1
00:00:02,368 --> 00:00:05,079
<i> هذه الترجمة مقدمة من فريق العملاق في موقع فيكي

2
00:00:07,544 --> 00:00:10,379
ألم يأتي لي كانغ مو بعد؟

3
00:00:20,867 --> 00:00:22,192
!أستاذ

4
00:00:22,192 --> 00:00:24,833
...لقد مر الوقت

5
00:00:24,833 --> 00:00:25,952
أوه ! حسناً

6
00:00:25,952 --> 00:00:29,298
الصف الأول... تعالوا ووزعوا أوراق الإختبار

7
00:00:31,301 --> 00:00:32,756
ماهذا؟

8
00:00:39,209 --> 00:00:41,346
أرجوكم إفتحوا الباب لي

9
00:00:41,644 --> 00:00:43,806
جونغ هيون

10
00:00:44,190 --> 00:00:45,574
!أجوما

11
00:00:45,574 --> 00:00:47,650
جونغ هيون

12
00:00:48,369 --> 00:00:49,310
!أجوما

13
00:00:49,310 --> 00:00:50,520
أرجوكِ افتحي الباب لي

14
00:00:50,520 --> 00:00:52,244
أسرعي

15
00:00:53,881 --> 00:00:55,919
ماذا تفعل هناك؟

16
00:00:55,919 --> 00:00:57,617
أرجوكِ افتحي الباب لي

17
00:00:57,617 --> 00:00:58,418
!أسرعي

18
00:00:58,418 --> 00:01:01,696
!!آه .. حقاً

19
00:01:09,768 --> 00:01:12,742
ماذا حدث؟

20
00:01:36,800 --> 00:01:38,193
كانغ مو ..

21
00:01:50,500 --> 00:01:52,400
إجلس

22
00:01:52,482 --> 00:01:55,485
كدت أن لا تأخذ الاختبار

23
00:01:57,123 --> 00:01:57,754
هنا

24
00:01:57,754 --> 00:02:00,183
إنه للإختبار الأول

25
00:02:00,183 --> 00:02:04,527
يجب أن تأخذ الإختبارات هنا لوحدك

26
00:02:53,576 --> 00:02:55,044
دعني !!

27
00:02:57,235 --> 00:02:58,581
!!دعني

28
00:02:58,581 --> 00:02:59,682
<br>

29
00:03:11,661 --> 00:03:14,766
سأقتلك إذا حاولت فعل شيء

30
00:03:16,408 --> 00:03:18,824
...كن هادئاً

31
00:03:30,847 --> 00:03:33,382
مالذي يجري؟

32
00:03:33,783 --> 00:03:35,687
ماذا عنك؟

33
00:03:35,687 --> 00:03:39,356
ألم تسمع بأنني سأختفي بينما أقوم بإتمام المهمة؟

34
00:03:39,356 --> 00:03:40,957
سمعت بذلك ولكن

35
00:03:40,957 --> 00:03:44,327
لم أكن أعرف بأنه تم اختطافك من قبل الجواسيس

36
00:03:44,761 --> 00:03:48,164
يجب أن نجد طريقة نهرب بها من هنا

37
00:03:48,998 --> 00:03:53,102
لا أعتقد بأنهم جواسيس

38
00:03:53,603 --> 00:03:54,704
ماذا؟

39
00:03:54,704 --> 00:03:57,707
...هناك العديد من الأشياء الغريبة

40
00:03:57,707 --> 00:04:04,080
إنه غريب جداً...لماذا تقوم وكالة الإستخبارات المركزية بإعطائك نفس المهمة مع علمهم المسبق بأنني اختفيت

41
00:04:04,781 --> 00:04:06,916
إذاً... هم؟؟؟

42
00:04:07,317 --> 00:04:10,634
أنا متأكد بأنهم يختبروننا الآن

43
00:04:10,634 --> 00:04:14,290
يجب أن نبقى أقوياء حتى النهاية

44
00:04:15,231 --> 00:04:18,427
الرئيس مين... وغد

45
00:04:21,230 --> 00:04:23,699
{ الرئيس مين هونغ كي }

46
00:04:33,443 --> 00:04:35,211
أهلاً

47
00:04:35,211 --> 00:04:37,622
نتائج إختباراتهم صدرت

48
00:04:37,622 --> 00:04:42,085
النتائج مرتفعة جداً.. خصوصاً نتائج لي سونغ مو

49
00:04:42,085 --> 00:04:46,116
مانوع الإختبارات التي تقوم بها؟

50
00:04:50,396 --> 00:04:53,797
أنا أقيس قدرتهم في إتمام المهمات

51
00:04:53,797 --> 00:04:55,590
هل تعرف ذلك؟

52
00:04:55,590 --> 00:04:58,401
لي سونغ مو و كو جاي تشونغ اختفوا

53
00:04:58,401 --> 00:05:01,104
مانوع الإختبارات التي تقوم بها؟

54
00:05:04,207 --> 00:05:06,008
...إذا

55
00:05:06,008 --> 00:05:09,078
تريد أن تتجادل معي؟

56
00:05:09,779 --> 00:05:13,550
أنا رئيسك

57
00:05:13,550 --> 00:05:16,753
أنا مسئول عن تعيين أعضاء وكالة الإستخبارات المركزية

58
00:05:16,753 --> 00:05:20,389
مالذي تظن أنك تفعله؟

59
00:05:20,824 --> 00:05:23,253
عُد وانتظر النتائج

60
00:05:23,253 --> 00:05:25,369
إذا دخلت مرة أخرى فجأة لنفس السبب

61
00:05:25,369 --> 00:05:29,892
(حينها سأطردك (من العمل

62
00:05:44,347 --> 00:05:47,584
هل تظن بأنني سأدعك تفعل ماتشاء؟

63
00:05:47,584 --> 00:05:50,286
!!ياله من رجل فظ

64
00:05:54,200 --> 00:05:54,900
<br>

65
00:06:07,237 --> 00:06:12,074
كنت قلقاً بأنني لن أكون قادراً على أخذ الإختبارات

66
00:06:14,477 --> 00:06:17,948
إنها الأسئلة التي ستأتي في الإختبار

67
00:06:17,948 --> 00:06:20,416
آه .. نعم

68
00:06:24,645 --> 00:06:31,260
أنا أعرف بأنك درست بجد لكي تتغلب علي ولكن أنا سف لأنك لن تستطيع فعل ذلك

69
00:06:32,195 --> 00:06:34,831
!!ولد متلون

70
00:06:34,831 --> 00:06:36,566
ما هو؟

71
00:06:40,170 --> 00:06:42,838
ما هذا الهراء؟

72
00:06:55,418 --> 00:06:57,487
هل أنت مجنون؟

73
00:06:57,487 --> 00:07:01,458
المعلم يوليك رعاية جيدة لأنك مثير للشفقة جداً

74
00:07:01,458 --> 00:07:03,626
إذاً .. هل تظن أنك تستطيع القيام بأي شيء تريده؟

75
00:07:03,626 --> 00:07:05,061
نعم

76
00:07:05,061 --> 00:07:07,797
نعم .. لست خائف من أي شيء الآن

77
00:07:07,797 --> 00:07:09,465
لماذا؟

78
00:07:14,471 --> 00:07:16,939
المدرس قادم

79
00:07:28,885 --> 00:07:30,453
تعال هنا .. أيها السيء

80
00:07:33,451 --> 00:07:35,358
من أرسلك إلى هنا؟

81
00:07:35,358 --> 00:07:37,460
!!يا

82
00:07:41,164 --> 00:07:42,398
اسكب الماء

83
00:08:08,825 --> 00:08:11,127
من المؤكد أنك تريد النوم

84
00:08:11,428 --> 00:08:15,431
...سأدعك تنام ولكن اكتب

85
00:08:16,366 --> 00:08:20,603
منصب واسم رئيسك

86
00:08:20,603 --> 00:08:23,473
و... اسمك

87
00:08:28,678 --> 00:08:30,946
!!!اكتبه

88
00:08:31,947 --> 00:08:34,884
أين تعمل؟

89
00:08:43,393 --> 00:08:45,428
حتى ولو كنت في خطر

90
00:08:45,428 --> 00:08:49,165
يجب أن لا تكشف عن هويتك

91
00:08:50,667 --> 00:08:51,934
...أنا

92
00:08:52,769 --> 00:08:55,805
لا أعرف أي شيء

93
00:08:56,373 --> 00:09:00,376
قمت فقط بتوصيل الظرف

94
00:09:03,813 --> 00:09:05,148
ماذا؟

95
00:09:05,148 --> 00:09:07,050
إنهم مستمرين في عدم ذكر أي شيء؟

96
00:09:07,050 --> 00:09:08,618
أنا آسف

97
00:09:08,618 --> 00:09:11,591
كلاهما عنيد جداً

98
00:09:11,988 --> 00:09:13,423
يجب أن نسمح لهم بإجتياز الإختبار

99
00:09:13,423 --> 00:09:14,824
ماذا؟

100
00:09:16,626 --> 00:09:18,661
مالذي تتحدث عنه؟

101
00:09:18,661 --> 00:09:19,696
أنا آسف

102
00:09:19,696 --> 00:09:22,699
لم يفتحوا الظرف

103
00:09:22,699 --> 00:09:26,036
تشو بيل يون سيكون سعيداً جداً

104
00:09:26,036 --> 00:09:28,738
ماذا لو اكتشف الآخرين الحقيقة؟

105
00:09:31,608 --> 00:09:33,976
أنا آسف

106
00:09:36,980 --> 00:09:38,882
من الآن فصاعداً

107
00:09:38,882 --> 00:09:42,518
يجب أن تجرب كل الطرق لرفضهم

108
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
إنهم بشر

109
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
لن يبقوا صامدين بدون الماء

110
00:09:48,900 --> 00:09:50,400
إذا لم تتمكن من فعل ذلك

111
00:09:50,500 --> 00:09:52,300
سأقتلكم جميعاً

112
00:09:52,300 --> 00:09:53,400
فهمت؟

113
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
نعم

114
00:09:54,600 --> 00:09:55,500
فهمت

115
00:10:13,900 --> 00:10:16,400
! رئيس تشو

116
00:10:16,400 --> 00:10:18,500
لقد قمت بعمل جيد

117
00:10:18,500 --> 00:10:20,600
أين أولادي؟

118
00:10:20,700 --> 00:10:22,400
لماذا تسألني عنهم؟

119
00:10:29,113 --> 00:10:30,947
ماذا تفعل الآن؟

120
00:10:30,947 --> 00:10:32,783
لقد إشتريت منزلاً, أليس كذلك؟

121
00:10:32,783 --> 00:10:34,518
بإستخدام حساب إبنة أختك ذات الستة أعوام

122
00:10:34,518 --> 00:10:37,087
وإشتريت بعض الأراضي في كانغ نام أيضاً

123
00:10:37,287 --> 00:10:41,625
أنت الهدف الأول بالنسبة لي للتحقيق كمهمة موكلة إلي من وكالة الإستخبارات المركزية

124
00:10:41,892 --> 00:10:44,194
لقد كان لديك مال فاسد من الآخرين

125
00:10:44,194 --> 00:10:45,696
...مع هذه الكمية

126
00:10:45,696 --> 00:10:47,530
رئيس مين

127
00:10:47,530 --> 00:10:49,499
سيقتلك .. بيده

128
00:10:51,669 --> 00:10:53,770
أرجوك أنقذني

129
00:10:55,106 --> 00:10:56,906
أخبرني

130
00:10:56,906 --> 00:10:59,376
أين أولادي؟

131
00:11:29,907 --> 00:11:33,376
سَأَتْركُك تَأْكلُ قدر ما تريد، لذا

132
00:11:34,278 --> 00:11:36,313
أكتب المعلومات

133
00:12:06,377 --> 00:12:08,511
!!! رئيس

134
00:12:14,285 --> 00:12:17,342
ماذا تفعل الآن؟

135
00:12:27,198 --> 00:12:28,865
إدخل

136
00:12:29,467 --> 00:12:31,434
لدي شيء أود قوله لك

137
00:12:33,271 --> 00:12:36,272
..المدير مين أبلغني بذلك قبل قليل

138
00:12:36,272 --> 00:12:40,777
هم لديهم مؤهلات رائعة ليكونوا في وكالة الإستخبارات المركزية

139
00:12:44,982 --> 00:12:46,583
! تهانينا

140
00:12:46,583 --> 00:12:49,019
إنهم كفؤا جداً

141
00:12:50,988 --> 00:12:53,323
على الرغم من أنه مؤلم جداً

142
00:12:53,323 --> 00:12:56,159
انها ليست سيئة لتجربة أشياء في وقت مبكر.

143
00:12:57,962 --> 00:13:00,030
من الآن وصاعداً. من أجل البلاد

144
00:13:00,030 --> 00:13:03,233
تلك أشياء يجب أن تفعلها بنفسك

145
00:13:04,168 --> 00:13:06,136
شكراً جزيلاً

146
00:13:07,237 --> 00:13:08,905
بسببك

147
00:13:08,905 --> 00:13:14,444
لقد أثبتوا بأنهم الأفضل لوكالة الإستخبارات المركزية

148
00:13:16,614 --> 00:13:18,115
..لاحقاً

149
00:13:18,115 --> 00:13:20,517
...سأقدم لك شرابا

150
00:13:22,053 --> 00:13:24,354
لا يتوجب عليك فعل ذلك

151
00:13:24,922 --> 00:13:26,623
دعني أغادر

152
00:13:26,623 --> 00:13:27,824
حسناً

153
00:13:28,459 --> 00:13:30,360
و

154
00:13:31,796 --> 00:13:36,199
سأجرى إختبارات الكشف عن الكذب

155
00:13:36,299 --> 00:13:38,301
بالتأكيد

156
00:13:50,948 --> 00:13:54,851
سانغ مو لديه مقدرة عظيمة لإكتشاف ما سيحصل

157
00:13:55,286 --> 00:13:56,820
! عمل جيد

158
00:13:56,820 --> 00:13:58,788
. إشرب البعض

159
00:14:02,526 --> 00:14:03,859
..حسناً

160
00:14:04,494 --> 00:14:07,665
ماهو جهاز كشف الكذب؟

161
00:14:07,665 --> 00:14:11,201
إنه إختبار للتحقق من الولاء للوطن وحالة الشخص العقلية.

162
00:14:11,402 --> 00:14:14,070
يجب عليك الإجابة بكل حرية فقط

163
00:14:20,177 --> 00:14:21,678
لماذا؟

164
00:14:22,546 --> 00:14:24,614
هل تخفي شيئاً؟

165
00:14:24,614 --> 00:14:26,649
ليس لدي شيء

166
00:14:26,851 --> 00:14:29,152
! فلنشرب نخباً

167
00:14:36,927 --> 00:14:40,063
هناك العديد من الفتيات الجميلات

168
00:14:40,063 --> 00:14:43,333
! نَاموا هنا اليوم

169
00:14:43,534 --> 00:14:45,468
! حسنا

170
00:15:00,384 --> 00:15:01,885
هل أنت نائم؟

171
00:15:03,487 --> 00:15:06,156
أنت سيء جداً , لم تنظر إلي أبداً

172
00:15:07,091 --> 00:15:10,660
ألن تقوم بخلع ملابسك؟

173
00:15:21,906 --> 00:15:23,907
تبدو صغيراً جداً

174
00:15:23,907 --> 00:15:27,243
أنت لست بكر , أليس كذلك؟

175
00:15:30,882 --> 00:15:32,882
!!! عزيزي

176
00:15:35,953 --> 00:15:37,887
أنا بخير... لذا

177
00:15:37,887 --> 00:15:39,322
أرجوك غادري

178
00:15:40,257 --> 00:15:42,426
ألا تحبني؟

179
00:15:42,426 --> 00:15:44,260
!!! قلت إرحلي

180
00:16:09,587 --> 00:16:11,554
أرغب برؤيتكم

181
00:16:12,890 --> 00:16:15,592
أنا حقاً أفتقدكم جداً

182
00:16:54,031 --> 00:16:56,099
!!! إخوتي

183
00:16:56,767 --> 00:16:58,635
!!! مين جو

184
00:16:58,635 --> 00:17:00,670
...أيقو

185
00:17:01,973 --> 00:17:04,308
مين جو , لقد جمعنا الكثير من النقود

186
00:17:04,308 --> 00:17:07,911
حقاً؟ إذا هل نستطيع العيش سويةً؟

187
00:17:07,911 --> 00:17:10,181
نعم... لن نفترق مرة أخرى

188
00:17:10,181 --> 00:17:11,948
!!! أخي

189
00:17:13,017 --> 00:17:15,118
! أنت

190
00:17:34,772 --> 00:17:36,773
!!!أخي

191
00:18:07,705 --> 00:18:09,539
!!! إلهي

192
00:18:09,539 --> 00:18:13,443
...إخوتي

193
00:18:13,443 --> 00:18:16,680
ليس عليكم جمع الكثير من النقود

194
00:18:17,281 --> 00:18:20,283
لذا... أرجوك دعني أقابلهم مجدداً

195
00:18:22,019 --> 00:18:25,622
... إخوتي الكبار

196
00:18:26,090 --> 00:18:28,892
نلتقي ببعضا...و

197
00:18:29,560 --> 00:18:32,529
نعيش سوية سعداء

198
00:18:34,565 --> 00:18:38,135
...أرجوك

199
00:18:51,315 --> 00:18:55,051
الطالب الأعلى في كل المدرسة هو في فصلنا مجدداً

200
00:19:00,124 --> 00:19:03,493
...الطالب الأول في الإختبارات النصفية هو

201
00:19:07,531 --> 00:19:09,499
! تشو مين وو

202
00:19:21,834 --> 00:19:24,178
لكن هناك طالب آخر حصل على المرتبة الأولى

203
00:19:28,288 --> 00:19:29,538
لي كانغ مو

204
00:19:31,144 --> 00:19:32,216
نعم؟

205
00:19:32,216 --> 00:19:34,013
لقد حصلت على نفس درجة تشو مين وو

206
00:19:34,013 --> 00:19:35,546
طالبان حصلا على المرتبة الأولى

207
00:19:44,872 --> 00:19:47,449
هناك طالبان حصلا على المرتبة الأولى في فصلنا أيضاً

208
00:19:47,449 --> 00:19:49,547
أنا سعيد جداً

209
00:19:49,805 --> 00:19:51,697
من يدرس بجد

210
00:19:51,697 --> 00:19:54,093
سيصبح الأول مثل لي كانغ مو

211
00:19:54,834 --> 00:19:56,335
هذا كل شيء

212
00:20:13,728 --> 00:20:14,895
من الآن وصاعداً

213
00:20:14,895 --> 00:20:16,589
التنظيف سيكون على كل طابور

214
00:20:16,589 --> 00:20:18,839
تنظيف الحمامات يجب أن يكون على حسب الترتيب

215
00:20:18,839 --> 00:20:19,575
..أنت

216
00:20:19,575 --> 00:20:21,704
هل تأمر الرئيس؟

217
00:20:22,370 --> 00:20:23,803
أنت قلت ذلك

218
00:20:23,803 --> 00:20:26,510
إذا أصبحت طالباً متفوقاً, ستدعني أفعل ما أشاء

219
00:20:26,510 --> 00:20:27,647
هل أنت الطالب المتفوق الوحيد؟

220
00:20:27,647 --> 00:20:29,769
هو متفوق أيضاً

221
00:20:29,769 --> 00:20:31,343
! هذا كافي . توقفوا

222
00:20:31,504 --> 00:20:34,178
أنت مغرور

223
00:20:34,178 --> 00:20:36,345
! أصمت

224
00:20:41,366 --> 00:20:42,982
ماذا يجب أن نفعل؟

225
00:20:42,982 --> 00:20:45,084
لا أريد

226
00:20:45,084 --> 00:20:47,286
تغيير القوانين التى وضعتها

227
00:20:47,958 --> 00:20:49,550
لذلك... ليس لدي خيار

228
00:20:49,550 --> 00:20:51,524
يجب أن نقرر ذلك بالأغلبية

229
00:20:52,358 --> 00:20:53,482
بالأغلبية

230
00:20:53,482 --> 00:20:54,527
..نعم

231
00:20:54,527 --> 00:20:56,629
يجب أن نتبع قرار زملاءنا الآخرين

232
00:20:56,629 --> 00:20:58,097
ما رأيك بذلك؟

233
00:20:59,432 --> 00:21:00,900
أكيد

234
00:21:02,435 --> 00:21:05,538
من تعجبه فكرتي فليرفع يده

235
00:21:16,015 --> 00:21:18,718
قوانين فصلنا يجب أن نضعها نحن

236
00:21:18,718 --> 00:21:21,887
ليس من العدل أن تنظف كل يوم

237
00:21:24,824 --> 00:21:26,158
إنظر

238
00:21:26,526 --> 00:21:28,894
هل لديك شيء آخر تقوله؟

239
00:21:37,103 --> 00:21:39,639
العشب مستلقي

240
00:22:01,227 --> 00:22:02,862
كلكم تذكرون هذه القصيدة , صحيح؟

241
00:22:03,797 --> 00:22:05,531
هل تذكرون ما قاله المعلم؟

242
00:22:05,531 --> 00:22:07,901
يجب علينا الكفاح ضد الظلم

243
00:22:07,901 --> 00:22:10,102
عندها نستطيع الحصول على حقوقنا

244
00:22:14,207 --> 00:22:15,875
هل جميعكم خُرس؟

245
00:22:15,875 --> 00:22:18,311
لماذا لاتستطيعون الحديث ضد الأشياء الخاطئة؟

246
00:22:18,311 --> 00:22:21,414
هل تريدون الإستمرار في أن يكون غير عادلاً؟

247
00:22:24,417 --> 00:22:27,253
لا تتحدث عن تشو مين وو من خلفه

248
00:22:27,253 --> 00:22:29,455
ليس لديك الحق بفعل ذلك

249
00:22:32,092 --> 00:22:33,659
..أنا

250
00:22:34,060 --> 00:22:35,795
أوافق

251
00:22:35,795 --> 00:22:37,663
كانغ مو

252
00:22:42,702 --> 00:22:44,637
أنا أيضاً

253
00:22:45,739 --> 00:22:47,540
موافق أيضاً

254
00:22:48,208 --> 00:22:50,405
أنا تعب ومرهق من تنظيف غرفة الرجال

255
00:22:50,405 --> 00:22:51,311
أنا أيضاً

256
00:22:51,511 --> 00:22:52,245
أنا أيضاً

257
00:22:52,412 --> 00:22:53,346
أنا أيضاً

258
00:22:53,713 --> 00:22:55,882
أنا أيضاً, أنا أيضاً

259
00:22:56,282 --> 00:22:58,350
أنا أيضاً, أنا أيضاً, أنا أيضاً

260
00:22:58,350 --> 00:22:59,618
أنا أيضاً

261
00:23:07,594 --> 00:23:09,161
من الآن وصاعداً

262
00:23:09,161 --> 00:23:10,863
عليك التنظيف أيضاً

263
00:23:15,635 --> 00:23:18,304
!كانغ مو

264
00:23:18,304 --> 00:23:20,840
إنتظرني

265
00:23:21,641 --> 00:23:23,509
!كانغ مو

266
00:23:27,314 --> 00:23:29,448
!!! الطالب الأول

267
00:23:42,563 --> 00:23:43,963
! جانغ يون

268
00:23:44,163 --> 00:23:45,765
لماذا أنت هنا؟

269
00:23:45,365 --> 00:23:46,533
سأغادر

270
00:23:46,533 --> 00:23:47,967
..هاهاها

271
00:23:49,203 --> 00:23:51,605
ما الذي تفعله هنا؟ مخجلٌ جداً

272
00:23:51,605 --> 00:23:53,907
لقد فعلتها, أنا التلميذ الأول الآن

273
00:23:53,907 --> 00:23:55,341
حقاً

274
00:23:56,509 --> 00:23:57,644
..هنا

275
00:23:59,713 --> 00:24:00,914
واو

276
00:24:00,914 --> 00:24:02,916
أنت رائع

277
00:24:04,918 --> 00:24:06,786
ماذا عن مين وو؟

278
00:24:06,987 --> 00:24:08,154
هاه؟

279
00:24:08,555 --> 00:24:09,890
ماذا عن مين وو؟

280
00:24:09,890 --> 00:24:11,591
هل هو الثاني؟

281
00:24:12,526 --> 00:24:13,393
لا

282
00:24:13,393 --> 00:24:15,128
نحن الإثنان الأوائل

283
00:24:15,729 --> 00:24:17,897
هل حصلتم يا رفاق على نفس العلامات؟

284
00:24:17,897 --> 00:24:19,800
هو رائع أيضاً

285
00:24:19,800 --> 00:24:22,335
هو لم يفقد مركزه الأعلى أبداً

286
00:24:22,335 --> 00:24:24,270
إنه سيء

287
00:24:24,270 --> 00:24:25,372
لماذا؟

288
00:24:28,508 --> 00:24:29,322
..أنت

289
00:24:29,322 --> 00:24:32,545
هل تشعر بالغيرة لأني قلت تعليقاً جيداً عنه؟

290
00:24:32,679 --> 00:24:35,014
هل أنا طفل؟ لا غيرة

291
00:24:36,282 --> 00:24:38,652
الحصول على المرتبة الأولى من شخص كان في الأخير أفضل من

292
00:24:38,652 --> 00:24:41,087
الحصول على المرتبة الأولى لشخص كان يحصل عليها دائما

293
00:24:41,254 --> 00:24:43,690
فلنذهب...سأشترى لك الخبز

294
00:24:48,295 --> 00:24:50,096
فلنذهب

295
00:24:57,704 --> 00:24:59,706
كلوا ببطء.. سأشتري لكم المزيد

296
00:24:59,706 --> 00:25:01,141
! حسناً... رئيس

297
00:25:02,276 --> 00:25:03,444
أنت عظيم

298
00:25:03,444 --> 00:25:04,777
شكراً

299
00:25:15,956 --> 00:25:17,390
..أجما

300
00:25:17,390 --> 00:25:19,959
أعطيهم صحناً من الخبز على البخار

301
00:25:21,861 --> 00:25:24,664
إنه علي

302
00:25:25,254 --> 00:25:26,666
لا أريده

303
00:25:26,666 --> 00:25:30,236
سيدتي أعطني صحناً من الزلابية بدلاً من الخبز على البخار

304
00:25:33,206 --> 00:25:36,175
دعنا نذهب لمشاهدة فيلم يوم السبت المقبل.

305
00:25:37,911 --> 00:25:39,146
هل نسيت؟

306
00:25:39,146 --> 00:25:42,148
لقد وعدتك بأن آخذك لمشاهدة الفيلم إذا حصلت على المرتبة الأولى

307
00:25:43,016 --> 00:25:44,417
..هاه

308
00:25:53,327 --> 00:25:54,861
...أأأ

309
00:26:00,234 --> 00:26:01,734
...أنت هوانغ جانغ يون

310
00:26:02,702 --> 00:26:04,571
ذلك الفيلم

311
00:26:04,571 --> 00:26:07,207
يجب علي أخذك لمشاهدته

312
00:26:07,207 --> 00:26:08,641
ماذا؟

313
00:26:09,977 --> 00:26:11,611
لي كانغ مو

314
00:26:11,611 --> 00:26:13,513
كل قدر ما تشاء

315
00:26:13,513 --> 00:26:16,116
اليوم هو اليوم الأخير لتكون

316
00:26:16,116 --> 00:26:18,251
فخوراً بالمرتبة الأولى

317
00:26:20,521 --> 00:26:22,622
فلنذهب

318
00:26:28,762 --> 00:26:30,197
ماخطبه؟

319
00:26:30,197 --> 00:26:32,665
..لا أعلم ولا أريد حتى معرفة ذلك

320
00:26:40,674 --> 00:26:42,708
أنا آسف

321
00:26:42,708 --> 00:26:46,312
لم أعرف ذلك

322
00:26:46,312 --> 00:26:48,614
مذا ستفعل بخصوص ذلك؟

323
00:26:48,614 --> 00:26:50,884
سأهتم به

324
00:26:50,884 --> 00:26:53,620
لا تقلقي بشأن ذلك

325
00:26:54,955 --> 00:26:56,489
..إذاً

326
00:26:56,489 --> 00:26:59,092
سأثق بك

327
00:26:59,359 --> 00:27:00,660
..حسنا

328
00:27:00,660 --> 00:27:05,665
ماذا عن مسألة صندوق تنمية المدرسة الذي أخبرتك عنه؟

329
00:27:05,665 --> 00:27:07,867
لقد أخبرت والد مين وو

330
00:27:09,602 --> 00:27:12,105
شكرا , والدة مين وو

331
00:27:19,613 --> 00:27:22,950
هذا كل شيء؟

332
00:27:22,950 --> 00:27:24,784
...حسنا

333
00:27:24,784 --> 00:27:27,854
في الحقيقة

334
00:27:27,854 --> 00:27:30,657
كان سعر البيع دولارين , لذا

335
00:27:30,657 --> 00:27:32,725
لا أحد يريد الشراء بسعر 15 دولاراً

336
00:27:32,725 --> 00:27:34,161
...كان الوحيد الذي يستطيع بيعها

337
00:27:34,161 --> 00:27:36,763
لا أحد يستطيع بيعها بذلك السعر

338
00:27:36,763 --> 00:27:38,398
بمجرد شرائهم لها

339
00:27:38,398 --> 00:27:40,667
فإن قيمتها ستزداد بسرعة

340
00:27:40,834 --> 00:27:43,736
نحن الوحيدون الذين نبيع أراضي كانغ نام بهذا السعر.

341
00:27:43,736 --> 00:27:44,805
حسناً

342
00:27:44,805 --> 00:27:47,074
البلد من جانب الناس في مالجوك قيهري

343
00:27:47,074 --> 00:27:49,142
وهم لا يفهمون ذلك أبداً

344
00:27:50,443 --> 00:27:52,445
قم ببيع كل هذا بحلول نهاية الاسبوع.

345
00:27:53,379 --> 00:27:55,782
!حسناً ..رئيس

346
00:27:56,583 --> 00:28:01,020
هل يمكنك رفع العمولة؟

347
00:28:01,521 --> 00:28:03,623
! إذا كنتي لا تريدين, لابأس

348
00:28:03,623 --> 00:28:05,325
سأبيع هذه بنفسي

349
00:28:05,325 --> 00:28:06,993
..لا لا لا

350
00:28:06,993 --> 00:28:09,829
هو سيهتم به

351
00:28:11,632 --> 00:28:13,800
إذهبوا للمنزل

352
00:28:13,800 --> 00:28:14,768
حسنا

353
00:28:14,768 --> 00:28:17,036
سأبيعها بحلول الاسبوع المقبل.

354
00:28:17,036 --> 00:28:18,772
فلنذهب

355
00:28:18,772 --> 00:28:22,642
..أنا أفترض بأنك ستخطئين

356
00:28:22,642 --> 00:28:24,244
تعالي هنا

357
00:28:25,611 --> 00:28:26,880
..أنت

358
00:28:26,880 --> 00:28:29,282
فلنذهب إلى قاعة المدينة

359
00:28:30,550 --> 00:28:33,520
الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق على فيكي

360
00:28:35,422 --> 00:28:37,590
..هذه مسألة إدارة القرية

361
00:28:37,590 --> 00:28:39,726
شكرا جزيلا على مساعدتك لي

362
00:28:39,726 --> 00:28:42,662
لقد قمت بكل شيء

363
00:28:42,662 --> 00:28:44,531
لم أساعدك

364
00:28:44,531 --> 00:28:47,100
من أجل حصولك على عمل أفضل

365
00:28:47,100 --> 00:28:48,902
عليّ الإهتمام بهذا النوع من الأشياء

366
00:28:48,902 --> 00:28:52,472
على كل حال ..مقدرتك على كسب المال

367
00:28:52,472 --> 00:28:53,640
مدهشة

368
00:28:53,640 --> 00:28:54,775
هي ليست كسباً

369
00:28:54,775 --> 00:28:56,209
إنها تفاوض

370
00:28:56,209 --> 00:28:58,611
أنا أعتبرها مثل التفاوض

371
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
نعم

372
00:29:09,971 --> 00:29:11,861
أنا مغادر

373
00:29:11,861 --> 00:29:13,053
نعم

374
00:29:16,650 --> 00:29:19,479
خسرت فيما يتعلق بالأرض المستردة

375
00:29:19,479 --> 00:29:20,859
لكن... هذه المرة

376
00:29:20,859 --> 00:29:23,058
أنت لن تهزم ذلك

377
00:29:23,468 --> 00:29:24,658
... لاحقاً

378
00:29:32,589 --> 00:29:33,938
!! أيها الرئيس

379
00:29:33,938 --> 00:29:38,239
هيأت المال لتنمية البلاد

380
00:29:39,438 --> 00:29:41,676
سأساهم بقدر ما تريد لذلك

381
00:29:41,676 --> 00:29:45,680
أرجوك دعني أقابل المحاكم اوهـ ميونغ تاك

382
00:29:47,030 --> 00:29:48,371
سيد هوانغ

383
00:29:48,371 --> 00:29:49,355
... لماذا

384
00:29:49,355 --> 00:29:50,918
إنه بخير

385
00:29:50,918 --> 00:29:53,464
لكني لست كذلك... ؟؟

386
00:29:53,464 --> 00:29:55,371
سأعطيك بعض النصيحة

387
00:29:56,543 --> 00:29:58,271
كـ رجل عمل

388
00:29:58,541 --> 00:30:01,862
لا يجب عليك حتى التحدث عن المال لتنمية البلاد

389
00:30:02,729 --> 00:30:05,166
ذلك يدمرك

390
00:30:05,399 --> 00:30:08,423
أنت لا تعلم ما هي السلطة العامة

391
00:30:08,423 --> 00:30:10,171
... بهذا الطريق

392
00:30:10,379 --> 00:30:13,134
أنت لن تهزم الرئيس هونغ كي بيو

393
00:30:13,841 --> 00:30:15,433
فهمت ؟؟

394
00:30:35,830 --> 00:30:37,565
هل أنت مستعد ؟؟

395
00:30:38,499 --> 00:30:39,733
نعم

396
00:30:39,733 --> 00:30:43,604
سأسألك بعض الأشئلة البسيطة فقط للتفحص بشأنها بواسطة الماكنة

397
00:30:43,604 --> 00:30:46,040
أيضاً يجب عليك ان تجيب بـ نعم أو لا

398
00:30:46,040 --> 00:30:47,755
هل فطرت ؟؟

399
00:30:47,755 --> 00:30:49,183
نعم

400
00:30:52,013 --> 00:30:54,564
سأبدأ

401
00:30:54,564 --> 00:30:57,785
اسمك ليي سونغ مو ، صحيح ؟؟

402
00:30:57,785 --> 00:30:59,353
نعم

403
00:31:03,124 --> 00:31:05,627
هل تفكر بأن عدونا هو كوريا الشمالية ؟؟

404
00:31:05,627 --> 00:31:07,161
نعم

405
00:31:08,162 --> 00:31:10,838
هل لديك ولاء كامل للبلاد ؟؟

406
00:31:11,666 --> 00:31:12,767
نعم

407
00:31:15,470 --> 00:31:18,639
هل يمكنك المخاطرة بحياتك من أجل الرئيس ؟؟

408
00:31:19,163 --> 00:31:20,174
نعم

409
00:31:20,174 --> 00:31:21,809
عندما تكون في خطر

410
00:31:21,809 --> 00:31:24,245
هل تعتقد أن قول لا شيء أفضل طريقة ؟؟

411
00:31:25,258 --> 00:31:26,681
نعم

412
00:31:30,118 --> 00:31:31,986
... عائلتك في مكان ما

413
00:31:31,986 --> 00:31:33,554
هل أفتقدتهم ؟؟

414
00:31:35,023 --> 00:31:36,357
نعم

415
00:31:38,660 --> 00:31:41,796
هل والداك على قيد الحياة ؟؟

416
00:31:45,600 --> 00:31:48,669
صعب الاجابة بـ نعم أو لا

417
00:31:49,169 --> 00:31:51,072
يمكنك اختصار الاجابة

418
00:31:52,674 --> 00:31:55,209
أتمنى بأنهم على قيد الحياة

419
00:31:57,712 --> 00:31:59,280
... حسناً

420
00:31:59,280 --> 00:32:01,716
هل تتذكر ماضيك ؟؟

421
00:32:16,097 --> 00:32:17,732
... أسألك

422
00:32:17,732 --> 00:32:20,001
هل أنت لم تنسى ؟؟

423
00:32:22,170 --> 00:32:23,905
هل تشك في مرة أخرى ؟؟

424
00:32:23,905 --> 00:32:25,606
إنها ليست الإجابة

425
00:32:26,340 --> 00:32:27,875
الاعتماد على الحالات الشخصية

426
00:32:27,875 --> 00:32:29,544
كل شيء كان مبتدع

427
00:32:29,544 --> 00:32:31,045
!! أجب

428
00:32:31,345 --> 00:32:33,514
هل تتذكر ماضيك ؟؟

429
00:32:41,122 --> 00:32:42,857
لا

430
00:32:53,334 --> 00:32:55,036
كذب

431
00:33:02,110 --> 00:33:04,445
هل تكذب علي ؟؟

432
00:33:06,915 --> 00:33:08,849
!! أجب

433
00:33:08,849 --> 00:33:12,053
لماذا تكذب علي بشأن فقدانك لذاكرتك ؟؟

434
00:33:17,424 --> 00:33:19,293
بـ قدرتي

435
00:33:20,295 --> 00:33:21,930
لا يمكنني فعل أي شيء

436
00:33:21,930 --> 00:33:23,597
إذن ماذا ؟؟

437
00:33:26,634 --> 00:33:28,202
هل أنت

438
00:33:28,202 --> 00:33:31,172
تقترب مني لـسبب معين ؟؟

439
00:33:35,110 --> 00:33:37,812
أريد قتل شخص ما

440
00:33:39,814 --> 00:33:42,449
للإنتقام منه

441
00:33:42,449 --> 00:33:45,152
أحتجت سلطة

442
00:33:52,026 --> 00:33:54,128
من ذلك الشخص ؟؟

443
00:33:56,231 --> 00:33:58,466
إنها قصة طويلة

444
00:33:58,666 --> 00:34:01,836
سأخبرك بكل القصص عندما أملك فرصة

445
00:34:04,172 --> 00:34:06,307
أنت لا تثق بي ، أليس كذلك ؟؟

446
00:34:07,041 --> 00:34:09,243
سأغادر

447
00:34:09,243 --> 00:34:10,945
!! انتظر

448
00:34:17,419 --> 00:34:19,120
أخيراً

449
00:34:21,155 --> 00:34:23,891
سأسألك سؤال وحيداً آخر

450
00:34:26,194 --> 00:34:28,396
هل أنت

451
00:34:29,564 --> 00:34:32,132
تخاطر لحياتك لأجلي ؟؟

452
00:34:35,370 --> 00:34:37,304
لأجلي

453
00:34:38,773 --> 00:34:41,275
هل يمكنك التخلي عن حياتك ؟؟

454
00:34:43,378 --> 00:34:45,946
اليوم الذي ستموت فيه

455
00:34:46,514 --> 00:34:49,483
اليوم لـي ، لـيي سونغ مو لليموت

456
00:35:08,303 --> 00:35:10,404
ذلك هو

457
00:35:11,573 --> 00:35:13,541
من الآن فصاعداً

458
00:35:13,541 --> 00:35:16,344
CIA أنت

459
00:35:16,344 --> 00:35:18,045
أنت عضو مهم من وكالة المخابرات المركزية

460
00:35:21,648 --> 00:35:28,822
هذه الترجمة مقدمة من فريق ترجمة العملاق على فيكي

461
00:35:40,168 --> 00:35:41,869
!! حقاً

462
00:35:42,604 --> 00:35:44,271
بـ بيع كل الأراضي

463
00:35:44,972 --> 00:35:48,376
هل يجب أن أجمع المال لإعطائهم ؟؟

464
00:35:50,211 --> 00:35:52,380
اذهبوا للمنزل

465
00:36:52,874 --> 00:36:55,409
... ذلك الرجل

466
00:36:56,911 --> 00:37:00,748
أعتقدت بأنني لن أراه مرة أخرى

467
00:37:10,659 --> 00:37:12,393
شكراً لك

468
00:37:20,135 --> 00:37:22,103
إنه أنا ، إفتح الباب

469
00:37:22,637 --> 00:37:24,972
يبد تشو

470
00:37:32,679 --> 00:37:35,382
أنا هنا لأراك

471
00:37:35,382 --> 00:37:37,684
لا أريد

472
00:37:37,684 --> 00:37:39,587
فقط بضعة دقائق

473
00:37:39,921 --> 00:37:41,356
... مكان ما

474
00:37:41,356 --> 00:37:43,291
دعنا نذهب إلى مكان هادئ

475
00:37:43,291 --> 00:37:45,026
مكان هادئ ؟؟

476
00:37:45,793 --> 00:37:47,195
أنتظر لفترة

477
00:37:47,195 --> 00:37:50,564
سأدعوك إلى غرفة التحقيق في وكالة المخابرات المركزية

478
00:37:51,965 --> 00:37:54,235
أعلم ذلك

479
00:37:54,235 --> 00:37:56,437
أنت

480
00:37:56,437 --> 00:37:58,472
قمت بذلك

481
00:38:04,012 --> 00:38:06,180
اذهب للداخل أولاً

482
00:38:06,581 --> 00:38:08,182
نعم

483
00:38:16,491 --> 00:38:17,692
هل تعتقد

484
00:38:17,692 --> 00:38:20,594
أن ذلك كان عمل تخويف ؟؟

485
00:38:23,331 --> 00:38:25,132
إذا رفع كلب من رفعي

486
00:38:25,466 --> 00:38:27,468
يريني أسنانه أمام مالكه

487
00:38:27,468 --> 00:38:29,570
سأضربه فقط

488
00:38:29,570 --> 00:38:31,439
إذن إقتلني

489
00:38:32,974 --> 00:38:34,409
على أية حال

490
00:38:34,409 --> 00:38:37,378
أنا لن أموت بسهولة

491
00:38:37,745 --> 00:38:39,747
مثل صديقي

492
00:38:39,747 --> 00:38:42,483
أنا لن أموت بعد أن تم استغلالي

493
00:38:44,975 --> 00:38:47,081
حسناً

494
00:38:47,081 --> 00:38:49,120
لنذهب

495
00:38:49,120 --> 00:38:52,879
إلى مكان ما لنتحدث عن ذلك

496
00:39:09,677 --> 00:39:13,424
أنت شجاع الآن

497
00:39:13,424 --> 00:39:15,228
هذا كله لأني

498
00:39:15,228 --> 00:39:19,537
تعلمت هذا منك

499
00:39:19,537 --> 00:39:21,476
لإدارة عمل ما

500
00:39:21,476 --> 00:39:23,647
لابد أن تكون لديك مثل هذه الشجاعه

501
00:39:29,264 --> 00:39:34,243
قلت بأنك ستتطوع بالمال من أجل تطوير البلد؟

502
00:39:40,530 --> 00:39:42,935
بدلا من ذلك

503
00:39:42,935 --> 00:39:45,208
القرية الحاكمة

504
00:39:45,208 --> 00:39:48,016
يجب أن تبنى من قبلنا

505
00:39:48,016 --> 00:39:49,772
لقد تأخرت

506
00:39:49,772 --> 00:39:51,095
إلى جانبك

507
00:39:51,095 --> 00:39:53,097
هناك الكثير من الناس الذين يريدون هذا المال

508
00:39:53,097 --> 00:39:55,535
جميعهم يصطفون الآن

509
00:39:56,774 --> 00:39:58,626
..إذا

510
00:39:58,626 --> 00:40:00,417
كم علي أن أدفع ؟

511
00:40:00,417 --> 00:40:02,423
لو اعتمدت علي ووثقت بي اولا

512
00:40:02,423 --> 00:40:05,698
لكان هذا كافٍ

513
00:40:05,698 --> 00:40:09,923
لكن...القصة مختلفة الآن

514
00:40:10,745 --> 00:40:14,740
جهز ضعف المبلغ الذي احضرته اليوم

515
00:40:14,740 --> 00:40:15,726
ماذا؟

516
00:40:15,726 --> 00:40:17,364
لتتخلص من هونغ كي بيو

517
00:40:17,364 --> 00:40:18,850
عليك أن تجهز أكثر من ذلك أيضا

518
00:40:18,850 --> 00:40:20,174
لا أقل

519
00:40:20,174 --> 00:40:23,247
<>

520
00:40:34,846 --> 00:40:36,851
كما قلت

521
00:40:36,851 --> 00:40:40,166
سأجهزه

522
00:40:40,166 --> 00:40:43,046
وايضا, بعدما تساهم بالمال

523
00:40:43,046 --> 00:40:45,308
عليك أن تستمر في عمل ذلك

524
00:40:45,308 --> 00:40:49,453
حملة انتخاب الرئيس و حتى في حملة الانتخاب العامه

525
00:40:49,453 --> 00:40:52,601
هل ستفعل ذلك؟

526
00:40:57,241 --> 00:41:01,518
سأفعل

527
00:41:04,127 --> 00:41:06,231
غير عادل

528
00:41:06,231 --> 00:41:07,603
لأن هذا ظلم

529
00:41:07,603 --> 00:41:11,714
...لايمكنني أن أحتمله

530
00:41:11,714 --> 00:41:13,954
...أنا

531
00:41:13,954 --> 00:41:18,266
سأفعل أي شيء يطلبوه مني

532
00:41:18,266 --> 00:41:21,709
لو طلبوا مني المساهمة بالمال سأفعل

533
00:41:21,709 --> 00:41:26,722
لو طلبوا مني المساهمة بدمي سأفعل

534
00:41:26,722 --> 00:41:28,394
بدلا من ذلك

535
00:41:28,394 --> 00:41:30,948
هؤلاء الناس الشبيهة بالحيوانات

536
00:41:30,948 --> 00:41:36,182
بالرغم من أنني سأكون كالشبح

537
00:41:36,182 --> 00:41:38,054
سأنتقم منهم

538
00:41:38,054 --> 00:41:41,898
وسآخذ حتى أكثر من مما ساهمت به منهم

539
00:41:41,898 --> 00:41:44,405
والا

540
00:41:44,405 --> 00:41:46,210
سيكون هذا ظلماً...لذا

541
00:41:46,210 --> 00:41:48,956
لا يمكنني أن أغمض عيني حتى بعد موتي

542
00:41:58,778 --> 00:42:01,831
أيها السيد يون

543
00:42:01,831 --> 00:42:04,226
هل أنت بخير؟

544
00:42:04,226 --> 00:42:07,101
إذا لم يحضر الإمتحان عليك أن تعطيه صفراً

545
00:42:07,101 --> 00:42:10,644
لماذا سمحت له بحضور الامتحانات وحده؟

546
00:42:10,644 --> 00:42:14,321
لقد تلقيت شكوى من تشو مين وو

547
00:42:14,321 --> 00:42:16,259
لو علم الآخرين هذه الحقيقة إذا

548
00:42:16,259 --> 00:42:19,134
مجلس الآباء و الأمهات سيشتكي

549
00:42:19,134 --> 00:42:21,039
! إنه لم يغش

550
00:42:21,039 --> 00:42:24,883
! السماح له بأخذ اختبار لوحده غش

551
00:42:24,883 --> 00:42:29,864
أعطِ لي كانغ مو صفرا

552
00:42:29,864 --> 00:42:32,304
لقد كتب كل الاجابات الصحيحة

553
00:42:32,304 --> 00:42:34,209
إذا لم تكن تستطيع تجاوز هذه المسألة إذا

554
00:42:34,209 --> 00:42:35,479
فالخطأ خطأي لسماحي له

555
00:42:35,479 --> 00:42:38,387
بخوض اختبار خاص

556
00:42:38,655 --> 00:42:39,658
الخطأي خطأي

557
00:42:39,658 --> 00:42:41,128
ليس خطأه

558
00:42:41,128 --> 00:42:43,000
حدث ذلك لأنني تأخرت

559
00:42:43,000 --> 00:42:44,839
أعطه صفرا

560
00:42:44,839 --> 00:42:46,309
واعد حساب الترتيب

561
00:42:46,309 --> 00:42:48,148
لو فعل تشو مين وو ذلك بدلاً من كانغ مو

562
00:42:48,148 --> 00:42:49,418
هل كنت ستفعل المثل؟

563
00:42:49,418 --> 00:42:50,454
ماذا؟

564
00:42:50,454 --> 00:42:52,526
لو تأخر مين وو ولم يتمكن من حضور الامتحان

565
00:42:52,526 --> 00:42:54,499
هل ستعطيه صفراً؟

566
00:42:54,499 --> 00:42:56,237
!! اسمع أيها السيد يون

567
00:42:56,237 --> 00:42:58,108
كانغ مو

568
00:42:58,108 --> 00:43:00,682
ليس لديه والدين

569
00:43:00,682 --> 00:43:03,858
قل بأنك فعلت هذا لأنه لا يملك أبوين

570
00:43:03,858 --> 00:43:05,228
انتبه لحديثك

571
00:43:05,228 --> 00:43:06,532
لماذا إذاً؟

572
00:43:06,532 --> 00:43:08,136
ما المشكله ؟

573
00:43:08,136 --> 00:43:10,008
أخبرني بوضوح و بالتفصيل

574
00:43:10,008 --> 00:43:13,418
هنا, يجب أن يكون الجميع سواسيه

575
00:43:13,418 --> 00:43:15,791
هذه مدرسة

576
00:43:15,791 --> 00:43:17,295
لماذا تعطي كانغ مو وحده معاملة خاصة ؟

577
00:43:17,295 --> 00:43:19,133
لماذا؟

578
00:43:19,133 --> 00:43:22,710
لأنك معلم يفاضل بين طلابه

579
00:43:22,710 --> 00:43:26,287
الناس يفكرون بالتعليم في هذه الدولة بشكل سيء

580
00:43:26,287 --> 00:43:28,092
لن أقول ذلك ثانية

581
00:43:28,092 --> 00:43:30,632
لا أريد معلما لا يتحلى بالإخلاص ..لذا

582
00:43:30,632 --> 00:43:32,470
اكتب استقالتك

583
00:43:32,470 --> 00:43:33,674
وقدمها إلي

584
00:43:33,674 --> 00:43:36,681
أنت سرقت أوراق الامتحان

585
00:43:42,097 --> 00:43:43,869
ماذا قلت؟

586
00:43:43,869 --> 00:43:46,442
لقد أعطيت اوراق الامتحان لوالدة مين وو

587
00:43:46,442 --> 00:43:48,180
لقد رأيت ذلك

588
00:43:48,180 --> 00:43:49,852
أنت الذي

589
00:43:49,852 --> 00:43:51,256
لا تتحلى بالصدق

590
00:43:51,256 --> 00:43:53,997
! اصمت

591
00:43:53,997 --> 00:43:59,144
هل تكذب أيضاً

592
00:43:59,144 --> 00:44:00,715
من المعلم المسؤول؟

593
00:44:00,715 --> 00:44:02,219
المعلم المسؤول؟

594
00:44:02,219 --> 00:44:04,123
أين هو؟

595
00:44:11,579 --> 00:44:12,748
اشعر بأنني محطم

596
00:44:12,748 --> 00:44:16,091
هل لدينا بعض الحساء؟

597
00:44:16,091 --> 00:44:17,461
حساء؟؟

598
00:44:17,461 --> 00:44:19,567
...أنت تعرف ماذا حصل؟ كانغ مو

599
00:44:19,567 --> 00:44:22,910
...ماهذا

600
00:44:22,910 --> 00:44:26,386
ماذا بشأنه؟

601
00:44:26,386 --> 00:44:27,690
لقد

602
00:44:27,690 --> 00:44:30,899
رد على مديره

603
00:44:30,899 --> 00:44:32,403
تلقيت مكالمة من المدرسة

604
00:44:32,403 --> 00:44:36,614
سيفصلونه لـ 10 أيام

605
00:44:36,614 --> 00:44:38,520
إنه ليس ذلك النوع من الاشخاص

606
00:44:38,520 --> 00:44:42,665
لقد كان فتى شوارع

607
00:44:42,665 --> 00:44:46,475
لهذا ظهرت تلك المقولة التي تخبرنا بأن على الناس أن يتبنوا الحيوانات ذات الشعر الأسود

608
00:44:46,475 --> 00:44:48,247
هذا محرج

609
00:44:48,247 --> 00:44:51,287
محرج جدا

610
00:45:00,080 --> 00:45:01,483
..للمدير

611
00:45:01,483 --> 00:45:02,787
قل بأنك آسف

612
00:45:02,787 --> 00:45:04,090
اسرع

613
00:45:04,090 --> 00:45:05,561
أنا لست آسفاً

614
00:45:05,561 --> 00:45:06,865
ماذا؟

615
00:45:06,865 --> 00:45:09,439
لم اخطىء في شيء فلماذا يجب علي ان اعتذر؟

616
00:45:09,439 --> 00:45:12,046
...ماهذا

617
00:45:12,046 --> 00:45:14,553
...حتى يعتذر

618
00:45:14,553 --> 00:45:16,023
استمر بضربه

619
00:45:16,023 --> 00:45:20,168
حسنا

620
00:45:20,168 --> 00:45:23,877
!!!! توقف ارجوك

621
00:45:26,051 --> 00:45:28,926
لا تهتم بشأنه

622
00:45:28,926 --> 00:45:33,605
تفضل بالدخول

623
00:45:33,605 --> 00:45:37,983
! كانغ مو

624
00:45:43,901 --> 00:45:47,143
أنا المسؤول عنه

625
00:45:47,143 --> 00:45:50,820
آه..أرى ذلك

626
00:45:50,820 --> 00:45:54,361
قف

627
00:45:57,639 --> 00:45:58,775
...مهلاً

628
00:45:58,775 --> 00:46:00,847
سمعت بك

629
00:46:00,847 --> 00:46:03,488
ربيته لأن ليس لديه ابوين

630
00:46:03,488 --> 00:46:07,700
هذا كله بسببي

631
00:46:07,700 --> 00:46:09,572
أنا آسف

632
00:46:09,572 --> 00:46:12,780
أنا آسف لرؤيتك

633
00:46:12,780 --> 00:46:15,321
بسبب مشكلة هذا الصبي

634
00:46:15,321 --> 00:46:19,766
سآخذه اليوم

635
00:46:19,766 --> 00:46:22,909
وسأزورك مرة أخرى

636
00:46:22,909 --> 00:46:25,984
أجل بالتأكيد

637
00:46:25,984 --> 00:46:30,697
أياً كان يمكن أن يرتكب خطأً وهو في مثل هذا السن الصغير

638
00:46:30,697 --> 00:46:34,106
خلال أيام فصلك...ستندم كثيرا و

639
00:46:34,106 --> 00:46:37,648
وتعود بعقل نظيف

640
00:46:40,257 --> 00:46:41,928
ما الذي تفعله؟

641
00:46:41,928 --> 00:46:45,737
.." قل " أنا آسف

642
00:46:47,243 --> 00:46:51,521
اسرع حتى نعود الى المنزل

643
00:46:51,521 --> 00:46:55,163
لم افعل شيئا خاطئاً

644
00:46:55,833 --> 00:46:58,574
أنت اعطيت اوراق الاختبار لوالدة مين وو

645
00:46:58,574 --> 00:47:00,312
الذي غش هو مين وو

646
00:47:00,312 --> 00:47:01,983
هو الذي يجب ان يفصل

647
00:47:01,983 --> 00:47:04,556
وليس انا ! إنه تشو مين وو

648
00:47:05,227 --> 00:47:07,932
! هي ! هي ! هي ! كانغ مو

649
00:47:13,148 --> 00:47:14,986
أنا آسف

650
00:47:14,986 --> 00:47:17,659
أرجوك سامحه

651
00:47:17,659 --> 00:47:21,101
حتى ذلك الحين

652
00:47:22,908 --> 00:47:25,614
كانغ مو

653
00:47:30,362 --> 00:47:33,236
لماذا لم تقدم استقالتك؟

654
00:47:33,236 --> 00:47:35,910
لقد قلت لك ان تستقيل

655
00:47:35,910 --> 00:47:37,481
انا ايضا لا اريد

656
00:47:37,481 --> 00:47:40,089
أن اعمل كمعلم في هذه المدرسة

657
00:47:40,089 --> 00:47:40,958
ماذا؟

658
00:47:40,958 --> 00:47:44,635
أنا أثق به

659
00:47:44,635 --> 00:47:50,449
أنت الوحيد القادر على فعل ذلك حقا

660
00:47:51,086 --> 00:47:53,760
...يالك من

661
00:47:53,760 --> 00:47:55,732
! كانغ مو ! كانغ مو

662
00:47:55,732 --> 00:47:56,401
!! هي انت

663
00:47:56,401 --> 00:47:57,403
توقف مكانك

664
00:47:57,403 --> 00:48:00,211
!! هي

665
00:48:00,211 --> 00:48:02,718
انا متعب

666
00:48:02,718 --> 00:48:05,726
لا اريد العودة غلى هذه المدرسة ثانية

667
00:48:05,726 --> 00:48:07,932
تنظيف الاحذية افضل بكثير

668
00:48:07,932 --> 00:48:12,846
غاية في الظلم و القسوة...لا يمكنني ان اذهب إليها ثانية

669
00:48:12,846 --> 00:48:14,618
هي

670
00:48:14,618 --> 00:48:16,322
في هذا العالم , لست الوحيد الذي يمر

671
00:48:16,322 --> 00:48:21,136
بمثل هذا الشعور

672
00:48:21,136 --> 00:48:22,974
في الحقيقة

673
00:48:22,974 --> 00:48:24,644
الحياة فعلاً بهذا السوء

674
00:48:25,583 --> 00:48:27,647
‘تبدو الحياة كشارع موحل فقط

675
00:48:28,404 --> 00:48:30,572
لأنك حَصلتَ على بعض البُقَعِ القذرةِ على جسمِكِ،

676
00:48:30,772 --> 00:48:32,584
لو تخليت عن كل شيء, إذاً

677
00:48:32,941 --> 00:48:34,776
لن يكون هناك شخص ناجح

678
00:48:37,712 --> 00:48:40,499
لقد تعلمت شيئاً جيداً في المدرسة

679
00:48:41,674 --> 00:48:45,175
ليس مهماً أن تتذكر الكثير من الكلمات الإنجليزية

680
00:48:46,922 --> 00:48:48,657
يجب أن تعرف الحياة

681
00:48:49,877 --> 00:48:51,340
على الرغم من أنك كنت محتجزاً

682
00:48:51,593 --> 00:48:53,769
فقط فكر بانك

683
00:48:53,769 --> 00:48:54,930
تعلمت أشياء أكثر قيمة عن الحياة.

684
00:48:54,930 --> 00:48:56,198
هذا هو

685
00:49:01,002 --> 00:49:01,837
!أنت...

686
00:49:01,837 --> 00:49:02,886
!!! أنت

687
00:49:02,886 --> 00:49:04,558
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

688
00:49:04,706 --> 00:49:05,994
! كانغ مو

689
00:49:23,725 --> 00:49:26,795
هل تعتقد أن شخص محتجز يستطيع دخول الفصل؟

690
00:49:27,429 --> 00:49:28,997
قُل الحقيقة

691
00:49:29,731 --> 00:49:30,575
ماذا؟

692
00:49:30,575 --> 00:49:31,307
! أنت

693
00:49:31,566 --> 00:49:33,997
أنت لست الأول... تعرف ذلك مسبقاً

694
00:49:33,997 --> 00:49:35,303
عن ماذا تتحدث؟

695
00:49:35,670 --> 00:49:37,706
إقِبل أنك الخاسر فقط

696
00:49:42,565 --> 00:49:43,745
يالك من جبان

697
00:49:53,876 --> 00:49:54,823
كانغ مو

698
00:49:56,925 --> 00:49:57,977
! حقيبتك

699
00:50:20,882 --> 00:50:22,150
(وفقاً للقاعدة)

700
00:50:22,150 --> 00:50:23,218
(هم سَيَتعاونونَ)

701
00:50:23,218 --> 00:50:25,587
(مفتاح الحفاظ على موقع للجيش..)

702
00:50:25,587 --> 00:50:28,824
يبقى.. و <br> اولئك الشيوعيون

703
00:50:29,891 --> 00:50:31,726
ما الذي يحصل في البلاد؟

704
00:50:38,258 --> 00:50:40,402
أتى ضيف

705
00:50:40,836 --> 00:50:41,703
من؟

706
00:50:48,109 --> 00:50:49,044
ما هذا؟

707
00:50:49,044 --> 00:50:50,645
كحول لي كانغ

708
00:50:50,645 --> 00:50:52,991
!!! الكحول؟ عظيم

709
00:50:58,854 --> 00:51:00,956
سيد تشو ماذا تفعل الآن؟

710
00:51:02,123 --> 00:51:03,225
..شركة دا ريوك للمنشآت

711
00:51:03,525 --> 00:51:05,460
هونغ كي بيو أرسل لي ذلك

712
00:51:06,328 --> 00:51:07,596
هونغ كي بيو؟

713
00:51:07,596 --> 00:51:08,897
...ليس فقط لي

714
00:51:09,197 --> 00:51:10,765
لـ وكالة الإستخبارات المركزية والبيت الازرق

715
00:51:10,966 --> 00:51:13,001
...أرسلَ المالَ إلى كُلّ المكاتب العامّة

716
00:51:15,403 --> 00:51:17,305
الإنتخابات ستظهر

717
00:51:18,340 --> 00:51:21,177
الطرف الآخر يركز على الأمة كلها

718
00:51:22,911 --> 00:51:23,845
...حالاً

719
00:51:24,212 --> 00:51:25,514
بعض مصوري البابارتزي

720
00:51:25,514 --> 00:51:26,915
حصل على معلومات عن ذلك

721
00:51:27,415 --> 00:51:28,083
ماذا؟

722
00:51:29,551 --> 00:51:30,819
...ماذا لو

723
00:51:31,453 --> 00:51:33,688
الإتصال بيني وبين السيد هونغ كشف لهم

724
00:51:33,688 --> 00:51:35,390
في الإنتخابات

725
00:51:35,390 --> 00:51:36,758
سنستبدل

726
00:51:38,130 --> 00:51:41,463
ماذا ستفعل وكالة الإستخبارات المركزية؟

727
00:51:41,963 --> 00:51:43,465
بعد رؤية المال

728
00:51:43,899 --> 00:51:45,033
ألا تفهم؟

729
00:51:47,269 --> 00:51:50,772
البلاد قذرة جداً

730
00:51:51,706 --> 00:51:52,507
.. ربما

731
00:51:53,108 --> 00:51:54,676
..أنت أيضاً

732
00:51:54,943 --> 00:51:56,244
هل تحصل عل بعض المال من السيد هونغ؟

733
00:51:57,846 --> 00:51:58,680
...أنت

734
00:51:59,047 --> 00:52:00,649
ما رأيك بي؟

735
00:52:01,116 --> 00:52:04,019
أنا لا أقبل المال ماعدا المساهمات للبلاد

736
00:52:04,019 --> 00:52:05,554
أموال المساهمة من السيد هونغ

737
00:52:05,921 --> 00:52:07,222
أعد ذلك له

738
00:52:08,723 --> 00:52:11,293
بسبب الإنتخابات أحتاج للكثير من المال

739
00:52:11,459 --> 00:52:12,828
هل تعتقد بأن المال سيبقى؟

740
00:52:12,828 --> 00:52:14,229
لحسن الحظ.<br><br><br>

741
00:52:14,396 --> 00:52:15,797
هناك شخص

742
00:52:15,797 --> 00:52:17,732
يريد أن يساهم بالمال من أجل تطوير البلاد

743
00:52:20,168 --> 00:52:21,903
هَلْ الشخص جدير بالثقة؟

744
00:52:22,170 --> 00:52:23,238
هو نظيف جداً

745
00:52:23,572 --> 00:52:24,539
أَبَداً. . . أبداً.

746
00:52:24,973 --> 00:52:26,675
هو لن يقترف أخطاءً في المستقبل أبداً

747
00:52:27,876 --> 00:52:29,077
من هو؟

748
00:52:30,078 --> 00:52:31,079
أدخل

749
00:52:37,853 --> 00:52:39,120
قدم التحية له

750
00:52:58,373 --> 00:52:59,741
...شركة مانبو للمنشآت

751
00:52:59,908 --> 00:53:01,243
هوانغ تاي ساب

752
00:53:02,577 --> 00:53:03,845
عن طريق الشيوعيين

753
00:53:04,212 --> 00:53:05,614
تم الإستيلاء على منطقة مسقط رأسي

754
00:53:09,184 --> 00:53:10,285
أرجوك

755
00:53:10,952 --> 00:53:12,621
دعني أساعد في إنشاء البلاد

756
00:53:13,321 --> 00:53:14,589
بالرغم من أنّها مساعدةُ بسيطةُ. . .

757
00:53:15,123 --> 00:53:16,992
دعني أساعد

758
00:53:22,864 --> 00:53:24,132
بالتأكيد

759
00:53:24,800 --> 00:53:26,468
... المال من أجل تطوير الدولة

760
00:53:26,802 --> 00:53:28,570
ما المقدار الذي ستساهم به؟

761
00:53:38,747 --> 00:53:39,881
تلميع أحذية

762
00:53:41,650 --> 00:53:42,717
تلميع أحذية

763
00:53:44,719 --> 00:53:46,756
أرجوك دعني ألمع حذائك سيدي

764
00:53:46,756 --> 00:53:47,722
دعني ألمع

765
00:53:48,223 --> 00:53:49,791
لا بأس

766
00:53:49,791 --> 00:53:51,293
أنا بخير

767
00:53:52,027 --> 00:53:53,228
أرجوك لمّعهم لا حقاً

768
00:54:19,421 --> 00:54:20,388
! أنت! هوانغ جونغ يون

769
00:54:20,822 --> 00:54:22,324
ذلك الفيلم... أعتقد

770
00:54:22,324 --> 00:54:24,426
...يجب أن أريك

771
00:54:36,104 --> 00:54:37,672
ولد سيء

772
00:54:40,108 --> 00:54:41,943
فتاة سيئة

773
00:54:52,120 --> 00:54:55,390
لذا. . . قُلتُ بقَّ الصنوبرِ يَجِبُ أَنْ يَأْكلَ ورقةَ الصنوبرِ.

774
00:54:56,024 --> 00:54:57,392
...بالنسبة لنا

775
00:54:58,160 --> 00:54:59,494
المدرسة لا تناسبنا

776
00:55:07,369 --> 00:55:08,737
سأعطيك هذه الشوكولاته

777
00:55:09,137 --> 00:55:10,272
إنسى ذلك

778
00:55:27,722 --> 00:55:29,291
سأعود

779
00:55:32,961 --> 00:55:34,196
فلنذهب

780
00:55:34,863 --> 00:55:36,932
أخبرت والدك بأني لن أعود

781
00:55:37,632 --> 00:55:39,134
لم أقصد المنزل

782
00:55:45,941 --> 00:55:47,375
لماذا لم تفي بوعدك؟

783
00:55:47,375 --> 00:55:50,245
كنت أنتظرك أمام المسرح لمدة طويلة, لم أكن أعلم بأنك هنا

784
00:55:54,783 --> 00:55:57,552
هل تعرف لماذا أحبك؟

785
00:56:00,455 --> 00:56:02,524
أنت لم تكذب عليّ

786
00:56:04,593 --> 00:56:05,694
على الرغم مما يقوله أي شخص عنك

787
00:56:05,694 --> 00:56:07,128
أنا أثق بك

788
00:56:07,829 --> 00:56:10,232
أنت الأول في المدرسة

789
00:57:37,819 --> 00:57:39,354
وجّه مسدسك على الهدف

790
00:57:39,354 --> 00:57:41,256
وأمسكه بكلتا يديك

791
00:57:43,258 --> 00:57:46,194
قلت بأن لديك أحد تريد قتله

792
00:57:47,963 --> 00:57:49,631
إعتبر مركز الهدف..كــ

793
00:57:49,631 --> 00:57:51,299
قلبه

794
00:57:52,200 --> 00:57:54,536
إطلاق النار لا يعتمد فقط على المهارة

795
00:57:54,870 --> 00:57:56,271
السيطرة على العقل أهم

796
00:57:58,206 --> 00:57:59,040
إفعل ذلك مرة أخرى

797
00:58:00,600 --> 00:58:03,200
!!هناك يكون عدوك

798
00:58:03,261 --> 00:58:06,757
أطلقها على قلبه

799
00:58:27,821 --> 00:58:31,819
لنذهب إلى المنزل بعد تناول العشاء؟

800
00:58:31,819 --> 00:58:33,489
إذهبي لوحدك

801
00:58:33,489 --> 00:58:35,630
لا أريد أن أعود

802
00:58:35,630 --> 00:58:39,706
هل تريد أن تستمر في فعل ذلك؟

803
00:58:47,195 --> 00:58:51,607
ابتعدوا .. ابتعدوا !!

804
00:59:16,309 --> 00:59:18,030
كانغ مو

805
00:59:18,030 --> 00:59:19,483
جونغ يون <br> كانغ مو

806
00:59:27,005 --> 00:59:28,514
كانغ مو

807
01:00:43,000 --> 01:00:45,900
...هناك

808
01:01:20,400 --> 01:01:21,400
إذهب للمنزل أولاً

809
01:01:21,600 --> 01:01:22,600
آنسة

810
01:01:26,700 --> 01:01:27,700
...أنت

811
01:01:28,100 --> 01:01:29,800
قلت لا تناديني بآنسة

812
01:01:30,200 --> 01:01:31,300
يجب أن أعود بك

813
01:01:31,400 --> 01:01:32,700
ألم تعرفي ذلك؟

814
01:01:33,100 --> 01:01:34,900
أنا لن أعود

815
01:01:35,100 --> 01:01:36,800
لماذا أذهب هناك؟

816
01:01:37,300 --> 01:01:38,800
...أذا لم أُحضرك.. فسوف

817
01:01:39,000 --> 01:01:41,900
يتم توبيخي من قبل الرئيس

818
01:01:42,100 --> 01:01:44,200
كانغ مو...أنزلني أرجوك

819
01:01:44,500 --> 01:01:45,100
أنت

820
01:01:45,300 --> 01:01:47,100
!!أنت...أيها الأحمق

821
01:02:22,598 --> 01:02:25,647
شكراً لك لحضورك أيها الرئيس

822
01:02:26,047 --> 01:02:27,303
تهانينا

823
01:02:27,303 --> 01:02:29,173
شكراً لك

824
01:02:30,684 --> 01:02:33,520
..المعذرة

825
01:02:33,600 --> 01:02:37,200
هل يقوم ابني مين وو بعمل جيد؟

826
01:02:37,300 --> 01:02:39,300
عن ماذا تتحدثين؟

827
01:02:39,336 --> 01:02:46,321
بالنسبة لنا...نحن محظوظين جداً به

828
01:02:47,500 --> 01:02:52,100
كيف هي أمور ابنك في الشركة؟

829
01:02:52,138 --> 01:02:54,010
هو؟

830
01:02:54,010 --> 01:03:00,695
جونغ سيك...سيدير الشركة قريباً

831
01:03:00,695 --> 01:03:02,601
آه .. نعم

832
01:03:02,601 --> 01:03:05,375
إنه يستعد ليكون الرئيس القادم..أليس كذلك؟

833
01:03:05,375 --> 01:03:10,053
...نوع من

834
01:03:18,512 --> 01:03:20,126
..في الخارج

835
01:03:20,126 --> 01:03:23,592
أنا لا أرى أناس في قون داي هيوب

836
01:03:23,592 --> 01:03:26,299
سمعت بأن الرئيس دعاهم بنفسه

837
01:03:26,299 --> 01:03:27,536
...ربما

838
01:03:27,536 --> 01:03:29,976
سيكونون هنا قريباً

839
01:03:29,976 --> 01:03:33,486
...بناء المترو

840
01:03:33,486 --> 01:03:35,124
أعضاء قون داي هيوب

841
01:03:35,124 --> 01:03:37,932
مهمين جداً

842
01:03:37,932 --> 01:03:40,792
...إحصل على بناء المترو

843
01:03:40,792 --> 01:03:42,945
بإستخدام كل أنواع الطرق

844
01:03:42,945 --> 01:03:45,083
يجب أن تدخل قون داي هيوب

845
01:03:47,170 --> 01:03:51,803
لدي سؤال

846
01:03:51,803 --> 01:03:53,725
أنت تدعم مان بو...كذلك

847
01:03:53,725 --> 01:03:55,614
على الرغم من أنني رفضت دخول الشركة...لكن

848
01:03:55,614 --> 01:03:59,157
لماذا تجعلني أدخل الشركة؟

849
01:03:59,157 --> 01:04:01,564
إنه يثير فضولي كثيراً

850
01:04:01,564 --> 01:04:02,734
...ربما

851
01:04:02,734 --> 01:04:07,614
الرئيس هوانغ يعرف نقاط ضعفك؟

852
01:04:07,614 --> 01:04:09,653
نقطة ضعف؟

853
01:04:09,653 --> 01:04:12,394
أنا؟

854
01:04:12,394 --> 01:04:14,065
لازلت بحاجة إلى عينين

855
01:04:14,065 --> 01:04:16,505
لترى فيها العالم

856
01:04:16,505 --> 01:04:18,778
لا تفكر بأي شيء كهذا

857
01:04:18,778 --> 01:04:24,091
ركز فقط في الحصول على فرصة لبناء المترو

858
01:04:26,399 --> 01:04:27,970
لقد بدأت الحفلة

859
01:04:27,970 --> 01:04:30,243
قومي باستبدال ملابسك

860
01:04:30,243 --> 01:04:32,683
أوه ~ نسيت احضار الحذاء

861
01:04:32,700 --> 01:04:33,900
سأحضرها قريباً

862
01:04:35,090 --> 01:04:36,895
هل يجب أن أرتدي الفستان؟

863
01:04:36,895 --> 01:04:38,399
لقد أتيتِ هنا

864
01:04:38,399 --> 01:04:40,839
!قومي فقط بفعل شيء يريده والدك

865
01:04:40,839 --> 01:04:42,644
ليحمي شركة مان بو للبناء

866
01:04:42,644 --> 01:04:45,452
!!مر مسبقاً بوقت صعب

867
01:04:45,452 --> 01:04:47,623
<br>

868
01:05:05,374 --> 01:05:07,979
المعذرة

869
01:05:12,360 --> 01:05:14,197
كانغ مو

870
01:05:16,438 --> 01:05:17,773
لي كانغ مو

871
01:05:22,287 --> 01:05:25,262
هل هناك أحد؟

872
01:05:25,262 --> 01:05:28,068
كانغ مو

873
01:05:29,273 --> 01:05:32,748
هل يمكنك مساعدتي إذا كنت هنا؟

874
01:05:36,861 --> 01:05:38,865
كانغ مو

875
01:05:43,847 --> 01:05:49,060
هل يمكن أن تغلقه لي؟

876
01:05:54,443 --> 01:05:56,314
إنه من الصعب حقاً أن أكون ابنة لـ

877
01:05:56,314 --> 01:06:00,426
رئيس شركة مان بو للبناء

878
01:06:00,426 --> 01:06:03,835
أنا لست طبيعية ..أليس كذلك؟

879
01:06:10,054 --> 01:06:14,129
!!كانغ مو...كانغ مو

880
01:06:17,841 --> 01:06:19,878
من أنت؟

881
01:06:22,922 --> 01:06:25,193
لقد مرت مدة

882
01:06:28,136 --> 01:06:30,843
أنا مين وو

883
01:06:30,843 --> 01:06:32,848
تشو مين وو

