1
00:00:12,013 --> 00:00:12,914
لا تَدْفعْني.

2
00:00:12,914 --> 00:00:14,349
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

3
00:00:17,119 --> 00:00:18,820
...مؤلم جداً

4
00:00:18,820 --> 00:00:19,888
...أسرعوا

5
00:00:19,888 --> 00:00:22,591
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

6
00:00:29,264 --> 00:00:32,801
كم مرة علي أن أخبرك لم أكن أتظاهر

7
00:00:32,801 --> 00:00:34,736
لقد كنتِ مع المتظاهرين.

8
00:00:35,170 --> 00:00:38,940
كنت أنتظر شخص أمام المبنى 31 وأعتقلت

9
00:00:38,940 --> 00:00:41,042
إهدئي, أي مدرسة؟ ماهي درجتك؟

10
00:00:42,110 --> 00:00:43,612
!! إسم المدرسة

11
00:00:45,080 --> 00:00:47,582
أنا...لستُ طالبة جامعية

12
00:00:47,582 --> 00:00:49,484
إذا لم تكوني طالبة جامعية ما أنت؟

13
00:00:51,853 --> 00:00:53,688
...أنا

14
00:00:56,191 --> 00:00:57,425
...خادمة

15
00:00:57,425 --> 00:00:58,860
ماذا؟

16
00:00:58,860 --> 00:01:00,562
خادمة

17
00:01:00,562 --> 00:01:01,797
! خادمة

18
00:01:03,497 --> 00:01:05,500
مثل أولئك الذين يَطْبخونَ ويُنظّفونَ. . . الخادمة؟

19
00:01:06,034 --> 00:01:07,569
...نعم

20
00:01:09,137 --> 00:01:10,972
هل أنتي حقاً خادمة؟

21
00:01:11,573 --> 00:01:14,743
كل ما عليك القيام به هو إجراء مكالمة مع أصحاب العمل والتحقق مما أقوله

22
00:01:15,477 --> 00:01:16,545
..تباً

23
00:02:35,590 --> 00:02:36,458
هل أنت بخير؟

24
00:02:36,458 --> 00:02:37,292
نعم

25
00:02:44,199 --> 00:02:45,967
...أنت..أنت

26
00:02:45,967 --> 00:02:48,937
يارجل..أنت محظوظ

27
00:02:48,937 --> 00:02:52,340
لو لم يكن من أجل الشرطة , كلّكم سَتَكُونونَ مَوتى, هل تعلمون ذلك؟

28
00:02:52,340 --> 00:02:53,742
إخرسوا!!! با عصابة السجق الصغيرة

29
00:02:53,742 --> 00:02:55,210
ماذا؟ عصابة السجق؟

30
00:03:05,454 --> 00:03:10,392
هل تعتقد بفعلتكم هذه ستكونون قادرين على أخذ جزء من الأرض؟

31
00:03:13,962 --> 00:03:15,664
إستسلموا , بكل لطف وباكراً

32
00:03:18,366 --> 00:03:20,502
رجال مانبو , أخرجوا

33
00:03:20,502 --> 00:03:22,204
المدير يجب أن يكون هنا

34
00:03:24,773 --> 00:03:26,007
أنت

35
00:03:26,007 --> 00:03:30,078
سنخرج الآن ,خذ قسطاً من الراحة ثم أخرج بعد فترة طويلة

36
00:03:33,949 --> 00:03:35,650
سأتذكر هذا

37
00:03:35,650 --> 00:03:36,785
إجلس , إجلس

38
00:03:37,152 --> 00:03:39,221
جانبنا سيكون هنا قريباً

39
00:03:40,055 --> 00:03:41,823
سأتذكر

40
00:03:43,358 --> 00:03:44,559
لقد تحملت الكثير

41
00:03:49,531 --> 00:03:52,801
الشركات الصغيرة الأخرى في محاولة بناء المترو هي

42
00:03:52,801 --> 00:03:55,070
خمس شركات هم أعضاء في القان ديهيوب

43
00:03:55,670 --> 00:03:59,975
لقد جَعلتُ 0.5~2 % إختلاف بين عرضِنا وعروضِهم

44
00:03:59,975 --> 00:04:02,644
لعرضِ بناءِ النفقِ القادمِ.

45
00:04:03,445 --> 00:04:05,080
...كل شيء جيد لكن

46
00:04:05,080 --> 00:04:08,183
هل لديك أي فكرة للحد من تكاليف البناء؟

47
00:04:08,750 --> 00:04:11,253
على الأغلب بنسبة %5

48
00:04:11,253 --> 00:04:13,255
في الحقيقة إنه ليس ممكن

49
00:04:13,255 --> 00:04:17,225
يجب أن يكون هناك نوع من الربح المتبقي لنا

50
00:04:17,225 --> 00:04:21,029
الآن، بسبب منظمة التعاون والتنمية الإقتصاديةِ، زادَ سعرَ الموادِ جداً.

51
00:04:21,530 --> 00:04:25,734
بائعوا المواد قد لا يرغبون أن يبرموا الصفقات

52
00:04:25,734 --> 00:04:29,604
لايزال لدينا وقت للمحاولة, لذلك جد طريقة

53
00:04:29,604 --> 00:04:31,506
! سأجد طريقة

54
00:04:35,210 --> 00:04:37,279
أنتِ لستِ مؤهلة للحديث

55
00:04:37,279 --> 00:04:40,882
إذا تمكنا من الوصول إلى جميع المقاولين شخصياً, سنجد طريقة

56
00:04:40,882 --> 00:04:42,517
سأتحقق أيضاً من مجال البناء

57
00:04:42,517 --> 00:04:43,852
إنظري هنا هوانغ جانغ يون

58
00:04:43,852 --> 00:04:45,120
!! جربيه

59
00:04:45,987 --> 00:04:46,822
رئيس؟

60
00:04:47,823 --> 00:04:51,560
تريد المحاولة , لماذا تحاول قمعها

61
00:04:52,027 --> 00:04:58,033
لكن, إذا لم ينجح ذلك لم أسمح لكِ بالإستسلام في منتصف العمل

62
00:05:05,874 --> 00:05:07,109
! أنسة هونغ جونغ يون

63
00:05:09,311 --> 00:05:10,846
هل أستطيع رأيتك لدقيقة؟

64
00:05:30,198 --> 00:05:31,500
ماذا تفعل؟

65
00:05:33,335 --> 00:05:35,103
إبتعد عني

66
00:05:35,504 --> 00:05:37,706
إذا لم تبتعد سأصرخ

67
00:05:38,073 --> 00:05:39,541
هيا

68
00:05:47,449 --> 00:05:48,617
!! دعني

69
00:05:51,253 --> 00:05:54,289
...لم تستطعي حتى التعامل مع هذه

70
00:05:54,289 --> 00:05:57,592
كيف ستتعاملين مع رجال البناء؟

71
00:05:58,093 --> 00:06:02,097
ستتحملين أسوأ من ذلك, كيف ستتعاملين مع الأمر؟

72
00:06:02,931 --> 00:06:07,536
إنه صعب حتى على الرجال التعامل مع الناس في مجال البناء

73
00:06:07,536 --> 00:06:10,872
!إنه بلا فائدة للمرأة. هل تفهميني؟؟

74
00:06:19,114 --> 00:06:21,049
أرجوك إذهبي آنستي

75
00:06:22,184 --> 00:06:26,054
لو كنتُ سأصل إلى هذا المستوى, لم أكن لأبدأ في هذا

76
00:06:26,855 --> 00:06:32,060
وإذا تصرفت بشكل عديم الإحترام هكذا مرة أخرى ، لن أدعك وشأنك

77
00:06:33,128 --> 00:06:36,631
أنا لا أتحدث إليك كمرؤوس بل كإبنة الرئيس

78
00:06:47,309 --> 00:06:49,644
أخبرتك بكل وضوح

79
00:06:50,312 --> 00:06:53,381
آنستك, سأحميها

80
00:06:53,381 --> 00:06:55,784
حين أكون في حاجة , سأقرر

81
00:06:56,184 --> 00:06:58,787
في الماضي وفي المستقبل

82
00:06:59,321 --> 00:07:01,289
سأحمي الآنسة

83
00:07:01,289 --> 00:07:04,659
إذا إستمريت في مضايقة الآنسة, أنت

84
00:07:05,293 --> 00:07:07,362
سيتوجب عليك أن تتعامل معي

85
00:07:07,362 --> 00:07:10,198
هل تعتقد أنك في موضع لتهددني؟

86
00:07:10,999 --> 00:07:13,435
لا تأخذ تحذيري لك بإستخفاف

87
00:07:13,435 --> 00:07:15,637
إعرف موضعك قبل أن تعبث معي

88
00:07:16,538 --> 00:07:19,574
...إنضمام مناقس لاقيمة له

89
00:07:20,041 --> 00:07:21,510
هو أمر مزعج جداً

90
00:07:21,510 --> 00:07:23,812
سواء كانت لي قيمة أو لا

91
00:07:24,346 --> 00:07:26,481
البقايا هي الّتي سَتُرى.

92
00:07:39,895 --> 00:07:41,496
...هيا

93
00:07:41,496 --> 00:07:44,366
أرجوك راجع المخطط مرة أخرى

94
00:07:44,366 --> 00:07:47,369
أعلم أنه من أجل طلب تخفيض سعر المواد. لا أريد ذلك

95
00:07:47,369 --> 00:07:48,603
! رئيس

96
00:07:48,603 --> 00:07:50,539
إذهبي لشركة أخرى

97
00:07:50,539 --> 00:07:53,308
لم تقنعيني

98
00:07:53,308 --> 00:07:55,177
...كنت أعرف ذلك مسبقاً لكن

99
00:07:55,177 --> 00:07:57,879
آنسة , ماهو منصبك في الشركة؟

100
00:07:57,879 --> 00:08:01,016
موظفة عادية, لكن سأرقّى قريباً

101
00:08:01,016 --> 00:08:04,986
لا أريد أن أتحدث مع إمرأة لا تعرف كلمة واحدة عن البناء

102
00:08:04,986 --> 00:08:06,421
إذهبي لإحضار رئيس العمال

103
00:08:06,421 --> 00:08:09,357
أنا المسؤول عن هذه المنطقة, ما من شيء تفعله مع رئيسي

104
00:08:09,357 --> 00:08:12,093
! ماذا تفعلون؟...أرموها خارجاً

105
00:08:12,093 --> 00:08:13,762
رئيس, دقيقة فقط

106
00:08:13,762 --> 00:08:14,863
غادري أرجوك

107
00:08:14,863 --> 00:08:16,698
إنتظر إنتظر , سأغادر

108
00:08:17,933 --> 00:08:19,634
سأعود

109
00:08:19,634 --> 00:08:21,503
... سأطلب منك مرة أخرى

110
00:08:21,503 --> 00:08:23,338
...نعم

111
00:08:23,338 --> 00:08:25,340
سأذهب..سأذهب

112
00:08:35,683 --> 00:08:37,152
إنه أنا رئيس كيم

113
00:08:37,152 --> 00:08:40,989
...خلال وقت قصير ستأتي إمرأة عاملة من شركة مانبو للبناء إليك

114
00:08:46,895 --> 00:08:47,829
رئيس! أرجوك

115
00:08:48,263 --> 00:08:50,632
...أنت !!! بسرعة

116
00:08:50,632 --> 00:08:52,434
العمل هكذا,متى تتوقع أن ننهيه؟؟

117
00:08:52,868 --> 00:08:55,303
أرجوك فقط تفحص خطتنا

118
00:08:55,303 --> 00:08:57,038
أنظري هنا آنسة

119
00:08:57,038 --> 00:08:59,841
كم هي القيمة التى تحاولين تخفيض السعر لها؟

120
00:08:59,841 --> 00:09:01,543
سواء خفضنا السعر أو لم نخفضة, هو أمر نتعامل معه لاحقاً

121
00:09:01,543 --> 00:09:03,061
في الوقت الحالي ، يرجى مراجعة المحاولة...

122
00:09:03,061 --> 00:09:05,013
عدت هنا مرة أخرى

123
00:09:05,580 --> 00:09:07,449
قلت لك بأن تنتبه لمن توظفهم

124
00:09:07,449 --> 00:09:08,416
آسف

125
00:09:09,518 --> 00:09:11,052
! اممم رئيس

126
00:09:11,052 --> 00:09:11,987
...إنتظر دقيقة

127
00:09:11,987 --> 00:09:13,755
بالضبط كم عدد الطوب هناك ؟

128
00:09:14,400 --> 00:09:15,500
!! ضع أكثر

129
00:09:19,260 --> 00:09:20,762
!أكثر... أكثر

130
00:09:22,302 --> 00:09:23,898
ضع أكثر

131
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
الآن إذهب

132
00:09:32,844 --> 00:09:36,011
رئيس ، لن أطلب المزيد... فقط ألقي نظرة سريعة على هذا مرة أخرى.

133
00:09:36,011 --> 00:09:37,952
أنتي مزعجة حقا

134
00:09:37,952 --> 00:09:39,014
...فقط مرة أخرى

135
00:09:40,081 --> 00:09:41,516
...رئيس أرجوك

136
00:09:50,758 --> 00:09:53,645
أيها الرئيس مرة فقط

137
00:09:53,645 --> 00:09:55,131
...هذه الآنسة حقاً

138
00:09:55,316 --> 00:09:57,360
!! اسرعوا...هيا تحركوا

139
00:09:57,360 --> 00:09:59,960
أيها الرئيس, طلب واحد فقط

140
00:09:59,960 --> 00:10:01,990
قلت لك لآ أحتاجه

141
00:10:01,990 --> 00:10:03,247
بسببك اضطررت للصراخ

142
00:10:14,728 --> 00:10:16,865
! أيها الرجل العجوز

143
00:10:19,960 --> 00:10:22,901
هل تريديني ان أطرد؟

144
00:10:22,901 --> 00:10:24,739
اطردوها من هنا حالاً

145
00:10:24,739 --> 00:10:26,942
كلا...أيها الرئيس

146
00:10:26,942 --> 00:10:29,078
أيها الرئيس...أرجوك

147
00:10:31,090 --> 00:10:35,719
يالها من فتاة مثيرة للشفقة...بالرغم من انها ابنة رئيس شركة كبرى كـ مان بو

148
00:10:38,691 --> 00:10:40,038
انت

149
00:10:41,285 --> 00:10:45,239
علي أن ابحث عن الشركات التي استلمت مشروع بناء المحطات

150
00:10:45,798 --> 00:10:48,171
ليس في أعمالهم الحالية فقط

151
00:10:48,171 --> 00:10:52,484
لكن أيضاً في تلك التي انتهوا منها

152
00:10:53,227 --> 00:10:55,363
...لابد أن يكون هناك أمر سيء

153
00:10:55,549 --> 00:10:56,828
لماذا فجأة؟

154
00:10:56,828 --> 00:10:58,265
تلك الآنسة

155
00:10:59,001 --> 00:11:01,533
سأساعدها قدر مااستطيع

156
00:11:01,533 --> 00:11:02,778
...آآآه...حقاً

157
00:11:03,647 --> 00:11:07,902
هل تظن أنها ستقدرك بمساعدتك العظيمة لها ؟

158
00:11:18,889 --> 00:11:20,998
ألا توجد هناك اطباق جانبية مع شرابك؟

159
00:11:22,098 --> 00:11:25,038
شراب آخر هنا من فضلك

160
00:11:25,038 --> 00:11:26,989
هل تعرفني؟

161
00:11:27,413 --> 00:11:28,984
لم ترني؟

162
00:11:28,984 --> 00:11:31,447
لقد كنت اعمل في موقع البناء ذاته

163
00:11:32,494 --> 00:11:34,700
طلبوا مني ان لا أعمل ثانية

164
00:11:35,234 --> 00:11:37,641
يظنون انني مسن

165
00:11:45,162 --> 00:11:50,309
من الواضح ان مواقع البناء فاسدة لأن البلاد فاسدة

166
00:11:51,179 --> 00:11:53,367
يالهم من لصوص

167
00:11:53,786 --> 00:11:55,992
ماذا يعني هذا؟

168
00:11:56,961 --> 00:11:58,967
ماذا تعني بلصوص؟

169
00:11:59,167 --> 00:12:04,615
قبل عدة أيام...كنت نائما في موقع البناء لأنني كنت ثملاً...في ذلك الوقت

170
00:12:08,794 --> 00:12:11,468
...لا شيء مهم

171
00:12:13,475 --> 00:12:17,852
هل يبيعون المعدات سراً؟

172
00:12:18,387 --> 00:12:22,198
عندما تجمع الكثير من المال وتقرر شراء منزل, حاول ان تختار بحذر

173
00:12:22,198 --> 00:12:26,309
لن تعلم مطلقا متى ستتحطم تلك المباني التي اشرف عليها اولائك اللصوص

174
00:12:34,298 --> 00:12:36,571
لماذا تزعج الآنسة هوانغ الشركات الأخرى؟

175
00:12:36,571 --> 00:12:39,345
إنها ليست مؤهلة لعمل ذلك...لا أفهم لماذا

176
00:12:40,682 --> 00:12:45,963
بسبب غرورها, تلقينا بعضاً من الشكاوى

177
00:12:46,833 --> 00:12:50,075
هل إشاعة أن والدتها الحقيقة راقصة

178
00:12:50,075 --> 00:12:51,111
صحيحه ؟

179
00:12:51,111 --> 00:12:52,983
سمعت بذلك

180
00:12:52,983 --> 00:12:56,626
طردت من المنزل لأنها كانت تخون الرئيس

181
00:12:56,626 --> 00:12:58,264
حقاً؟؟ <br> اجل

182
00:12:58,568 --> 00:13:03,412
إنها تتحرش بالسيد تشو مين وو, أكرهها

183
00:13:03,412 --> 00:13:04,481
وانا ايضا

184
00:13:04,481 --> 00:13:07,891
اظن انه ليس مهتما بها

185
00:13:39,812 --> 00:13:41,851
هل هناك اخبار جيدة؟

186
00:13:43,924 --> 00:13:45,294
اجل

187
00:13:45,929 --> 00:13:49,339
كل شيء يسير على مايرام, لذا لا تقلق

188
00:13:49,339 --> 00:13:51,185
قفي

189
00:13:51,185 --> 00:13:53,584
هناك مكان ما اريدك أن ترافقيني إليه

190
00:14:02,141 --> 00:14:03,544
مين وو

191
00:14:03,544 --> 00:14:04,982
هنا

192
00:14:09,261 --> 00:14:10,965
ماهذا ؟

193
00:14:10,965 --> 00:14:12,470
قلت لك

194
00:14:12,470 --> 00:14:14,742
إنه اجتماع مهم من أجل العمل

195
00:14:15,879 --> 00:14:17,417
سأستخدم كلمات اكثر لطافة معك من الآن فصاعدا

196
00:14:17,417 --> 00:14:18,650
فهذا افضل هنا

197
00:14:18,650 --> 00:14:20,258
اسمع أيها المدير تشو مين وو

198
00:14:29,550 --> 00:14:32,592
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

199
00:14:35,466 --> 00:14:36,837
سأقدمك

200
00:14:36,837 --> 00:14:42,486
هذه هي ابنة رئيس شركة مان بو للبناء , هوانغ جونغ يون

201
00:14:43,522 --> 00:14:46,397
هذا هو الابن الثاني لمالك شركة هانبوك, لي جونغ تشان

202
00:14:46,397 --> 00:14:49,238
مرحباً

203
00:14:49,940 --> 00:14:54,185
هذا الابن الأكبر لمالك بنوك تشيون كوك, يانغ ان مو

204
00:14:54,185 --> 00:14:57,929
الابن الأصغر لمالك شركة داي هان, جانغ بيونغ مو <br> وابن جوه سانغ, تشوي ووك سان

205
00:14:58,163 --> 00:15:02,976
إذا كانت إذاً..ابنة مالك مان بو...هذا يعني أنها أختك الصغرى؟

206
00:15:03,210 --> 00:15:05,349
أختي الصغرى؟ آه صحيح

207
00:15:06,987 --> 00:15:11,566
منذ متى وانتم ترحبون بابنة زوجة ثانية ؟

208
00:15:13,004 --> 00:15:15,945
يالها من رفقة وضيعة

209
00:15:22,229 --> 00:15:24,368
انتبه لحديثك جونغ شيك

210
00:15:25,237 --> 00:15:27,878
أحضرت جونغ يون هنا كصديقة لي

211
00:15:31,923 --> 00:15:34,831
هناك حكمة تقول بأن التربية لا يمكن ان تخفى

212
00:15:36,067 --> 00:15:37,104
انت

213
00:15:37,973 --> 00:15:40,914
متى قمتي بإغواء تشو مين وو؟

214
00:15:43,053 --> 00:15:44,290
ماذا؟

215
00:15:45,026 --> 00:15:49,337
مين وو, سأعطيك نصيحة

216
00:15:49,939 --> 00:15:52,179
..أنت تعرف أن أمها الحقيقية

217
00:15:52,513 --> 00:15:53,817
<>

218
00:15:53,817 --> 00:15:55,287
هل أنت بخير؟

219
00:15:56,691 --> 00:15:59,332
قل كلمة واحدة

220
00:15:59,332 --> 00:16:00,502
وسترى ماذا سيحدث

221
00:16:00,502 --> 00:16:03,176
ماذا تفعل؟ لم نرى بعضنا منذ مدة طويلة

222
00:16:03,176 --> 00:16:04,847
هيا لنشرب معاً

223
00:16:04,847 --> 00:16:07,454
جونغ يون, اشربي كأساً

224
00:16:22,830 --> 00:16:24,468
ذلك الحقير, تباً إنه مؤلم

225
00:16:25,003 --> 00:16:26,306
! دم

226
00:16:31,655 --> 00:16:32,758
لا تذهبي

227
00:16:32,758 --> 00:16:34,061
لماذا؟

228
00:16:34,563 --> 00:16:37,337
هل تريد مني ان أراقب اجتماعك المغرور ؟

229
00:16:37,337 --> 00:16:39,409
هذا سخيف

230
00:16:39,409 --> 00:16:41,682
هل ابدو لك سهلة هكذا؟

231
00:16:41,682 --> 00:16:44,390
هل تظن انه يمكنك أن تلهو بي متى مارغبت؟

232
00:16:44,390 --> 00:16:46,161
اسمعني جيداً

233
00:16:46,161 --> 00:16:49,504
أنا أكره الأناس أمثالكم

234
00:16:50,240 --> 00:16:52,011
هل انتهيتي ؟ لا

235
00:16:52,211 --> 00:16:54,518
هناك شيء واحد فقط أود قوله

236
00:16:55,387 --> 00:16:58,228
لن أعمل لك مطلقاً !

237
00:16:58,228 --> 00:17:01,805
سأتذكر تصرفاتك

238
00:17:01,805 --> 00:17:04,980
أنت لست ذا فائدة للشركة

239
00:17:04,980 --> 00:17:06,585
..اولائك الشباب

240
00:17:06,585 --> 00:17:09,827
مستثمرين في شركة مان بو

241
00:17:10,629 --> 00:17:16,245
يمكننا أن نخرج بفوائد من استثمارهم أفضل من خصم 5 % من قيمة المعدات

242
00:17:16,245 --> 00:17:18,116
لكنك

243
00:17:18,116 --> 00:17:22,094
ارتكبت خطأً كبيرا أمام المستثمرين

244
00:17:22,729 --> 00:17:26,239
لاحقاً , قبل فصلي

245
00:17:26,239 --> 00:17:28,880
فكري إن كنتي تستحقين ذلك أم لا

246
00:17:28,880 --> 00:17:30,283
وماذا إذا؟

247
00:17:30,852 --> 00:17:34,829
تريد مني ان اترك العمل الذي كنت اقوم به الآن . ألهذا السبب أحضرتني إلى هنا؟

248
00:17:35,598 --> 00:17:39,442
أنا آسفة لكنني لن استسلم

249
00:17:39,442 --> 00:17:40,378
لن أفعل ذلك

250
00:17:40,378 --> 00:17:43,319
...امتلاكك لروح المنافسة بلا قدرات

251
00:17:43,319 --> 00:17:45,258
أمر لا يثير اهتمامي

252
00:17:45,258 --> 00:17:46,963
اهتمامك؟

253
00:17:46,963 --> 00:17:51,542
لماذا يجب علي ان اثير اهتمامك <br> لا تفهميني خطأً

254
00:17:51,977 --> 00:17:54,317
ليس كأمرأة

255
00:17:54,317 --> 00:17:56,991
أنا أتحدث عن اثارة اهتمامي كموظفة جديدة

256
00:18:01,971 --> 00:18:03,876
يمكنك أن تعودي إلى المنزل وحدك , صحيح؟

257
00:18:26,941 --> 00:18:30,650
هوانغ تاي سوب سيشتري أرضاً بالقرب من يوك سي كون

258
00:18:31,185 --> 00:18:33,358
إذا ربح هوانغ تاي سوب

259
00:18:33,558 --> 00:18:36,099
رهان قطارات الأنفاق

260
00:18:36,099 --> 00:18:38,572
سيكون هذا نهاية شركة داي ريوك للبناء

261
00:18:39,441 --> 00:18:41,380
لازال هناك وقت

262
00:18:41,380 --> 00:18:44,723
جد حلولاً لمنعه من المراهنة

263
00:18:44,723 --> 00:18:46,561
حاضر

264
00:18:46,762 --> 00:18:49,135
لايمكنني ان افهم

265
00:18:49,803 --> 00:18:52,076
الرئيس تشيون, بيك و تشو

266
00:18:52,310 --> 00:18:54,984
لماذا خانني جميعهم فجأةً؟

267
00:19:00,834 --> 00:19:04,044
...تناول بعضاً من هذا من فضلك, لايوجد لدينا سوى الفاكهة كوجبة خفيفة

268
00:19:04,044 --> 00:19:06,416
يمكنك الذهاب...اتركيه هناك

269
00:19:14,906 --> 00:19:16,845
هل ناديتني سيدتي؟

270
00:19:20,188 --> 00:19:22,441
أشعر وكأنني سأصاب بمشكلة في السمع

271
00:19:22,441 --> 00:19:23,898
لماذا تأخرتي؟

272
00:19:23,898 --> 00:19:27,307
لم تريني أركض مسرعة كالسهم ؟

273
00:19:27,307 --> 00:19:28,644
أيتها الفتاة السيئة

274
00:19:28,644 --> 00:19:32,254
! بسببك لم اتمكن من تناول الطعام طوال اليوم

275
00:19:32,254 --> 00:19:35,296
...انتِ سمحتي لي بالذهاب يوما كل نهاية شهر

276
00:19:35,296 --> 00:19:37,034
لقد اعددت المائدة قبل ذهابي

277
00:19:38,456 --> 00:19:39,631
أحضري كوباً من الماء

278
00:19:39,631 --> 00:19:41,362
إنتظري ثانية أرجوك

279
00:19:43,425 --> 00:19:46,125
أحضري عصير برتقال, وليس ماءً

280
00:19:46,125 --> 00:19:47,633
حاضر سيدتي

281
00:19:49,323 --> 00:19:50,512
...كلا

282
00:19:50,855 --> 00:19:52,556
أحضري كوباً من الماء

283
00:19:57,125 --> 00:20:00,656
اليوم كنتي تشعرين بالملل كثيراً...أليس كذلك؟

284
00:20:00,656 --> 00:20:03,353
تريدين اللعب معي, صحيح؟

285
00:20:03,353 --> 00:20:05,953
لا أريد اللعب معك

286
00:20:05,953 --> 00:20:08,229
أخرجي من هنا. لا أريد رؤيتك

287
00:20:09,083 --> 00:20:11,991
سأحضر الإثنين الماء والعصير

288
00:20:17,163 --> 00:20:19,096
أسف مي جو

289
00:20:20,136 --> 00:20:23,972
...لم تكن هناك حتى خادمة واحدة عملت لأكثر من عشرة أيام

290
00:20:25,105 --> 00:20:29,127
سأكون هنا حتى تطلب مني المغادرة

291
00:20:30,399 --> 00:20:32,006
شكرا

292
00:20:32,442 --> 00:20:35,143
سآخذهذا لها , لذا إذهبي وإرتاحي

293
00:20:35,143 --> 00:20:36,882
نعم سيدي

294
00:20:37,922 --> 00:20:38,949
حسناً

295
00:20:39,849 --> 00:20:42,268
...الشخص الذي أخبرتك عنه مسبقاً

296
00:20:42,268 --> 00:20:45,567
.لقد طلبت منك أن تبحث لي عن شخص ..ا

297
00:20:45,567 --> 00:20:48,028
...اوه..لقد نسيت

298
00:20:48,028 --> 00:20:50,396
كنت مشغولا حقاً هذه الأيام...لذا

299
00:20:50,396 --> 00:20:53,067
قلتِ بأنك تريدين البحث عن إخوتك... صحيح؟

300
00:20:54,013 --> 00:20:56,828
سأطلب من موظفي إيجادهم

301
00:20:57,868 --> 00:21:00,497
شكراً لك سيدي

302
00:21:42,079 --> 00:21:45,544
لعبة الإخفاء إنتهت من مدة طويلة

303
00:21:47,419 --> 00:21:50,513
إظهروا أمامي أرجوكم

304
00:21:51,181 --> 00:21:53,346
...سانغ مو

305
00:21:54,525 --> 00:21:56,875
...كانغ مو

306
00:22:44,912 --> 00:22:48,774
...ماذا لو لم يحصل شيء...؟ لقد سمعنا فقط من قول الرجل العجوز

307
00:22:48,774 --> 00:22:51,767
...لقد سمعت شائعة بأن الشركات الصغيرة ستعمل سوية

308
00:22:52,482 --> 00:22:56,179
حتى نمنع ذلك...يجب ان نبحث عن نقاط ضعفهم

309
00:22:59,308 --> 00:23:01,612
منذ متى ونحن نفعل ذلك؟

310
00:23:02,466 --> 00:23:06,396
لقد كنت تعرف مسبقاً أنهم سييبيعون المواد...بشكل سري

311
00:23:20,856 --> 00:23:21,907
ما الـ

312
00:23:22,575 --> 00:23:24,972
انها صفارات الانذار لحظر التجول ليلا.

313
00:23:25,756 --> 00:23:29,685
لا أستطيع الذهاب للمنزل مرة اخرى هذه الليلة

314
00:23:30,911 --> 00:23:32,565
ليس هناك فرصة

315
00:23:33,418 --> 00:23:35,212
يجب أن نغير الطريقة

316
00:23:36,019 --> 00:23:38,023
إنها الأسرع لإيجاد ملفهم

317
00:23:38,023 --> 00:23:39,359
الملف؟

318
00:23:39,359 --> 00:23:40,229
ما نوع الملف؟

319
00:23:40,229 --> 00:23:41,899
إذا كانوا يَبِيعونَ الموادَ بشكل غير قانوني،عندها

320
00:23:42,567 --> 00:23:45,303
ربما قد يحتفظون بالملف من أجل التجارة

321
00:23:45,911 --> 00:23:47,472
لنبحث عن الملف

322
00:23:48,637 --> 00:23:50,217
لا أعلم

323
00:23:50,217 --> 00:23:52,511
إفعل ما تشاء

324
00:23:59,905 --> 00:24:01,605
كانغ مو

325
00:24:02,518 --> 00:24:05,345
لا تحب جونغ يون كثيراً

326
00:24:08,596 --> 00:24:10,982
أنت تفعل ذلك من أجلها...لذلك

327
00:24:10,982 --> 00:24:13,760
بالنظر إليك...سأصبح مجنوناً

328
00:24:13,760 --> 00:24:17,311
...جونغ يون هي ليست لك

329
00:24:18,615 --> 00:24:20,116
أنت لا تعرف شيء عن ذلك

330
00:24:20,116 --> 00:24:22,364
أعرف كل شيء

331
00:24:23,300 --> 00:24:26,553
أنا قلق من أن تجرح

332
00:24:40,646 --> 00:24:43,684
أنت تعمل بجد... كيف تجري الامور؟

333
00:24:43,684 --> 00:24:49,054
لا تقلق .لن أخذلك

334
00:24:49,054 --> 00:24:51,646
لم أقلق بشأن ذلك

335
00:24:51,746 --> 00:24:55,915
هل علاقتك جيدة مع إبنة السيد هوانغ؟

336
00:24:55,915 --> 00:24:59,189
...فقط ..أنا أستخدم طريقتي

337
00:24:59,289 --> 00:25:04,164
لذا ..كيف أحببتها؟

338
00:25:04,164 --> 00:25:05,994
ما الذي تريد السؤال عنه؟

339
00:25:05,994 --> 00:25:14,423
إذا إنتهى بناء النفق بشكل جيد, عندها سمعة شركة مانبو للمنشآت ستتحسن

340
00:25:14,423 --> 00:25:19,138
أعتقد بانها فكرة جيدة أن تكون لنا علاقة معهم بزواجك من إبنته

341
00:25:19,138 --> 00:25:23,188
هل تريد مني أن أتزوجها؟

342
00:25:23,188 --> 00:25:28,488
نحن شركاءَ عملِ. . . لذا أعتقد أنها فكرة جيدة .

343
00:25:28,488 --> 00:25:33,185
...إذاً...تقصد...ليس الزواج...صفقة عمل فقط

344
00:25:33,185 --> 00:25:38,895
الحب والشيء الذي يمكن ان تتشارك فيه...هي من أنواع الصفقات

345
00:25:40,195 --> 00:25:41,664
سأفعل ذلك

346
00:25:42,166 --> 00:25:43,433
إذاً...هل قبلت ذلك؟

347
00:25:43,433 --> 00:25:45,569
أنت الوحيد الذي يقبل الأشياء دائماً

348
00:25:45,569 --> 00:25:51,374
أنا أنفذ فقط ما تريده مني

349
00:25:53,674 --> 00:25:59,516
على الرغم من أنك إبني, أنا معجب بك لأنك تعرف ما أريد

350
00:26:14,016 --> 00:26:20,865
إذاً...هي تزورمواقع البناء محاولة الحصول على تخفيض لكلفة البناء؟

351
00:26:20,865 --> 00:26:21,404
نعم

352
00:26:21,404 --> 00:26:24,472
والرئيس سيسمح لها بفعل ذلك... أليس كذلك؟

353
00:26:24,472 --> 00:26:26,042
نعم

354
00:26:27,110 --> 00:26:30,377
أجما... أحضري كوباً من الماء البارد

355
00:26:30,377 --> 00:26:31,648
نعم

356
00:26:32,516 --> 00:26:36,450
أمي أشعر بأن أبي سيعطيها العمل

357
00:26:36,450 --> 00:26:39,087
مستحيل... لن أدعه يفعل ذلك

358
00:26:39,087 --> 00:26:44,494
كلام فارغ... أنت لم تستطع حتى الحصول على منصب بسيط في الشركة

359
00:26:44,494 --> 00:26:47,294
أنا أشعر بالخجل لذلك

360
00:26:47,294 --> 00:26:49,798
هل هي في العمل؟

361
00:26:49,798 --> 00:26:50,700
نعم

362
00:26:50,700 --> 00:26:57,068
أُدعها للمقهى القريب من الشركة...اليوم لن أدعها وشأنها

363
00:27:05,574 --> 00:27:07,216
أراك<br>أراك في المرة المقبلة

364
00:27:35,353 --> 00:27:37,679
لماذا طلبتني؟

365
00:27:42,349 --> 00:27:46,353
أتركي الشركة الآن وأخرجي من المنزل أيضاً

366
00:27:46,353 --> 00:27:52,490
لقد وضعت ما يكفي من المال لدفع إيجار بيت صغير وتكاليف المعيشة الخاصة بك لبضعة أشهر.

367
00:27:52,490 --> 00:27:53,696
...أعيدي المال

368
00:27:53,696 --> 00:27:56,731
إلى متى يجب أن أُربيكِ؟ إنك كبيرة بما فيه الكفاية

369
00:27:56,731 --> 00:27:59,301
سأخرج من المنزل , لذا لا تقلقي

370
00:27:59,301 --> 00:28:03,169
لكن لايمكنني الإستقالة

371
00:28:05,108 --> 00:28:07,742
لايمكنك الإستقالة ؟؟؟لماذا؟

372
00:28:07,742 --> 00:28:09,778
هل تسأليني لأنك لا تعرفين؟

373
00:28:09,778 --> 00:28:12,245
كنت أعتقد بأنك تعرفين أكثر من أي شخص آخر

374
00:28:12,245 --> 00:28:17,416
كيف أمكنك إظهار نيتك لي؟

375
00:28:17,416 --> 00:28:21,621
هل تعتقدين بأني سأدعك تأخذين الشركة؟

376
00:28:22,459 --> 00:28:26,193
هل تعرفين ما هو خطأك الكبير؟

377
00:28:26,483 --> 00:28:29,210
أنك لم تربي إبنك جيداً

378
00:28:29,210 --> 00:28:35,405
لو كان جانغ سوك ذكياً, هل تعتقدين بأني في حاجة لإدارة الشركة؟

379
00:28:44,105 --> 00:28:45,481
... الشركة

380
00:28:45,995 --> 00:28:48,317
لا تحلم ُحتى بالحصول عليها

381
00:28:51,453 --> 00:28:55,188
إنه أمام الشركة... حسنّي من سلوكك

382
00:28:55,188 --> 00:28:57,493
ماذا؟ أُحسن سلوكي؟

383
00:28:57,493 --> 00:29:02,762
أنت الوحيدة الذي ستكون في ورطة لو والدي إكتشف ذلك

384
00:29:02,762 --> 00:29:05,102
إذا شعرت بأن من المحتمل أن تحصلي على العمل

385
00:29:05,102 --> 00:29:10,619
عندها سأعطيه فقط لأي كلب متشرد

386
00:30:17,316 --> 00:30:19,622
هل ستذهبين لمواقع البناء مرة أخرى؟

387
00:30:19,622 --> 00:30:20,458
نعم

388
00:30:21,226 --> 00:30:22,731
ألست مجهدة؟

389
00:30:22,731 --> 00:30:23,834
أنا بخير

390
00:30:23,834 --> 00:30:26,374
هل تشعرين بتحسن إذا تظاهرت بأنك لست مجهدة؟

391
00:30:27,778 --> 00:30:31,054
ليس هناك الكثير من العمل الذي تستطيعين فعله بعنادك فقط

392
00:30:31,054 --> 00:30:34,898
يجب علي أن أحاول لأن كل ما لدي هو العناد

393
00:30:35,867 --> 00:30:37,505
غدائك جاهز

394
00:30:38,268 --> 00:30:39,544
سيد هونغ

395
00:30:39,544 --> 00:30:40,981
نعم رئيس

396
00:30:40,981 --> 00:30:45,661
سنربح ثمانية ملايين دولار إذا تقرر بأننا سنكون الشركة التى ستبني النفق

397
00:30:45,661 --> 00:30:51,544
أرجوك إبحث عن طريقة لتخفيض كلفة البناء 5% بتلك النقود

398
00:30:51,544 --> 00:30:53,382
فهمت سيدي

399
00:31:03,142 --> 00:31:05,516
؟ 100

400
00:31:05,516 --> 00:31:08,156
لماذا؟؟

401
00:31:08,490 --> 00:31:11,599
كان بسبعين المرة السابقة

402
00:31:11,866 --> 00:31:15,242
اوه نعم, إنهم يعملون بجد

403
00:31:15,242 --> 00:31:17,749
أنظر إلى هؤلاء الرجال

404
00:31:20,791 --> 00:31:22,462
هل كل شيء بخير؟

405
00:31:23,933 --> 00:31:25,705
أنت طلبت 70

406
00:31:25,705 --> 00:31:26,641
هي شي ديوك

407
00:31:26,641 --> 00:31:27,476
نعم

408
00:31:27,476 --> 00:31:29,682
تلك السيدة الشابة هي البائعة هنا, أليس كذلك؟

409
00:31:33,794 --> 00:31:38,306
هي لست جاد بقولك أنها جذابة .أليس كذلك؟

410
00:31:40,847 --> 00:31:43,721
! الرئيس كيم, يوماً جيداً

411
00:31:43,721 --> 00:31:46,863
من أجل الصراخ العالي إنها تثير أعصابي في الصباح

412
00:31:46,863 --> 00:31:50,206
هي كانغ مو , هناك, هناك. هناك

413
00:31:51,409 --> 00:31:53,749
إشتريت بعض نبيذ الأرز الجيد

414
00:31:53,749 --> 00:31:56,189
أرجوكم تناولوا الشراب

415
00:31:57,560 --> 00:31:59,967
هل تعتقدين بأنك تبلين جيداً؟

416
00:31:59,967 --> 00:32:01,370
!إبتعدي

417
00:32:36,467 --> 00:32:39,676
أنا متأكد بأن هناك ملف لبيع المواد

418
00:32:39,676 --> 00:32:42,818
إذا حصانا عليه, نستطيع إقناع شركة صغيرة واحدة

419
00:32:42,818 --> 00:32:44,957
أعلم, أعلم

420
00:32:44,957 --> 00:32:47,932
لكن كيف سنجده؟

421
00:32:57,058 --> 00:32:58,863
إنظر لطعامها

422
00:32:58,863 --> 00:33:01,069
إنها تقريباً رجل , رجل

423
00:33:01,069 --> 00:33:03,576
يبدو بأنها تأكل ثلاث وجبات مرة واحدة

424
00:33:04,846 --> 00:33:07,887
...أكثر ما أكرهه هو الفتيات السمينات التى تأكلن كثيراً

425
00:33:07,887 --> 00:33:09,960
حسناً إذهب للإيقاع بها

426
00:33:11,465 --> 00:33:12,433
ماذا؟

427
00:33:12,433 --> 00:33:15,208
كل ما نحتاجه هو مكان الملف

428
00:33:15,442 --> 00:33:17,046
مستحيل

429
00:33:18,183 --> 00:33:19,520
أنت

430
00:33:19,520 --> 00:33:22,461
ألم تتجاوز حدودك في هذا؟

431
00:33:27,040 --> 00:33:28,745
! ياإلهي كلا

432
00:33:40,244 --> 00:33:41,514
لا أستطيع فعل ذلك

433
00:33:52,043 --> 00:33:53,614
المعذرة

434
00:33:56,321 --> 00:33:59,029
...أنتِ جذابة جداً...طريقة تناولك للطعام جميلة جداً

435
00:34:01,569 --> 00:34:02,973
أقول

436
00:34:02,973 --> 00:34:06,516
بالمناسبة هل أنتي متفرغة الليلة؟

437
00:34:07,453 --> 00:34:08,488
لماذا؟

438
00:34:10,093 --> 00:34:13,903
تبدين شريكاً رائعاً لمشاهدة الفيلم

439
00:34:15,474 --> 00:34:19,486
هي ,أنا محطم كلياً

440
00:34:22,805 --> 00:34:24,065
...اوه صحيح

441
00:34:24,065 --> 00:34:26,405
...ظننت ذلك

442
00:34:28,511 --> 00:34:30,316
أشعر أني في دوامة

443
00:34:30,650 --> 00:34:33,324
أين يمكن أن أجد رفيقة؟

444
00:34:34,226 --> 00:34:38,672
...في الحقيقة، هناك مهرجان الأسبوع المقبل

445
00:34:38,672 --> 00:34:42,015
هناك مهرجان أريد الذهاب إليه لكني بحاجة لرفيقة

446
00:34:42,716 --> 00:34:46,126
المعذرة , هل أنت طالب جامعي؟

447
00:34:46,460 --> 00:34:47,697
نعم

448
00:34:47,931 --> 00:34:49,168
ألا أبدو كطالب جامعي؟

449
00:34:49,168 --> 00:34:52,310
أنا أعمل في مجال البناء بسبب نفقات تعليمي

450
00:34:54,549 --> 00:34:56,321
ذلك ما إعتقدته

451
00:34:57,231 --> 00:34:59,563
لا تبدو كعامل في هذا النوع من الوظيفة

452
00:35:11,496 --> 00:35:13,902
لديك القليل...أين؟

453
00:35:17,780 --> 00:35:21,222
أنا لا آكل كثيراً<br> أعتقد ذلك

454
00:35:53,712 --> 00:35:55,718
سأراك غداً, شي دوك

455
00:35:55,718 --> 00:35:58,058
لقد إستمتعت كثيراً اليوم

456
00:36:18,247 --> 00:36:19,551
هل إكتشفت مكانه؟

457
00:36:20,386 --> 00:36:22,024
لم أعرف ..تبا

458
00:36:23,762 --> 00:36:27,238
كيف تكون قبلتي الأولى مع هذا النوع من الفتيات...؟

459
00:36:27,472 --> 00:36:30,113
! سأجن بسببك

460
00:36:30,113 --> 00:36:31,818
إذاً أين الملف؟

461
00:36:32,286 --> 00:36:33,623
الملف؟

462
00:36:34,960 --> 00:36:37,467
إنها في صندوق النقود الموجود في المكتب

463
00:36:37,701 --> 00:36:41,210
الرئيس كيم دائماً يحمل مفتاح الصندوق

464
00:36:41,210 --> 00:36:42,547
هل ذلك كافي؟

465
00:36:44,988 --> 00:36:46,893
! لقد تبولت الآن سأموت

466
00:36:46,893 --> 00:36:50,302
هل يجب أن نذهب إلى هناك, نأخذ صندوق المال ونكسره لألف قطعة؟

467
00:36:50,302 --> 00:36:54,480
لو فعلنا ذلك من دون تخطيط, ربما يخفون الدليل الذي نحتاجه

468
00:36:55,350 --> 00:36:59,327
فلنرجع بعد عرض بناء النفق<br><br>

469
00:37:04,040 --> 00:37:05,444
اوه شفتاي

470
00:37:05,444 --> 00:37:08,419
ماذا فعلت؟

471
00:37:33,320 --> 00:37:35,494
أنت جيدٌ حقاً في إطلاق النار

472
00:37:36,330 --> 00:37:37,800
هي , مدير تشو

473
00:37:38,503 --> 00:37:40,842
ألا تعتقد بأنه مضيعة للوقت؟

474
00:37:41,945 --> 00:37:44,084
إمثل هذا العمل هو مضيعة لوقت البلد وله كذلك

475
00:37:44,084 --> 00:37:49,059
...إنه يراقبني طوال الوقت بشكل سري

476
00:37:50,101 --> 00:37:54,446
هل كنت تراقبه بشكل سري؟

477
00:37:54,446 --> 00:37:56,025
كلا سيدي

478
00:37:56,484 --> 00:37:58,090
أنت دائماً تحب تخمين الأشياء

479
00:37:58,090 --> 00:38:01,132
أريد أن أطور الصداقة معك, لكن

480
00:38:01,132 --> 00:38:03,872
أعتقد أنك تعتبرني مثل عدوك

481
00:38:03,872 --> 00:38:08,842
أعدائي الوحيدين هم الناس يعملون ضد الرئيس

482
00:38:08,842 --> 00:38:10,758
جيد سماع ذلك

483
00:38:11,460 --> 00:38:16,598
أردت قول ذلك لك في حالة...لا تحاول حتى منافستي

484
00:38:16,830 --> 00:38:19,663
لا أريد الإضرار بك

485
00:38:21,660 --> 00:38:24,329
...سأغادر وكالة الإستخبارات المركزية قريباً

486
00:38:24,329 --> 00:38:30,855
الناس الوطنيون جداً أمثالك يجب أن يبقوا في وكالة الإستخبارات المركزية

487
00:38:37,867 --> 00:38:39,957
...ياله من رجل متكبر

488
00:38:39,957 --> 00:38:44,151
هونغ كي بيونغ لم يخبره عن بناء النفق

489
00:38:44,886 --> 00:38:47,480
ليس من السهل عليه إخباره بذلك

490
00:38:47,480 --> 00:38:51,237
ماذا لو الرئيس مين أدار ظهره عن هونغ كي بيو...؟

491
00:38:51,237 --> 00:38:54,279
...لذلك, مين هونغ كي سيشعر بالمثل

492
00:38:55,236 --> 00:39:00,863
إنه يريد أن يصبح حاكماً...ليس من السهل عليه خيانة الرئيس هونغ بسبب مسألة المال

493
00:39:00,863 --> 00:39:03,772
على كل حال, لو ربحت شركة مانبو بناء النفق, إذاً

494
00:39:03,772 --> 00:39:06,345
مستقبلكَ لامعُ جداً

495
00:39:21,200 --> 00:39:25,000
لقد أخبرتني أن هناك شخص ما أردت قتله, أليس كذلك؟

496
00:39:27,604 --> 00:39:31,280
...عندما أراك في غرفة التمرين , أرى أن عينيك متعطشة للدماء جداً

497
00:39:32,618 --> 00:39:34,890
هل مازالت لديك الرغبة لإطلاق النار

498
00:39:34,890 --> 00:39:37,063
على عدوك؟

499
00:39:37,631 --> 00:39:39,469
هل هكذا أبدو لك؟

500
00:39:40,540 --> 00:39:45,787
ألم يحن الوقت لإخباري من يكون ذلك الشخص؟

501
00:39:48,228 --> 00:39:51,035
من هو؟

502
00:39:52,940 --> 00:39:55,179
..الوغد الذي قتل والدي

503
00:39:59,258 --> 00:40:01,397
يمكنك أن ترد العطف ببطء, لكن

504
00:40:01,397 --> 00:40:03,770
لا يجب ان تنتقم بعد فوات الأوان

505
00:40:05,174 --> 00:40:06,945
أخبرني من هو

506
00:40:12,261 --> 00:40:16,104
إذا لم تستطع فعل ذلك, سأقتله من أجلك

507
00:40:23,091 --> 00:40:25,162
لا شكراً

508
00:40:25,162 --> 00:40:28,371
لأنه لدي أمور كثيرة...إسمح لي

509
00:40:35,200 --> 00:40:40,500
بعض الأحيان, أخاف من عينيه كثيراً

510
00:40:40,538 --> 00:40:46,154
لكن... لديه ولاء عظيم لك

511
00:40:47,400 --> 00:40:51,100
بالتأكيد , إنه شيء مألوف جداً

512
00:41:00,060 --> 00:41:06,911
إنتظر, تشو بيل يون , سأطلق النار على قلبك

513
00:41:28,773 --> 00:41:30,009
من هناك؟

514
00:41:32,483 --> 00:41:34,254
قلت من هناك؟

515
00:42:24,661 --> 00:42:29,941
أنا متفاجيء جداً لأنك هنا

516
00:42:29,941 --> 00:42:33,384
شركة دوروك للبناء هي أحد المتعاقدين

517
00:42:33,384 --> 00:42:35,925
لبناء مترو الأنفاق لنا...لذلك

518
00:42:35,925 --> 00:42:38,097
من الواضح أنه يجب أن آتي إلى هنا لرؤيتك

519
00:42:40,103 --> 00:42:41,474
أعطه إياه

520
00:42:41,474 --> 00:42:42,677
حاضر سيدي

521
00:42:47,891 --> 00:42:52,370
إنه آخر عرض لبناء المترو

522
00:42:55,647 --> 00:42:58,654
شكرا على إهتمامك

523
00:43:04,237 --> 00:43:07,244
مرحباً هذا مكتب الرئيس, بالتأكيد

524
00:43:07,712 --> 00:43:08,849
رئيس

525
00:43:10,621 --> 00:43:11,256
نعم

526
00:43:11,256 --> 00:43:14,966
إنها مي جو , هناك مغلف لك

527
00:43:15,468 --> 00:43:17,005
من أين هو؟

528
00:43:19,011 --> 00:43:22,754
عليه إسمك فقط ، سيدي الرئيس.

529
00:43:22,754 --> 00:43:25,361
! سأتي حالاً سيدتي

530
00:43:25,361 --> 00:43:27,935
كلا على الإطلاق . نعم

531
00:43:28,504 --> 00:43:30,509
فهمت رئيس

532
00:43:33,152 --> 00:43:35,656
سآتي, سآتي

533
00:43:40,504 --> 00:43:45,082
يبدو أنك مشغول لذا سأذهب

534
00:43:46,721 --> 00:43:48,726
لصنع شركة قان داهيوب

535
00:43:48,726 --> 00:43:51,266
هل تعرف كم من الجهد وضعت في ذلك؟

536
00:43:52,002 --> 00:43:57,918
لقد ذهبت لؤية جميع التنفيذيين و مسحت على أحذيتهم

537
00:43:59,055 --> 00:44:01,127
كيف كنت قادراً على هدم جميع جهودي بهذه السرعة؟

538
00:44:01,662 --> 00:44:05,840
لم أسمح لك بفعل ذلك

539
00:44:07,511 --> 00:44:09,717
أنظر هنا رئيس هونغ

540
00:44:10,052 --> 00:44:15,099
لازلت لم تفهم ما يحصل, أليس كذلك؟

541
00:44:15,534 --> 00:44:18,007
ليس فقط بناء المترو

542
00:44:18,007 --> 00:44:19,210
من الآن فصاعداً

543
00:44:19,210 --> 00:44:21,216
أي منشآت أخرى

544
00:44:21,216 --> 00:44:23,121
لا يمكنك الحصول عليها بدون

545
00:44:23,121 --> 00:44:25,227
إذني

546
00:44:26,631 --> 00:44:29,071
بسبب صادقتنا الطويلة

547
00:44:29,071 --> 00:44:31,244
...منشآت دوروك

548
00:44:32,715 --> 00:44:35,355
لم أجعلك تصبح مفلساً

549
00:44:37,395 --> 00:44:38,597
لنذهب

550
00:44:38,597 --> 00:44:40,035
<br>

551
00:44:48,826 --> 00:44:53,104
! الآن...إستدعي الرئيس تشون,تشو وبيك

552
00:44:53,104 --> 00:44:55,511
إما أن أقتلهم او أقتل نفسي اليوم

553
00:44:56,012 --> 00:45:00,158
...إستدعي كل رؤساء القانداهيوب فقط في حالة

554
00:45:00,158 --> 00:45:01,728
ذلك ليس ضروري

555
00:45:03,667 --> 00:45:05,706
هناك إجتماع مع أبي الآن

556
00:45:06,408 --> 00:45:10,084
إنتظرهل مع رئيس تشو؟

557
00:45:18,500 --> 00:45:23,800
...في وكالة الاستخبارات المركزية ،نحن نبحث في الآونة الأخيرة عن الفساد في الشركات.

558
00:45:25,996 --> 00:45:29,438
الرئيس هوانغ تاي سوب أخبرني ذلك

559
00:45:29,438 --> 00:45:34,485
أرجوكم لا تبحثوا في أي شيء عن رؤساء القانداهيوب الثلاثة

560
00:45:34,485 --> 00:45:37,226
إنهم شركائي

561
00:45:39,400 --> 00:45:42,400
يبدو وكأنه يتحدث عن الصداقة ، لكن

562
00:45:42,474 --> 00:45:48,825
لا اعتقد ان هناك صداقة بين الحكام أو رجال الأعمال.

563
00:45:50,564 --> 00:45:53,103
...ثلاثة منكم

564
00:45:53,103 --> 00:45:54,608
...ربما

565
00:45:55,109 --> 00:46:00,290
هل لديكم أي نقاط ضعف إستغلها الرئيس هوانغ؟

566
00:46:01,895 --> 00:46:07,577
لا شيء هناك.. ليس لدينا أي نقاط ضعف

567
00:46:08,078 --> 00:46:11,722
نحن متحدون بالصداقة

568
00:46:11,722 --> 00:46:13,828
بامكانك الوثوق بنا, رئيس

569
00:46:13,828 --> 00:46:19,711
إذاً أنتم يا رفاق تثقون بالرئيس هوانغ , هل هذا ما تقولونه؟

570
00:46:19,711 --> 00:46:25,426
بالطبع, أهم شيء بالنسبة لرجال الأعمال هي الثقة

571
00:46:26,062 --> 00:46:30,306
جيد جداً. إذاً مامن سبب لنقض أي عهد بيننا

572
00:46:31,176 --> 00:46:36,691
إذا خنتم الرئيس هوانغ عندها

573
00:46:36,691 --> 00:46:39,933
سأعتبر أن لديكم شيء سيء أو مسألة فساد متعلقة بذلك. لذا

574
00:46:39,933 --> 00:46:42,473
سأكتشف بالتأكيد ما هو

575
00:46:42,473 --> 00:46:44,111
هل فهمتم؟

576
00:46:49,727 --> 00:46:52,434
لنتناول شراباً إذاً

577
00:46:52,434 --> 00:46:56,445
من أجل عمل جيد

578
00:46:56,445 --> 00:46:58,952
! وصحتكم...حتى النهاية

579
00:46:58,952 --> 00:47:00,557
! نخبكم

580
00:47:11,755 --> 00:47:15,364
أعتقد أن لا أحد من رؤساء القانداهيوب سيظهر

581
00:47:15,933 --> 00:47:18,038
هل هناك شيء تعرفينه؟

582
00:47:18,774 --> 00:47:23,286
لماذا قاموا بخيانتي وأصبحوا رجال هوانغ تاي سوب؟

583
00:47:23,286 --> 00:47:26,027
هل تعرفين أي؟

584
00:47:27,198 --> 00:47:29,270
...انه إما

585
00:47:29,270 --> 00:47:33,782
...أنهم بدؤوا في كرهك أو

586
00:47:33,782 --> 00:47:36,991
الرئيس هوانغ يستغل أسرارهم

587
00:47:47,855 --> 00:47:48,890
نعم؟

588
00:47:48,890 --> 00:47:51,798
هل لي بالتحدث مع الرئيس هونغ؟

589
00:47:51,798 --> 00:47:53,771
دقيقةٌ واحدةٌ رجاءً.

590
00:47:54,472 --> 00:47:59,821
رئيس , هناك مكالمة لك

591
00:48:00,423 --> 00:48:01,926
لي؟

592
00:48:11,019 --> 00:48:12,054
مرحباً؟

593
00:48:12,054 --> 00:48:15,631
هل فتحت المغلف الذي أرسلته لك؟

594
00:48:18,740 --> 00:48:28,467
يبدو بأنك لم تفتحه بعد. داخل المغلف ,ستجد شيئاً سيبقي فم الرئيس هوانغ مغلقاً

595
00:48:29,035 --> 00:48:33,447
هل قلت قبل قليل الطريقة السرية لمنع العرض؟

596
00:48:36,188 --> 00:48:38,528
من أنت؟

597
00:48:38,528 --> 00:48:42,539
هل أنت رجل الرئيس مين هونغ كي؟

598
00:48:42,539 --> 00:48:44,578
لا أعلم عن تلك الأمور

599
00:48:44,578 --> 00:48:47,419
حسناً إذاً لماذا تساعدني؟

600
00:48:48,287 --> 00:48:55,876
أنا شخص لديه حقد ضد هوانغ تاي سوب

601
00:48:57,247 --> 00:49:00,355
إعلم ذلك فقط

602
00:49:09,871 --> 00:49:13,041
!!!! كلا..لا أريد .لا أريد...لا أريد

603
00:49:13,041 --> 00:49:15,377
لا أريد تقليم أظافر قدمي

604
00:49:15,377 --> 00:49:17,012
إنظري

605
00:49:17,012 --> 00:49:20,048
إنهم مثل مخالب نسر

606
00:49:20,048 --> 00:49:21,349
بإمكانك إلتقاط حتى الفئران

607
00:49:21,349 --> 00:49:23,685
هل تتجاهليني؟؟

608
00:49:23,685 --> 00:49:26,188
هل تتجاهلين أصابع قدمي لأني لا أستطيع تحريك رجلي...أليس كذلك؟

609
00:49:31,159 --> 00:49:34,496
أين بريدي؟

610
00:49:35,100 --> 00:49:36,100
هذا هو

611
00:50:13,602 --> 00:50:16,138
هوانغ تاي سوب

612
00:50:17,706 --> 00:50:20,442
هل لهذا السبب

613
00:50:20,442 --> 00:50:23,078
تمكنت من السيطرة على جميع الرؤساء؟

614
00:50:35,624 --> 00:50:39,060
هاهاها

615
00:50:39,060 --> 00:50:42,364
حسناً

616
00:50:42,364 --> 00:50:44,666
...الجرح بالسيف

617
00:50:44,666 --> 00:50:47,602
...تذرفون دموعكم الدامية أمامي

618
00:51:08,623 --> 00:51:12,694
لا نستطيع التنبأ بما سيحصل,أحرس هنا حتى ينتهي العرض

619
00:51:27,242 --> 00:51:29,277
نحن مبكرين اليوم

620
00:51:29,277 --> 00:51:32,080
ستبدأ في الرابعة مساءً, أليس كذلك؟

621
00:51:32,080 --> 00:51:33,148
نعم

622
00:52:15,524 --> 00:52:17,960
ماذا حصل؟

623
00:52:17,960 --> 00:52:20,562
لقد غادروا جميعاً مكاتبهم

624
00:52:20,562 --> 00:52:21,463
..إذاً

625
00:52:21,463 --> 00:52:23,999
لماذا لم يظهر أحد منهم؟

626
00:52:23,999 --> 00:52:25,434
مستحيل أن لا يظهروا

627
00:52:25,434 --> 00:52:27,235
إنها عشر دقائق قبل الرابعة مساءً

628
00:52:27,235 --> 00:52:29,905
هل هناك مشكلة؟

629
00:52:38,313 --> 00:52:39,781
...ماذا

630
00:52:39,781 --> 00:52:43,318
ماذا تفعل الآن؟ ماذا بداخله؟

631
00:52:43,318 --> 00:52:48,590
...أسرار ثلاثة منكم يارجال داخل هذا المغلف

632
00:52:48,590 --> 00:52:51,827
سأحتفظ بتلك الأسرار

633
00:52:51,827 --> 00:52:53,829
بالمقابل

634
00:52:53,829 --> 00:52:56,064
من الآن فصاعداً

635
00:52:56,064 --> 00:52:59,268
لنعد القانداهيوب إلى

636
00:52:59,268 --> 00:53:00,869
صاحبها الأصلي

637
00:53:00,869 --> 00:53:07,109
حسناً...لكن...هوانغ تاي سوب لم يسامحنا

638
00:53:07,109 --> 00:53:08,043
..إذاً

639
00:53:08,043 --> 00:53:09,578
هل أنتم خائفون فقط من هوانغ تاي سوب؟

640
00:53:09,578 --> 00:53:13,782
ماذا عني؟

641
00:53:13,782 --> 00:53:15,450
هي..رئيس هونغ

642
00:53:15,450 --> 00:53:18,387
هوانغ تاي سوب لديه تتشو بيل يون..كمؤيد له

643
00:53:18,387 --> 00:53:21,456
لقد كان يهددنا

644
00:53:21,456 --> 00:53:27,162
للقبض على الثعلب, يجب ان نسمح للنمر بالذهاب

645
00:53:28,797 --> 00:53:29,698
بالنسبة لتلك المسألة

646
00:53:33,468 --> 00:53:34,903
ثقوا بي فقط...سأهتم بذلك

647
00:53:48,600 --> 00:53:52,200
حتى الآن

648
00:53:52,300 --> 00:53:56,600
شركة مانبو للمنشآت هي العارض الوحيد, لذا

649
00:53:56,600 --> 00:53:58,500
...وفقاً للقانون

650
00:53:58,526 --> 00:54:01,262
عرض بناء مترو الانفاق هو

651
00:54:01,262 --> 00:54:04,299
غير صالح

652
00:54:06,300 --> 00:54:08,800
...خمسة عشر يوماً من الآن

653
00:54:08,837 --> 00:54:10,939
سيكون هناك عرض مرة أخرى...لذا

654
00:54:10,939 --> 00:54:13,341
أبقي هذا في ذهنك رجاءً

655
00:54:13,341 --> 00:54:14,776
هذا كل شيء

656
00:54:22,851 --> 00:54:23,985
ما الخطب؟

657
00:54:25,186 --> 00:54:27,622
...حالاً

658
00:54:27,622 --> 00:54:29,858
إبحث عن مكان وجودهم

659
00:54:29,858 --> 00:54:31,960
انهم في النادي الملكي

660
00:54:36,131 --> 00:54:37,599
لقد تحققت قبل قليل من ذلك

661
00:54:37,599 --> 00:54:40,368
تحت سلطة هونغ كي بيو, إنهم هناك جميعاً

662
00:54:40,368 --> 00:54:42,604
هونغ كيو بيو؟

663
00:54:42,604 --> 00:54:45,440
...ما هذا الهراء

664
00:54:47,208 --> 00:54:50,311
" الرئيس بارك أصدر أوامر خاصة "

665
00:54:50,311 --> 00:54:57,886
" عاملت الحكومة المخالفين والمتظاهرين من طلاب الجامعات برحمة"

666
00:54:57,886 --> 00:55:02,023
" لقد أعلنوا أن الطلاب أنفسهم سيندمون"

667
00:55:02,023 --> 00:55:05,126
"..لكن.. لقد خرج عن نطاق السيطرة"

668
00:55:08,300 --> 00:55:09,300
..نعم

669
00:55:10,300 --> 00:55:11,900
...أنت..مين وو

670
00:55:13,600 --> 00:55:14,900
ماذا؟

671
00:55:15,300 --> 00:55:16,800
أقفل التلفاز

672
00:55:20,008 --> 00:55:21,743
عن ماذا تتحدث؟

673
00:55:21,743 --> 00:55:23,678
ماذا فعلت؟

674
00:55:27,015 --> 00:55:28,917
فهمت..سأكون هناك قريباً

675
00:55:30,900 --> 00:55:32,000
ماذا حصل؟

676
00:55:32,087 --> 00:55:33,688
لقد أخفقوا في ربح عرض بناء الأنفاق

677
00:55:33,688 --> 00:55:34,389
ماذا؟

678
00:55:34,389 --> 00:55:37,459
...قان دا هيوب قاموا بخيانتنا

679
00:55:37,459 --> 00:55:38,560
إتبعوني

680
00:56:06,021 --> 00:56:09,390
ماذا يحصل؟

681
00:56:09,390 --> 00:56:12,727
سأعرف بعد أن أذهب إلى هناك

682
00:56:23,603 --> 00:56:24,939
من أنتم؟

683
00:56:24,939 --> 00:56:29,077
قال رئيسنا ليس مسموح لأي أحد بالدخول

684
00:56:29,800 --> 00:56:31,300
...مهلا...مهلا

685
00:56:32,000 --> 00:56:32,500
تنحى جانباً

686
00:56:33,181 --> 00:56:39,888
من أنت؟ إذا كانت لديك عينين...فقط فكر بما يحدث...وغد

687
00:56:39,888 --> 00:56:42,223
كيف تجرأت على الدخول؟

688
00:56:44,392 --> 00:56:45,860
!!!! تباً

689
00:56:45,860 --> 00:56:50,331
يا رجال العصابات..تنحوا جانباً إذا كنتم لا تريدون عمل حفرة في رؤوسكم

690
00:56:50,331 --> 00:56:55,370
...لم أقصد ذلك...حسناً

691
00:57:06,247 --> 00:57:07,215
هل أنزف؟

692
00:57:15,422 --> 00:57:16,958
..أتيت

693
00:57:20,460 --> 00:57:21,963
رئيس تشو أتى أيضاً

694
00:57:27,435 --> 00:57:28,470
يا رفاق

695
00:57:43,700 --> 00:57:45,100
سمعت أنك

696
00:57:45,186 --> 00:57:48,390
...تهدد رجال الأعمال

697
00:57:48,390 --> 00:57:50,492
هذا صحيح

698
00:57:50,492 --> 00:57:54,129
ألم تشاهد كلام الرئيس؟

699
00:57:54,900 --> 00:57:57,100
..كيف تجرأت على المجيء إلى مثل هذا النادي

700
00:57:57,132 --> 00:57:59,568
في هذه الحالة كرئيس لوكالة الإستخبارات المركزية

701
00:57:59,568 --> 00:58:01,136
ماذا قلت؟

702
00:58:02,400 --> 00:58:04,300
هل تعتقد أنك رئيس مثلي؟

703
00:58:04,372 --> 00:58:06,141
...وكالة الإسخبارات المركزية وشبه وكالة الإستخبارات المركزية

704
00:58:06,141 --> 00:58:07,476
ما الفرق بينهما؟

705
00:58:07,476 --> 00:58:09,478
...تحت حذائي العسكري

706
00:58:09,478 --> 00:58:11,746
...حين توسلت لي لكي أنقذك

707
00:58:11,746 --> 00:58:14,516
كان يجب علي قتلك هناك

708
00:58:14,516 --> 00:58:16,151
..وغد

709
00:58:24,986 --> 00:58:28,096
أنت تستغل رجال الأعمال...ماذا قلت؟

710
00:58:28,096 --> 00:58:29,931
أنت من يستغلهم

711
00:58:29,931 --> 00:58:35,237
معرفة الفساد الذي فعلته ..هي وظيفتي كرئيس

712
00:58:35,237 --> 00:58:37,873
ماذا إذاً؟ هل تريد أن تجد أعمالي الفاسدة؟

713
00:58:37,873 --> 00:58:39,208
هل تعتقد أني لا أستطيع فعل ذلك؟

714
00:58:39,208 --> 00:58:40,909
..إفعل ذلك, وغد

715
00:58:40,909 --> 00:58:42,844
هل تعتقد انك ستكون في أمان؟

716
00:58:42,844 --> 00:58:45,213
هل تعتقد أني لا أستطيع قتلك؟

717
00:58:46,782 --> 00:58:48,350
لا تدع أحد يدخل

718
00:58:48,350 --> 00:58:49,384
حاضر سيدي

719
00:59:04,140 --> 00:59:05,864
...هناك صحفيين في الخارج

720
00:59:35,625 --> 00:59:36,811
الرئيس هوانغ تاي سوب

721
00:59:38,934 --> 00:59:40,363
...مع مثل هذه المسألة البسيطة

722
00:59:40,505 --> 00:59:43,576
لا تقم بإستغلال رؤساء القانداهيوب

723
00:59:44,099 --> 00:59:45,248
...أنت

724
00:59:45,248 --> 00:59:47,892
قد تكون معلقاً في الطابق السفلي من نامسان "جنوب الجبل"

725
01:00:08,215 --> 01:00:10,221
قلت بأن كل شيء جاهز

726
01:00:10,221 --> 01:00:11,992
لماذا فعلت ذلك؟

727
01:00:14,265 --> 01:00:15,167
...شيء ما

728
01:00:15,702 --> 01:00:17,457
هناك شيء خطأ

729
01:00:17,775 --> 01:00:19,024
شيء خطأ؟

730
01:00:19,346 --> 01:00:21,376
هل تعتقد أن هذا سيكون السبب بعد

731
01:00:21,376 --> 01:00:23,323
الموت في الحرب؟

732
01:00:27,802 --> 01:00:29,306
...بإستخدام كل الوسائل الممكنة

733
01:00:29,875 --> 01:00:31,798
...الفوز بالعرض

734
01:00:31,798 --> 01:00:33,050
إذا

735
01:00:33,050 --> 01:00:35,247
...فشلت في الفوز بالعرض القادم مجدداً

736
01:00:35,247 --> 01:00:36,159
...عندها

737
01:00:36,326 --> 01:00:37,395
أنت

738
01:00:37,395 --> 01:00:38,966
..ستكون في مشكلة

739
01:00:45,931 --> 01:00:47,022
هل تعتقد أني فعلتها

740
01:00:47,557 --> 01:00:50,298
لدعمك؟

741
01:00:57,250 --> 01:00:58,220
.أنت

742
01:00:58,521 --> 01:00:59,924
إستدعي الجميع من أجل الإجتماع حالاً

743
01:01:03,877 --> 01:01:04,905
,من الآن وصاعداً

744
01:01:05,239 --> 01:01:06,576
!إنها الحرب

745
01:01:07,512 --> 01:01:09,415
..على كل حال

746
01:01:09,685 --> 01:01:11,423
يجب أن يكون سعر العرض أقل من دوروك

747
01:01:13,362 --> 01:01:15,300
ماذا عن خفض تكاليف البناء؟

748
01:01:15,869 --> 01:01:18,442
إنني أتصل مع المقاولين

749
01:01:18,442 --> 01:01:20,247
كم المدة التى ستستغرقينها للإتصال بهم فقط؟

750
01:01:21,150 --> 01:01:22,955
! يجب أن تحصلي على نتيجة

751
01:01:27,300 --> 01:01:28,637
جونغ يون, أنتي

752
01:01:28,938 --> 01:01:30,509
إنسي هذه المسألة

753
01:01:34,587 --> 01:01:36,359
مدير تشو , إهتم انت بالموضوع

754
01:01:36,693 --> 01:01:39,033
حاول خفض كلفة البناء قدر ما تستطيع

755
01:01:40,437 --> 01:01:41,640
! مع الأخذ بعين الإعتبار

756
01:01:43,311 --> 01:01:45,450
,إذا كانت كلفة البناء أكثر من دوروك

757
01:01:46,119 --> 01:01:47,757
...سنفشل

758
01:01:48,526 --> 01:01:49,729
هل فهمتم؟

759
01:02:08,447 --> 01:02:09,517
ماذا عن الأولاد الآخرين؟

760
01:02:10,152 --> 01:02:11,823
إنهم جاهزين بالخارج

761
01:02:12,358 --> 01:02:14,631
لقد بدأنا هذا لمساعدة آنستي..لكن

762
01:02:14,898 --> 01:02:16,402
إنه سيصبح أكبر

763
01:02:17,305 --> 01:02:18,742
..أتفق معك

764
01:02:18,742 --> 01:02:21,316
...إذا وجدنا الدليل على أن الرئيس كيم هو من يبيع المواد

765
01:02:21,751 --> 01:02:23,121
...العلاقة بين المقاولين

766
01:02:23,322 --> 01:02:24,525
نستطيع كسرها بسهولة

767
01:02:25,327 --> 01:02:27,734
ويمكننا ايضا تقديم خطط مالية جديدة لبناء مترو الانفاق

768
01:02:30,074 --> 01:02:31,411
لنذهب

769
01:02:34,386 --> 01:02:36,792
...الآن

770
01:02:36,792 --> 01:02:37,996
إستدعي جميع أصحاب المقاولات

771
01:02:41,238 --> 01:02:42,341
! آنسة هوانغ

772
01:02:44,748 --> 01:02:47,188
...أعطني أي ملفات يمكن أن تساعدنا

773
01:02:50,564 --> 01:02:52,837
...ربما لديك شيء ما

774
01:02:53,672 --> 01:02:56,547
إتفق المقاولين فيما بينهم على وضع سعر معين

775
01:02:56,747 --> 01:02:59,321
لديهم جميعاً نفس السعر

776
01:02:59,321 --> 01:03:01,460
لقد قلت أنك سوف تخفضين كلفة البناء..لكن

777
01:03:02,800 --> 01:03:05,800
كيف جعلتهم يتفقون على السعر ؟

778
01:03:08,580 --> 01:03:10,551
لقد فعلت ذلك على الرغم من أنه ليس لديك المقدرة لفعل ذلك

779
01:03:10,551 --> 01:03:12,324
هذا هو السبب في حدوث ذلك

780
01:03:44,011 --> 01:03:44,981
نعم .. نعم

781
01:03:44,981 --> 01:03:46,752
لا تقلق بشأن ذلك

782
01:03:47,354 --> 01:03:49,358
إذا حافظنا على الروابط القوية بين بعضنا البعض

783
01:03:49,358 --> 01:03:50,864
..حتى شركة مانبو للمنشآت

784
01:03:50,864 --> 01:03:52,368
لا تستطيع فعل أي شيء

785
01:03:52,368 --> 01:03:53,270
نعم...نعم

786
01:03:53,839 --> 01:03:55,497
من أنتم يا رفاق؟

787
01:03:57,378 --> 01:03:58,385
ماذا تفعلون هنا؟

788
01:03:59,220 --> 01:04:01,460
لقد بِعتم مواد البناء ,أليس كذلك؟

789
01:04:02,362 --> 01:04:04,234
...أين هو الملف الذي كتبتم فيه عن البيع

790
01:04:05,137 --> 01:04:06,106
المواد؟

791
01:04:06,507 --> 01:04:08,218
هل انتم مجانين؟

792
01:04:08,218 --> 01:04:09,515
سأتصل بالشرطة

793
01:04:14,195 --> 01:04:15,637
إتصل بالشرطة

794
01:04:15,637 --> 01:04:18,106
من سيحاكم أولاً؟

795
01:04:18,902 --> 01:04:20,045
ستعرف ذلك

796
01:04:34,819 --> 01:04:35,960
هذا هو

797
01:04:38,061 --> 01:04:38,830
لماذا؟

798
01:04:39,231 --> 01:04:40,601
هل انت من فعل ذلك؟

799
01:04:44,111 --> 01:04:45,548
...لقد فعلتم عملاً عظيماً

800
01:04:48,490 --> 01:04:52,000
أنتم فاسدون جداً والشرطة ستحبكم

801
01:04:54,707 --> 01:04:56,178
أرجوك سامحنا

802
01:04:57,615 --> 01:04:58,350
..يبدو أن

803
01:04:58,618 --> 01:04:59,988
أنتم لستم من رجال الشرطة

804
01:05:00,456 --> 01:05:02,362
ماذا تريدون؟

805
01:05:10,584 --> 01:05:12,389
خلال تخفيضِ تكلفة الموادِ

806
01:05:12,757 --> 01:05:15,732
علينا أن نجد طريقة لكيفية العمل معا أولا

807
01:05:15,732 --> 01:05:18,272
كم كلفة التخفيض التى تريدونها؟

808
01:05:18,272 --> 01:05:20,278
إنه كثيرٌ جداً

809
01:05:20,278 --> 01:05:22,083
...يجب عليك التفكير بنا

810
01:05:22,250 --> 01:05:24,389
لم أنتهي من توضيحي بعد

811
01:05:24,657 --> 01:05:26,729
أرجوكم إستمعوا لي قليلاً

812
01:05:26,729 --> 01:05:28,333
...لسنا في حاجة لسماع أي شيء أكثر

813
01:05:28,534 --> 01:05:29,503
...إذا تقصد

814
01:05:29,503 --> 01:05:31,375
هل تريد مناّ أن نكسر عظامنا لـ

815
01:05:31,375 --> 01:05:33,414
لإطعام شركة مانبو للمنشآت... أليس كذلك؟

816
01:05:33,414 --> 01:05:34,216
! أنت محق

817
01:05:34,417 --> 01:05:37,058
لا يمكننا أن نعطيك تخفيض أكثر

818
01:05:37,058 --> 01:05:39,464
عليكم مساعدتنا من أجل مصلحتكم

819
01:05:39,765 --> 01:05:41,269
..نريد أن نقول أن

820
01:05:41,637 --> 01:05:43,876
...شركات المقاولات أمثالنا... عليها أن تكون مساعدة

821
01:05:43,876 --> 01:05:45,715
...لشركة مانبو

822
01:05:45,715 --> 01:05:46,785
هل هذا صحيح؟

823
01:05:47,219 --> 01:05:49,993
...صحيح

824
01:05:50,394 --> 01:05:51,464
..أنت

825
01:05:51,464 --> 01:05:53,670
ماذا ستفعلون معنا؟<br>إننا مشغولون جداً

826
01:05:54,038 --> 01:05:55,241
...لنذهب

827
01:05:55,241 --> 01:05:57,347
...لنذهب

828
01:05:59,052 --> 01:06:00,155
...ما الـ

829
01:06:13,458 --> 01:06:14,929
..جميع الرؤساء...هنا

830
01:06:16,400 --> 01:06:18,806
...التفاوض مع سعر مانبو

831
01:06:19,876 --> 01:06:20,946
...يجب عليكم البدء من جديد

832
01:06:21,480 --> 01:06:23,118
...من البداية

833
01:06:23,620 --> 01:06:25,291
ماذا؟

834
01:06:37,212 --> 01:06:44,477
الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق على موقع فيكي

835
01:06:49,826 --> 01:06:50,995
دوروك للبناء

836
01:06:51,296 --> 01:06:53,168
إكتشف سعرهم الذي قدموه للعرض

837
01:06:53,168 --> 01:06:54,672
سعر شركة دوروك

838
01:06:54,672 --> 01:06:57,012
...عرفت ذلك

839
01:06:57,514 --> 01:06:59,385
في انتخابات الحاكم المقبل..

840
01:06:59,385 --> 01:07:00,789
أريد أن أكون مرشحا

841
01:07:01,090 --> 01:07:02,628
الرئيس هوانغ

842
01:07:02,628 --> 01:07:04,098
سيساعدنا

843
01:07:04,098 --> 01:07:06,071
ستكون في القانون قريباً

844
01:07:06,071 --> 01:07:07,675
على الرغم من أنك حاولت بجد

845
01:07:07,675 --> 01:07:09,513
لن تحصل على ما تريد

846
01:07:09,513 --> 01:07:10,884
أبقي هذا في ذهنك

847
01:07:10,884 --> 01:07:13,257
ستفهم المقصود من ذلك قريباً

848
01:07:14,394 --> 01:07:15,497
...كانغ مو

849
01:07:15,697 --> 01:07:16,900
..أرجوك ساعدني

850
01:07:17,359 --> 01:07:19,341
هل قلت للتو , أن الرئيس هونغ كشف عرضه؟

851
01:07:19,341 --> 01:07:24,020
الشخص الذي يريد الحصول على العرض لديه ضغينه ضد هوانغ تاي سوب

852
01:07:24,020 --> 01:07:27,028
...لقد طلب من خادمة الرئيس فعل شيء ما

853
01:07:27,530 --> 01:07:29,033
بمجرد أن ترى وجهي

854
01:07:29,248 --> 01:07:30,571
ستموت

855
01:07:30,906 --> 01:07:31,975
يجب علي

856
01:07:32,210 --> 01:07:34,215
رؤية وجهك

