
هل عينيك زينة فقط؟

402
00:27:29,643 --> 00:27:31,511
لماذا لم تجب على سؤال الرياضيات؟

403
00:27:31,511 --> 00:27:34,881
الإجابة ليست في الكتاب حتى

404
00:27:35,869 --> 00:27:37,284
! أيها الغبي

405
00:27:37,284 --> 00:27:40,153
إنها معادلة, عليك فقط أن تتبع القانون حتى تحلها

406
00:27:40,153 --> 00:27:42,246
! راقب جيداً

407
00:27:44,992 --> 00:27:45,859
هذا الرقم و

408
00:27:45,859 --> 00:27:46,927
..هذا الرقم

409
00:27:46,927 --> 00:27:48,695
...عليك أن تجد التشابه بينهما

410
00:27:48,695 --> 00:27:51,041
لذا...إبحث عن معامل التشابه الأكبر بين الرقمين

411
00:27:51,041 --> 00:27:53,333
...إذاً 20,70,90

412
00:27:53,333 --> 00:27:54,734
تقسم على 2

413
00:27:54,734 --> 00:27:56,703
10, 35, 45

414
00:28:17,325 --> 00:28:19,235
هل فهمت؟

415
00:28:22,029 --> 00:28:23,930
هل فهمت؟

416
00:28:24,498 --> 00:28:25,665
نعم

417
00:28:25,999 --> 00:28:27,967
ما هو الحل؟

418
00:28:27,967 --> 00:28:29,903
ما هو الحل؟

419
00:28:29,903 --> 00:28:31,671
الحل؟

420
00:28:32,973 --> 00:28:35,008
...حسناً

421
00:28:36,210 --> 00:28:39,106
ماذا كنت تفعل عندما كنت أشرح لك ذلك؟

422
00:28:39,106 --> 00:28:40,547
لماذا تضربيني دائما على رأسي؟

423
00:28:40,547 --> 00:28:43,183
لماذا تفكر في شيء آخر دائما؟

424
00:28:44,326 --> 00:28:45,185
أخبرني

425
00:28:45,185 --> 00:28:46,853
فيما كنت تفكر؟

426
00:28:53,093 --> 00:28:55,896
كيف يمكنك أن تكون ضمن الـ 10 الأوائل بهذا الدماغ ؟

427
00:28:56,463 --> 00:28:57,498
لا تقلقي

428
00:28:57,498 --> 00:28:59,199
سأصبح كذلك

429
00:28:59,967 --> 00:29:01,435
حقاً؟

430
00:29:01,668 --> 00:29:03,670
...هل تعدني؟

431
00:29:03,670 --> 00:29:04,938
أن تكون الأول؟

432
00:29:06,106 --> 00:29:07,207
اجل

433
00:29:07,207 --> 00:29:10,010
...سأفعل

434
00:29:10,010 --> 00:29:12,279
...سأثق بك

435
00:29:13,380 --> 00:29:15,215
...حل هذه ثانية...أولاً

436
00:29:29,963 --> 00:29:31,465
..أنت الأول هذه المره أيضاً

437
00:29:31,465 --> 00:29:33,133
لا يمكنني أن أتغاضى عن ذلك

438
00:29:33,133 --> 00:29:34,734
أخبرني

439
00:29:34,734 --> 00:29:37,237
اخبرني ماذا على والدك أن يجلب لك كمكافئة؟

440
00:29:37,237 --> 00:29:39,439
زد مصروفي إذا سمحت

441
00:29:39,439 --> 00:29:42,175
لماذا تحتاج إلى المزيد من المال؟

442
00:29:42,643 --> 00:29:46,079
أتباعي كثر الآن

443
00:29:46,079 --> 00:29:47,814
حسناً فهمت

444
00:29:47,814 --> 00:29:50,584
القيادة مهمة للرجال

445
00:29:50,584 --> 00:29:53,987
لكن عليك أن تستمر في التركيز على دراستك

446
00:29:53,987 --> 00:29:56,256
لا تقلق

447
00:29:56,256 --> 00:29:59,392
أنا واثق من أنني سأكون الأول للثلاث سنوات القادمه

448
00:30:00,727 --> 00:30:03,397
ماذا عني...أعطني هدية أيضاً

449
00:30:03,397 --> 00:30:04,865
لماذا؟

450
00:30:04,865 --> 00:30:08,435
ليس من السهل دعم دراسته

451
00:30:08,435 --> 00:30:10,604
علي أن أحضر اجتماع الامهات كل اسبوع

452
00:30:10,604 --> 00:30:12,306
وعلي أن أهتم بمعلمه الخاص...كذلك

453
00:30:12,306 --> 00:30:13,307
أيضاً

454
00:30:13,307 --> 00:30:14,274
حسناً , فهمت

455
00:30:14,274 --> 00:30:16,276
ماذا علي أن أقدم لك؟

456
00:30:17,210 --> 00:30:19,213
...اشترِ لي بعض الثياب الثمينة

457
00:30:19,213 --> 00:30:20,981
...والأحذية أيضاً

458
00:30:22,016 --> 00:30:23,017
ماذا؟

459
00:30:23,017 --> 00:30:25,318
هل تريدين بيعي؟

460
00:30:29,990 --> 00:30:31,725
أليس كذلك؟

461
00:30:31,725 --> 00:30:33,226
ماذا قلتي؟

462
00:30:33,226 --> 00:30:34,694
...عزيزي

463
00:30:52,947 --> 00:30:54,981
أتيت الى غرفتي ظهر اليوم صحيح؟

464
00:30:56,283 --> 00:30:58,719
أجل...اردت القاء نظرة على احدى الكتب فقط

465
00:30:58,719 --> 00:31:00,887
الا يمكنك أن تبقى بعيداً عن غرفتي عندما لا أكون متواجداً؟

466
00:31:02,122 --> 00:31:03,491
سأفعل بالتأكيد

467
00:31:03,491 --> 00:31:08,128
وأيضاً من الساعه الثامنة مساء حتى الثانية عشر صباحاً هو وقت استذكاري

468
00:31:08,128 --> 00:31:11,798
لا أريدك أن تحوم أمام غرفتي في ذلك الوقت

469
00:31:13,333 --> 00:31:14,968
وأيضا؟

470
00:31:17,037 --> 00:31:18,806
وماذا أيضاً؟

471
00:31:18,806 --> 00:31:20,373
...من السابعة صباحاً

472
00:31:20,373 --> 00:31:23,076
ولثلاثين دقيقة علي أن أجهز نفسي للذهاب إلى المدرسة

473
00:31:23,076 --> 00:31:26,213
لذا حاول أن لا تستخدم دورة المياة في ذلك الوقت

474
00:31:27,247 --> 00:31:29,550
حسناً كما تريد

475
00:31:29,550 --> 00:31:31,618
شكراً لك على إخباري بذلك

476
00:31:40,427 --> 00:31:42,262
هل هناك شيء آخر؟

477
00:31:42,262 --> 00:31:45,398
أظن أنك شخص جيد

478
00:31:46,367 --> 00:31:48,769
...أظن أنني بدأت اعجب بك

479
00:32:06,053 --> 00:32:07,621
...أنت حتى لم تتناولي إفطارك

480
00:32:07,621 --> 00:32:10,023
شكرا لك

481
00:32:10,023 --> 00:32:12,025
فتاة جيدة

482
00:32:12,025 --> 00:32:14,328
لا لا أريد أن آكل

483
00:32:14,328 --> 00:32:16,630
أعيديني إلى أمي

484
00:32:16,630 --> 00:32:19,132
امي

485
00:32:21,068 --> 00:32:23,670
حسناً سواء كنتِ ستأكلين أم لا الأمر يعود إليك

486
00:32:24,071 --> 00:32:26,207
لكن لن يكون هناك ماتأكليه حتى وقت العشاء

487
00:32:26,207 --> 00:32:28,275
لذا أنا لا أعلم شيئا

488
00:32:34,648 --> 00:32:39,019
هل امك من احضرتك إلى هنا؟

489
00:32:41,321 --> 00:32:44,257
امي توفيت وابي ايضا

490
00:32:44,257 --> 00:32:48,862
إذا ليس لديك والدين؟

491
00:32:48,862 --> 00:32:51,732
ليس لدي, لكن لدي إخوه

492
00:32:51,732 --> 00:32:53,200
إخوه؟

493
00:32:53,200 --> 00:32:54,168
أنا أيضاً

494
00:32:54,168 --> 00:32:56,169
عندما اتيت إلى هنا اول مره

495
00:32:56,169 --> 00:32:58,005
لم اتناول الطعام مثلك

496
00:32:58,005 --> 00:33:00,139
وبكيت كل يوم

497
00:33:00,139 --> 00:33:02,075
...لكنني لم اعد ابكي

498
00:33:02,075 --> 00:33:05,846
أنا واثقة من ان اخوتي سيأتون للبحث عني يوما ما

499
00:33:06,747 --> 00:33:09,649
لذا أنا آكل كثيراً

500
00:33:09,649 --> 00:33:14,488
لأريهما كم كبرت

501
00:33:14,488 --> 00:33:16,890
وأنتِ لديك والدتك على الاقل

502
00:33:16,890 --> 00:33:19,125
...امك

503
00:33:19,125 --> 00:33:22,329
لو علمت أنك لم تأكلي و كنتي تبكين كل يوم

504
00:33:22,329 --> 00:33:24,731
...هل تعرفين كم سيكون مقدار حزنها

505
00:33:25,532 --> 00:33:29,970
إذا لم تكبري...لن تأخذك

506
00:33:58,098 --> 00:34:00,100
لا أعلم كيف سيختبروك

507
00:34:00,100 --> 00:34:01,735
ليست لدي أي فكرة

508
00:34:01,735 --> 00:34:04,771
هناك شيئان فقط يمكنني قولهما الآن

509
00:34:04,771 --> 00:34:07,274
...مهما كان مايطلبوه منك

510
00:34:07,274 --> 00:34:09,376
عليك أن لاتعارضهم مطلقاً

511
00:34:10,244 --> 00:34:11,612
على أية حال

512
00:34:11,612 --> 00:34:13,614
عليك أن تفعل كل مايطلبوه منك

513
00:34:13,614 --> 00:34:16,416
فقط...مايخص كوريا الشمالية

514
00:34:18,452 --> 00:34:20,287
الشيء الآخر هو

515
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
بالرغم من انك ستكون في مهمة و في وضع خطر

516
00:34:25,500 --> 00:34:26,200
أرجوك لا تفعل

517
00:34:26,234 --> 00:34:28,769
أبقي هذان الشيئان في البال... حسناً ؟؟

518
00:34:30,439 --> 00:34:31,373
نعم

519
00:34:33,375 --> 00:34:35,009
فهمته

520
00:34:37,245 --> 00:34:38,913
... أنا

521
00:34:39,247 --> 00:34:41,182
ثق بي

522
00:34:41,182 --> 00:34:43,618
يجب عليك أن تنجح في الاختبار

523
00:34:43,618 --> 00:34:45,586
و تعمل معي

524
00:35:05,540 --> 00:35:09,477
فقط أكتب أجوبتك

525
00:35:09,477 --> 00:35:11,779
لديك 45 دقيقة

526
00:35:11,779 --> 00:35:13,981
ليس لديك الوقت الكافي للتفكير

527
00:35:14,783 --> 00:35:16,284
أبدأه الآن

528
00:36:25,821 --> 00:36:29,023
~~~~~ أوهــ

529
00:36:38,100 --> 00:36:40,535
العشب مستلقي

530
00:36:40,802 --> 00:36:44,171
إنه مستلقي أسرع من الريح

531
00:36:44,673 --> 00:36:48,276
أنه يبكي أسرع من الريح

532
00:36:48,276 --> 00:36:51,746
هو يستيقظ أسرع من الريح

533
00:36:52,281 --> 00:36:55,850
إنها غائمة...والعشب مستلقي

534
00:36:56,418 --> 00:36:58,486
...حتى الكاحل

535
00:36:58,486 --> 00:37:00,721
مستلقي اعلى الكاحل

536
00:37:01,723 --> 00:37:04,392
لو بدأ في الإستلقاء أبطأ من الريح

537
00:37:04,392 --> 00:37:07,228
يستيقظ أسرع من الريح

538
00:37:07,228 --> 00:37:09,897
لو بكى أبطأ من الريح

539
00:37:09,897 --> 00:37:12,900
إنه يبتسم قبل الرياح

540
00:37:14,770 --> 00:37:16,771
إنها غائمة

541
00:37:16,771 --> 00:37:18,840
العشب

542
00:37:18,840 --> 00:37:20,208
مستلقي

543
00:37:21,643 --> 00:37:25,279
إنها قصيدة كيم سو يونغ

544
00:37:25,580 --> 00:37:28,015
هل يود احد أن يشارك بشعوره؟

545
00:37:28,951 --> 00:37:31,987
إنها تذكرني في ذلك اليوم الذي اشترى فيه والدي أداة للزراعة

546
00:37:35,690 --> 00:37:42,296
هذه القصيدة تتضمن المقاومة ضد الظلم والعنف

547
00:37:43,999 --> 00:37:48,869
هذا العالم الذي نعيش به الآن ليس حقاً بالمكان الجيد للعدالة

548
00:37:49,605 --> 00:37:52,540
...إذاً.. السبب الذي يدفعكم للدراسة هو

549
00:37:52,841 --> 00:37:55,176
أن تقوموا بمعرفة العالم

550
00:37:55,176 --> 00:38:00,047
إذا عرفتم عن العدالة... حينها تستطيعون اتخاذ خطوة والكفاح من أجل العدالة

551
00:38:00,047 --> 00:38:04,518
هذا هو الطريق الذي يمكنكم من خلاله الحصول على الحريق والحق بأنفسكم

552
00:38:06,421 --> 00:38:12,293
إنه صعبٌ قليلاً عليكم ولكن ستفهمونه في يوم ما

553
00:38:13,328 --> 00:38:14,863
حسناً...إذاً في القصيدة

554
00:38:14,863 --> 00:38:16,797
ماهو معنى العشب؟

555
00:38:17,566 --> 00:38:21,303
أنتم أيها الأولاد هنا مرة آخرى ؟؟

556
00:38:21,303 --> 00:38:23,070
مرحباً - <Br> آهـ نعم -

557
00:38:29,111 --> 00:38:31,146
أستاذ...هل يمكنك أن تساعدني في هذا السؤال؟

558
00:38:31,146 --> 00:38:32,813
أتيت مرة أخرى؟

559
00:38:32,813 --> 00:38:34,281
دعني أرى

560
00:38:34,281 --> 00:38:36,885
دع المعلمين يستريحون أثناء وقت الاستراحة

561
00:38:36,885 --> 00:38:38,820
أنت دائماً تأتي أثناء وقت الاستراحة

562
00:38:39,921 --> 00:38:44,292
أعتقد أن لي كانغ مو ربما يغلب تشو مين وو في الاختبار القادم

563
00:38:44,292 --> 00:38:48,162
مستحيل... لقد كانت مرتبته الأخيرة في المدرسة كلها

564
00:38:48,162 --> 00:38:49,964
أنت لا تعلم أبداً

565
00:38:49,964 --> 00:38:51,933
حصلت على درجة 100 في اختبار اليوم و

566
00:38:51,933 --> 00:38:54,035
...كان لـ مين وو خطئين

567
00:38:55,904 --> 00:38:57,305
..لوالدتك

568
00:38:57,305 --> 00:38:59,774
...قم بتوصيل كلامي

569
00:38:59,774 --> 00:39:01,342
حسناً

570
00:39:04,580 --> 00:39:08,149
إذاً هل تودون المراهنة على من سيغلب في الاختبار؟

571
00:39:08,149 --> 00:39:10,352
أنا أراهن على لي كانغ مو

572
00:39:10,352 --> 00:39:12,353
حقاً ؟؟

573
00:39:12,353 --> 00:39:17,759
أنا أراهن على تشو مين وو...الخاسر سيدفع وجبة العشاء لكل المعلمين..اتفقنا؟

574
00:39:17,759 --> 00:39:19,427
بالتأكيد

575
00:39:20,095 --> 00:39:21,463
بالمناسبة ، كانغ مو

576
00:39:21,463 --> 00:39:22,797
نعم ؟؟

577
00:39:22,797 --> 00:39:26,100
لقد إقترحت أن تحصل على منحة دراسية من أجل الطالب العامل, هل هذا جيد؟

578
00:39:26,100 --> 00:39:27,035
طالب عامل؟

579
00:39:27,035 --> 00:39:30,872
عليك فقط تنظيف غرفة المعلمين عندما تنتهي الدراسة

580
00:39:30,872 --> 00:39:35,109
إنه ليس بالمال الكثير من أجل التعليم, لكنه سيكون كافياً لمصاريف المعيشة وثمن الكتب

581
00:39:35,277 --> 00:39:37,579
شكراً جزيلاً لك ، سأفعل كل ما بوسعي

582
00:39:37,579 --> 00:39:39,447
حسناً

583
00:40:08,176 --> 00:40:10,478
من المؤكد أنك جائع...تناول هذا

584
00:40:12,848 --> 00:40:14,348
لا شكراً

585
00:40:15,450 --> 00:40:17,184
!! جونغ سيك

586
00:40:17,184 --> 00:40:18,586
لماذا ؟؟

587
00:40:18,586 --> 00:40:19,854
قلت بأنه يعيش في منزلك صحيح ؟؟

588
00:40:19,854 --> 00:40:21,088
نعم

589
00:40:21,088 --> 00:40:24,525
أطلب من أمي أن تعد صندوق الغداء له

590
00:40:24,525 --> 00:40:27,295
إنه يتناول الكثير عند الإفطار

591
00:40:27,295 --> 00:40:30,231
هناك صندوق طعام في معدته

592
00:40:30,231 --> 00:40:31,399
صحيح ؟؟

593
00:40:31,399 --> 00:40:33,735
أنت تعيد الهضم كالبقرة ..أليس كذلك؟

594
00:40:38,040 --> 00:40:41,409
سمعت بأنك كثير الشكوى فيما يتعلق بتنظيف دورة المياه

595
00:40:42,044 --> 00:40:46,747
نحن نأكل وندرس سوية ولكن لأولئك السيئين في الدراسة...القمامة

596
00:40:47,182 --> 00:40:51,085
الدولة لازالت دولة نامية بسبب الكم الهائل من القمامة

597
00:40:51,987 --> 00:40:54,956
أعتقد بأن القرار الذي وضعته سليم

598
00:40:54,956 --> 00:40:59,460
من الواضح أنه يجب علينا إعطاء هدية للطالب الذكي, لكن العقاب للطالب المعتوه

599
00:40:59,460 --> 00:41:02,097
على الرغم من أنك رئيس الفصل ، ليس لديك الحق في تقديم هذا النوع من الحكم.

600
00:41:02,097 --> 00:41:04,365
أنا لست رئيس الفصل

601
00:41:04,365 --> 00:41:07,835
قمت بوضع القرارات بصفتي الطالب الأول الذي قام برفع معدل الفصل

602
00:41:07,835 --> 00:41:12,407
ولكن.. إذا أصبحت أنا الطالب الأول .. أستطيع تغيير النظام..أليس كذلك؟

603
00:41:12,407 --> 00:41:13,942
لماذا ؟؟

604
00:41:13,942 --> 00:41:15,410
أنت تريد أن تصبح الأول؟

605
00:41:15,410 --> 00:41:16,244
نعم

606
00:41:16,244 --> 00:41:18,045
لا يهم... الأمر يعود لك

607
00:41:18,045 --> 00:41:22,617
لن يكون هناك رجل فوقي

608
00:41:39,901 --> 00:42:11,833
الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق على فيكي

609
00:42:37,359 --> 00:42:39,827
لقد إجتزت إختبار الكفاءة

610
00:42:41,663 --> 00:42:43,965
من الآن وصاعداً

611
00:42:44,132 --> 00:42:47,702
سأختبر قدرتك في إنجاز المهمة كضو في وكالة الإستخبارات المركزية

612
00:42:48,003 --> 00:42:52,340
هناك رجل يدعى اومشي يدير متجراً للأجهزة في دونغ داي موون" البوابة الشرقية في سيئول"

613
00:42:53,976 --> 00:42:56,010
اعطي هذا له

614
00:43:00,649 --> 00:43:03,718
لا يجب أن ترى محتوى المغلف

615
00:43:03,718 --> 00:43:06,253
فقط أعطِ هذا له , هذا كل شيء

616
00:43:08,702 --> 00:43:10,491
فهمت

617
00:43:10,491 --> 00:43:12,994
ذلك الرجل, اوم شي... هو

618
00:43:12,994 --> 00:43:16,263
جاسوس من جنوب كوريا

619
00:43:24,573 --> 00:43:28,642
في الواقع ، تلك الوثيقة لا بد أن تسلم من قبله

620
00:43:30,078 --> 00:43:33,247
...ستصبح الرجل المهم اليوم

621
00:43:34,716 --> 00:43:37,619
بعد أن تكمل مهمتك

622
00:43:37,619 --> 00:43:41,922
يمكننا اصطياد جميع الجواسيس في البلاد في وقت واحد...

623
00:43:43,158 --> 00:43:44,692
... و أنت

624
00:43:45,360 --> 00:43:48,129
ستصبح عضواً في وكالة الإستخبارات المركزية

625
00:44:19,461 --> 00:44:23,064
يجب عليك عصيان أي أوامر يطلبونها منك

626
00:44:23,064 --> 00:44:25,533
يجب عليك إتباع الأوامر التى يطلبون منك فعلها فقط

627
00:44:25,533 --> 00:44:28,569
الطاعة هي المسموح بها فقط

628
00:44:51,193 --> 00:44:53,127
عن ماذا تبحث ؟؟

629
00:44:54,229 --> 00:44:56,597
أنا هنا لأرى السيد اوم

630
00:44:56,597 --> 00:44:59,534
أنا الشخص

631
00:45:00,068 --> 00:45:01,602
ماذا حدث ؟؟

632
00:45:01,602 --> 00:45:03,971
اناهنا لإيصال الوثيقة

633
00:45:18,620 --> 00:45:23,225
تخلص منه

634
00:45:26,395 --> 00:45:29,030
شكراً لك... يمكنك الذهاب

635
00:46:13,144 --> 00:46:14,619
أهلاً وسهلاً... مين وو

636
00:46:14,619 --> 00:46:16,173
إنه منزلي

637
00:46:19,012 --> 00:46:20,418
...قلت لك

638
00:46:20,418 --> 00:46:22,312
هو خادم قي منزلي

639
00:46:23,114 --> 00:46:24,715
أنت مشغول جداً

640
00:46:24,715 --> 00:46:27,562
إذاً...كيف ستفوز عليَّ في الإختبارات النصف النهائية؟

641
00:46:29,919 --> 00:46:31,590
حسناً

642
00:46:31,590 --> 00:46:35,295
هل تستطيع الدراسة بشكل جيد مع ضجيج البيانو؟

643
00:47:30,870 --> 00:47:32,803
تريدكُ أن تتوقفي عن العزف في البيانو

644
00:47:32,803 --> 00:47:33,744
من؟

645
00:47:33,744 --> 00:47:35,706
والدتك

646
00:47:36,739 --> 00:47:38,358
أنا أعزف على البيانو في بيتي...لكن

647
00:47:38,358 --> 00:47:39,652
لم لا؟

648
00:47:39,652 --> 00:47:40,777
لا أعلم

649
00:47:40,777 --> 00:47:42,298
جانغ سوك يجب أن يدرس

650
00:47:42,812 --> 00:47:46,215
هل يريد أن يموت؟

651
00:47:55,930 --> 00:47:58,102
أنت...هل أنتَ تدرس حقاً؟؟؟

652
00:47:59,335 --> 00:48:01,597
ألا يقرع أحد على الباب في منزلك؟

653
00:48:03,967 --> 00:48:06,102
...أخرجي , ولا تقاطعينا

654
00:48:07,141 --> 00:48:09,038
أو تعالي لتعلم شيء ما

655
00:48:09,572 --> 00:48:11,040
ماذا؟

656
00:48:11,040 --> 00:48:13,175
يإمكانكُ الحصول على دروس خصوصية منّي

657
00:48:13,175 --> 00:48:15,111
وعندها تستطيعي رفع علاماتك... بسهوله

658
00:48:15,311 --> 00:48:17,641
!!! فقط إسنمر بتعليم ذلك الرأس المتحجر...معتوه

659
00:48:25,504 --> 00:48:27,359
أين كنّا؟

660
00:48:34,164 --> 00:48:37,901
يالوسامتك... مين وو

661
00:48:37,901 --> 00:48:40,136
...أنتي جميلة جداً...سيدة

662
00:48:40,852 --> 00:48:43,606
يا إلهي

663
00:48:43,606 --> 00:48:45,041
ها ها ها

664
00:48:50,680 --> 00:48:52,315
هل ستخرجين؟

665
00:48:52,315 --> 00:48:54,817
لماذا إرتديت هذا الفستان؟

666
00:49:00,456 --> 00:49:03,426
...مين وو... تناول المزيد من اللحم

667
00:49:03,426 --> 00:49:05,428
لا بأس... لقد تناولت الكثير

668
00:49:05,428 --> 00:49:09,365
مين وو, أرجوكِ علّم إبني جانغ سوك كيف يدرس جيداً

669
00:49:09,365 --> 00:49:12,668
...سأطهو لكِ ما تشاء

670
00:49:12,668 --> 00:49:15,838
... أنا فقط أدرس بجد... هذا كل شيء... ليس هناك أية إستيراتيجية أخرى

671
00:49:18,875 --> 00:49:20,276
...لقد احضرت الفاكهة

672
00:49:20,276 --> 00:49:22,745
..ضعيها هناك

673
00:49:23,913 --> 00:49:27,783
...كانغ مو إغسل يديك وتعال هنا لتناول الطعام

674
00:49:27,783 --> 00:49:30,119
...كُل لاحقاً

675
00:49:30,119 --> 00:49:33,890
...لقد طلبت منكَ أن ترمِيَ رماد الفحم الحجري مسبقاً, لكنه لا يزال هناك

676
00:49:33,890 --> 00:49:35,792
إخرج من الباب

677
00:49:35,792 --> 00:49:37,526
إنه مليء بالقمامة

678
00:49:38,482 --> 00:49:40,963
حسنا... سوف أفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

679
00:49:43,079 --> 00:49:46,435
مين وو.. تناول المزيد

680
00:50:53,426 --> 00:50:55,738
أنت ماذا تفعل؟

681
00:50:55,738 --> 00:50:58,274
إخرجي , يجب أن أدرس

682
00:51:00,710 --> 00:51:02,879
هذه الإختبارات النصف النهائية

683
00:51:02,879 --> 00:51:05,482
...تفوق على تشو , مين وو.

684
00:51:05,482 --> 00:51:06,616
لماذا؟

685
00:51:07,683 --> 00:51:10,319
هل تحبينه؟

686
00:51:10,420 --> 00:51:11,654
ماذا؟

687
00:51:11,654 --> 00:51:14,590
!!! ليس لدي حتى إهتمام قليل به

688
00:51:19,796 --> 00:51:21,631
فقط

689
00:51:21,631 --> 00:51:26,502
لقد وعدتني بأنك ستصبح طالباً متفوقاً

690
00:51:26,970 --> 00:51:29,805
إذا نجحت في ذلك, عندها سآخذك لمشاهدة فلم

691
00:51:30,573 --> 00:51:33,643
هل تعتقدين بأني أدرس بجد لمشاهدة فيلم معك؟

692
00:51:33,643 --> 00:51:36,079
.إذا لم تستطع... قل ذلك فقط... أنت لا تستطيع فعلها

693
00:51:36,079 --> 00:51:38,114
لماذا أنت غاضبٌ مني؟

694
00:51:50,660 --> 00:51:52,728
سيطر على نفسك

695
00:51:53,196 --> 00:51:55,097
سيطر

696
00:52:04,641 --> 00:52:06,009
منشآت دا ريوك؟

697
00:52:06,009 --> 00:52:07,476
ماذا؟

698
00:52:07,476 --> 00:52:08,978
.. حكومة القرية

699
00:52:08,978 --> 00:52:10,480
ستشيدها شركة بناء دا ريوك

700
00:52:10,480 --> 00:52:12,982
الرئيس هونغ؟

701
00:52:12,982 --> 00:52:16,519
...يبدو بأنه سيكون أحد

702
00:52:17,687 --> 00:52:20,030
...تلك الشركة

703
00:52:20,030 --> 00:52:22,859
...تقوم بأعمال البناء أبطأ منّا

704
00:52:22,859 --> 00:52:25,328
من قرر ذلك؟

705
00:52:25,328 --> 00:52:29,966
تعلم أنه هناك الكثير من الناس المسؤولين عن تطوير الأعمال التجارية.

706
00:52:29,966 --> 00:52:31,033
..رئيـس

707
00:52:31,033 --> 00:52:36,105
...اعمال البناء يجب أن نقوم بها نحن

708
00:52:36,105 --> 00:52:40,643
...أنت تعلم بأنّي أريد حقاً فعل ذلك

709
00:52:40,643 --> 00:52:43,613
ما أستطيع فعله هو

710
00:52:43,613 --> 00:52:45,115
لا شيء

711
00:52:45,115 --> 00:52:46,582
مع ذلك

712
00:52:46,582 --> 00:52:49,084
...دعم الرئيس هونغ هو

713
00:52:49,084 --> 00:52:51,420
ليس شخص من السهل هزيمتة... لذا

714
00:52:52,922 --> 00:52:55,324
إذا إحتجت للمال

715
00:52:55,324 --> 00:52:58,628
سأفعل كل ما يمكنني القيام به لتحقيق ذلك.

716
00:52:58,628 --> 00:53:01,631
ما الذي أستطيع فعله لك؟

717
00:53:01,631 --> 00:53:03,666
أعلمني فقط

718
00:53:04,567 --> 00:53:08,337
...اعتقد انه فات الأوان لاستخدام هذه الطريقة.

719
00:53:08,337 --> 00:53:09,973
إذاً

720
00:53:09,973 --> 00:53:13,476
هل تريدني أن أستسلم؟

721
00:53:13,476 --> 00:53:15,645
لم يؤكد ذلك بعد

722
00:53:15,645 --> 00:53:18,914
سأعود إليك بعد أن أسمع أكثر عن ذلك

723
00:53:22,819 --> 00:53:23,887
...لا

724
00:53:23,887 --> 00:53:26,022
هناك مقولة "أن الدب يقوم بتأدية العرض

725
00:53:26,022 --> 00:53:28,924
"ثم شخص آخر يحصل على المال

726
00:53:28,924 --> 00:53:33,796
..السيد هونغ دائماً يفسد خطتي

727
00:53:33,796 --> 00:53:36,499
ياله من لقيط

728
00:53:38,018 --> 00:53:40,695
لقاؤنا اليوم فقط من أجل الصداقة

729
00:53:40,695 --> 00:53:42,705
.. تمتعوا بِحُريَّة

730
00:53:44,673 --> 00:53:49,446
هل ما مِن مشكلة بأن يقدم لنا الشراب صاحب شركة المنشآت...؟

731
00:53:49,446 --> 00:53:51,723
ماذا تعني؟

732
00:53:51,723 --> 00:53:53,082
نحن رجال اعمال فقط

733
00:53:53,082 --> 00:53:56,029
نحن نقوم بالعمل بسببك

734
00:53:58,066 --> 00:53:59,438
حيوا بعضكم

735
00:53:59,438 --> 00:54:03,192
إنه الوافد الجديد على وكالة المخابرات المركزية ، تشو يون يون.

736
00:54:03,993 --> 00:54:05,861
اوه , أنا آسف لتحيتكَ متأخراً جداً

737
00:54:07,583 --> 00:54:10,399
أنا هونغ كي بيو, رئيس منشآت دا ديك

738
00:54:11,646 --> 00:54:14,471
سعيد بلقائك

739
00:54:16,473 --> 00:54:18,172
...لقد ذهبت إلى جيون جو

740
00:54:18,172 --> 00:54:20,176
...وإشتريت بعض النبيذ الجيد

741
00:54:20,176 --> 00:54:22,611
...إنه نبيذ لي كانغ

742
00:54:22,611 --> 00:54:24,013
سكرتير...كيم

743
00:54:24,013 --> 00:54:26,416
هل تضع النبيذ في سيارتهم؟

744
00:54:26,416 --> 00:54:28,283
نعم ,سيدي

745
00:54:28,283 --> 00:54:31,187
لقد تحدثت كثيراً

746
00:54:37,961 --> 00:54:40,463
أهلا وسهلاً

747
00:54:41,831 --> 00:54:44,103
اليوم... عليكن خدمتهم

748
00:54:44,103 --> 00:54:45,869
...بلطف

749
00:54:45,869 --> 00:54:47,236
نعم

750
00:54:47,908 --> 00:54:49,372
تناولوا البعض

751
00:54:52,875 --> 00:54:55,065
فلنتناول الشراب

752
00:54:59,837 --> 00:55:01,674
أخدم نفسك

753
00:55:08,880 --> 00:55:10,599
لقد أخطئنا

754
00:55:10,599 --> 00:55:14,369
لم يتوجب علينا فعل شيء في البناء مسبقاً

755
00:55:29,434 --> 00:55:31,793
ما الذي أحضرك إلى هنا؟

756
00:55:31,793 --> 00:55:34,118
ماذا فعلت أيضاً في حانة البار؟

757
00:55:35,318 --> 00:55:38,028
يبدو بأنك مشغول جداً هذه الأيام

758
00:55:38,028 --> 00:55:39,543
ألا تستطيع حتى الرد على المكالمات الهاتفية

759
00:55:39,543 --> 00:55:40,866
أقدم إعتذاري

760
00:55:40,866 --> 00:55:44,149
سأتصل بكَ قريباً

761
00:55:44,149 --> 00:55:46,996
أنا مشغول اليوم... لذا...أراك لاحقاً

762
00:55:48,372 --> 00:55:51,280
أنت هنا .. سيدي

763
00:55:55,399 --> 00:55:57,340
...اوه... أنت السيد هوانغ

764
00:56:01,324 --> 00:56:05,038
أنت .. ماذا تفعل؟

765
00:56:05,038 --> 00:56:07,116
ما المشكلة؟؟؟ وقح جداً

766
00:56:07,116 --> 00:56:10,101
..كنتَ عامل البناء المعتوه

767
00:56:10,101 --> 00:56:11,754
هل تريد أن تريني ذلك؟

768
00:56:11,754 --> 00:56:14,294
يالك من وغد

769
00:56:14,917 --> 00:56:17,729
نعم .. أنا من حقل البناء

770
00:56:17,729 --> 00:56:21,974
لكنّي لم أفعل شيئاً جباناً مثلك

771
00:56:21,974 --> 00:56:24,377
يبدو بأنه انا الجبان لأنك أنت المعتوه, لكن

772
00:56:24,996 --> 00:56:26,276
إنه جزء من العمل

773
00:56:26,276 --> 00:56:28,671
.. ما الهراء

774
00:56:29,063 --> 00:56:30,751
ما المشكلة؟

775
00:56:35,471 --> 00:56:36,563
من أنت؟

776
00:56:36,563 --> 00:56:37,380
هل أنت رجل عصابة؟

777
00:56:37,380 --> 00:56:38,781
نعم

778
00:56:38,781 --> 00:56:42,441
أخرج من هنا . هذا ليس من شأنك

779
00:56:42,441 --> 00:56:43,519
...ما الـ

780
00:56:44,352 --> 00:56:46,089
هل أنت مجنون؟

781
00:56:46,089 --> 00:56:46,856
أوقفوه

782
00:56:46,856 --> 00:56:48,023
دعني

783
00:56:48,223 --> 00:56:49,792
أيها الوغد...من أنت؟

784
00:56:49,792 --> 00:56:52,195
هل تريد أن تتقاتل معي؟

785
00:56:52,195 --> 00:56:53,095
.. اللعنه

786
00:56:53,095 --> 00:56:54,530
آسف .. رئيس

787
00:56:55,865 --> 00:56:58,334
...رئيــ

788
00:56:58,334 --> 00:57:00,112
رئيس؟

789
00:57:00,470 --> 00:57:02,171
الرئيس تشو

790
00:57:02,171 --> 00:57:04,553
هل تعرف هذا الشخص؟

791
00:57:09,245 --> 00:57:10,692
لا

792
00:57:10,692 --> 00:57:12,715
لا أعرفه

793
00:57:14,951 --> 00:57:18,287
فلندخل

794
00:57:18,921 --> 00:57:20,223
.أنت

795
00:57:20,300 --> 00:57:22,000
سأتذكر وجهك

796
00:57:22,001 --> 00:57:24,004
سوف أتذكرك, من الأفضل ان تكون حذراً

797
00:57:24,643 --> 00:57:26,077
فلنذهب

798
00:57:29,221 --> 00:57:31,859
أي نوع من المدير؟؟

799
00:57:38,046 --> 00:57:39,681
أنت هناك

800
00:57:39,681 --> 00:57:41,085
إنتظر ثانية

801
00:57:42,592 --> 00:57:44,328
الآن

802
00:57:44,328 --> 00:57:46,233
..السيد هونغ هو

803
00:57:46,233 --> 00:57:49,374
يشرب مع من؟؟؟

804
00:57:52,085 --> 00:57:54,523
كلا .. حسناً

805
00:57:54,523 --> 00:57:56,363
فلنذهب لتناول الشراب

806
00:57:56,363 --> 00:57:58,835
!!! أنت.. سيد هونغ

807
00:57:58,835 --> 00:58:00,608
...كما أنت مشغول بالعمل

808
00:58:00,608 --> 00:58:02,946
...أنا مشغول جداً

809
00:58:02,946 --> 00:58:08,728
أنا لست شخص تستطيع لقائه كلما إحتجت لذلك

810
00:58:08,728 --> 00:58:10,335
حسناً

811
00:58:10,335 --> 00:58:11,637
أنا

812
00:58:11,637 --> 00:58:14,477
...لدي الكثير من الافكار

813
00:58:14,614 --> 00:58:17,386
...حول هونغ تاي سوك

814
00:58:17,386 --> 00:58:21,330
... كيف أعاقبك لخيانتك ثقتي

815
00:58:22,669 --> 00:58:25,475
... في وكالة المخابرات المركزية

816
00:58:25,977 --> 00:58:29,586
...نحن غالباً تسخدم السيف قبل الكلمات

817
00:58:29,923 --> 00:58:31,459
لا حقاً

818
00:58:31,459 --> 00:58:35,870
تصرّف في نفسك أرجوك...حتى لا أضطر أن أجدك لكي أعاقبك

819
00:58:43,862 --> 00:58:46,399
وكالة المخابرات المركزية؟

820
00:58:46,399 --> 00:58:49,140
التقييم والتحقيق؟

821
00:58:49,140 --> 00:58:51,881
هو الرئيس

822
00:58:52,719 --> 00:58:54,088
إذاً

823
00:58:54,088 --> 00:58:56,328
...ذلك الرجل الذي تشاجرت معه قبل دقائق هو

824
00:58:56,328 --> 00:58:59,101
يجب أن يكون قائد وكالة الإستخبارات المركزية

825
00:59:02,146 --> 00:59:03,747
ما الـ

826
00:59:03,747 --> 00:59:07,156
الوضع المعقد

827
00:59:19,293 --> 00:59:21,501
إنها من الرئيس هونغ

828
00:59:21,501 --> 00:59:23,164
أرجوك إفتحها

829
00:59:28,878 --> 00:59:31,602
العلاقة بين الرئيس هونغ وقائد وكالة الإستخبارات المركزية هي

830
00:59:31,602 --> 00:59:34,165
علاقة وطيدة جداً

831
00:59:35,116 --> 00:59:36,405
...هذا

832
00:59:36,405 --> 00:59:37,510
دعه هكذا فقط

833
00:59:37,510 --> 00:59:38,978
نعم

834
00:59:39,615 --> 00:59:41,141
حسناً

835
00:59:41,141 --> 00:59:43,958
ألا زلتم لم تتمكنوا من إيجاد لي سونغ مو؟

836
00:59:44,863 --> 00:59:46,465
نعم

837
00:59:47,603 --> 00:59:49,741
لقد قالوا بأنهم سيختبرونه, لكن

838
00:59:50,412 --> 00:59:52,682
هناك شيء خطأ

839
01:00:34,005 --> 01:00:35,635
ألازلت تنظف؟

840
01:00:35,635 --> 01:00:37,980
الغرفة الرئيسية هي الغرفة الأخيرة

841
01:00:37,980 --> 01:00:40,883
سيكون هناك إختبار لا تجهد نفسك كثيراً

842
01:00:40,883 --> 01:00:42,353
حسناً معلم

843
01:00:48,133 --> 01:00:49,442
والدة مين وو

844
01:00:49,442 --> 01:00:51,546
!! معلم

845
01:00:51,546 --> 01:00:53,049
! سيد وون

846
01:00:53,049 --> 01:00:54,555
ألا زلت هنا؟

847
01:00:54,555 --> 01:00:56,627
انا في طريقي للمنزل

848
01:00:56,627 --> 01:00:59,468
ما المشكلة في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

849
01:00:59,468 --> 01:01:01,474
نعم... حسناً

850
01:01:01,474 --> 01:01:04,517
...لديّ شيء أناقشه مع المسؤول

851
01:01:04,517 --> 01:01:06,766
اوه فهمت

852
01:01:06,766 --> 01:01:09,262
سأشتري لكَ العشاء لاحقاً

853
01:01:09,262 --> 01:01:09,999
نعم

854
01:01:09,999 --> 01:01:12,151
فلنذهب

855
01:01:24,887 --> 01:01:30,653
سمعت بأن الولد , لي كانغ مو يبلي جيداً في الإختبارات

856
01:01:30,653 --> 01:01:34,633
هو يدرس بجد... لكن

857
01:01:34,633 --> 01:01:39,310
من أجل المدرسة وكل شيء... مين وو يجب أن يكون الطالب الأول

858
01:01:39,580 --> 01:01:42,039
حسناً

859
01:01:44,796 --> 01:01:48,670
إنها الأسئلة النصفية

860
01:01:48,670 --> 01:01:50,260
اوه نعم

861
01:01:51,715 --> 01:01:56,761
وزارة التربية والتعليم صنّفت هذه المدرسة كأفضل مدرسة، لذلك

862
01:01:56,761 --> 01:01:58,324
سيعطون هذه المدرسة النقود من أجل تطوير المدرسة

863
01:01:58,324 --> 01:01:59,635
اوه فهمت

864
01:01:59,635 --> 01:02:01,374
لقد سمعت عن ذلك

865
01:02:02,879 --> 01:02:05,685
أريد أن أحصل على تلك الفرصة

866
01:02:05,685 --> 01:02:10,999
والد مين وو هو رئيس الآباء ومُمَوِل المدرسة

867
01:02:10,999 --> 01:02:13,506
سأخبره عن ذلك

868
01:02:13,506 --> 01:02:16,179
شكرا جزيلاً

869
01:02:28,950 --> 01:02:30,987
أتيتِ .. الآن

870
01:02:32,494 --> 01:02:34,062
...خُذ

871
01:02:36,254 --> 01:02:38,208
قلت "لا تفعلي ذلك

872
01:02:38,208 --> 01:02:40,053
أَجِب على جميع الأسئلة الليلة

873
01:02:40,053 --> 01:02:43,157
أستطيع أن أكون التلميذ الأول بدون مساعدتك

874
01:02:43,157 --> 01:02:45,361
ماذا لو خسرت المرتبة الاولى؟

875
01:02:45,361 --> 01:02:46,866
الا تعرف كيف هو مزاج والدك؟

876
01:02:46,866 --> 01:02:47,870
!!! أمي

877
01:02:47,870 --> 01:02:50,174
هل تعتقد بأني أحب فعل ذلك؟

878
01:02:50,174 --> 01:02:54,152
والدك لن يقبل بشء آخر غير المرتبة الاولى

879
01:02:54,152 --> 01:02:56,524
هل تستطيع التعامل معه

880
01:02:59,235 --> 01:03:02,341
لا تسبب أي مشكلة

881
01:03:02,341 --> 01:03:05,200
أجب على جميع الأسئلة وإنجح بالإختبار

882
01:03:42,679 --> 01:03:44,025
تشو مين وو

883
01:03:44,025 --> 01:03:46,229
! فلنتقاتل

884
01:03:46,229 --> 01:03:48,669
...لن أكون مهزوماً من قبلك

885
01:04:03,813 --> 01:04:05,950
ماذا عن كانغ مو؟

886
01:04:06,755 --> 01:04:08,190
ساوقظه

887
01:04:08,190 --> 01:04:11,131
أنت...دعه وشأنه... لا تفسده

888
01:04:11,131 --> 01:04:14,374
!!! أكره ان يجعل النور مضاءً طوال الليل

889
01:04:14,374 --> 01:04:16,613
لكن .. هل أطلب منه أن يأكل؟

890
01:04:19,323 --> 01:04:20,593
قلت دعيه وشأنه

891
01:04:20,593 --> 01:04:23,131
لقد إنتهيت

892
01:04:26,643 --> 01:04:28,379
...يا فتاة

893
01:04:28,649 --> 01:04:30,719
!! جانغ سوك.. أنت

894
01:04:30,719 --> 01:04:33,091
هل درست؟

895
01:04:33,091 --> 01:04:34,596
نعم؟؟

896
01:04:35,468 --> 01:04:37,036
نعم

897
01:04:37,540 --> 01:04:41,983
سمعت بان كانغ مو يُبلي جيداً

898
01:04:41,983 --> 01:04:45,893
أنت لن تكون أسوأ منه ، أليس كذلك؟

899
01:04:45,893 --> 01:04:48,703
...جانغ سيك تقريباً في الدائرة الوسطى

900
01:04:48,703 --> 01:04:52,113
كيف أمكنك مقارنته مع من هو في المرتبة الأخيرة؟

901
01:04:52,113 --> 01:04:53,548
هم

902
01:04:54,354 --> 01:04:56,356
يجب أن أذهب إلى المدرسة

903
01:04:56,356 --> 01:04:57,960
! أنت

904
01:04:57,960 --> 01:05:02,239
إذا لم ترغب في الذهاب للعمل في مجال المنشآت, أجب جيداً في الإمتحان

905
01:05:12,770 --> 01:05:15,409
انت... ألم تذهب للمدرسة؟

906
01:05:15,779 --> 01:05:16,481
آه؟

907
01:05:16,481 --> 01:05:20,656
سأقتلك إذا لم تجب جيداً في الإختبارات

908
01:05:20,656 --> 01:05:23,163
ماهو الوقت؟

909
01:05:38,709 --> 01:05:41,113
...لم أدرس...مطلقاً

910
01:06:13,472 --> 01:06:15,341
لي كانغ مو؟

911
01:06:16,213 --> 01:06:18,249
الم يصل لي كانغ مو؟

912
01:06:26,508 --> 01:06:27,909
ماهذا؟

913
01:06:28,347 --> 01:06:29,781
ماهذا؟

914
01:06:35,567 --> 01:06:37,502
!إفتحوا الباب

915
01:06:37,502 --> 01:06:39,375
! جانغ يون

916
01:06:39,375 --> 01:06:40,712
!! جانغ شي

917
01:06:40,712 --> 01:06:42,650
! أجما

918
01:06:42,650 --> 01:06:44,890
! إفتحوا الباب

919
01:06:45,393 --> 01:06:47,296
! أجما

920
01:06:48,168 --> 01:06:49,937
! جانغ يون

921
01:06:50,774 --> 01:06:58,028
الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق على فيكي

