1
00:00:00,000 --> 00:00:03,044
الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق في موقع فيكي

2
00:00:03,044 --> 00:00:06,141
قصة المسلسل خيالية <br> جميع شخصيات التي ترونها في المسلسل وأحداثه كلها من وحي الخيال

3
00:00:07,224 --> 00:00:09,344
من خلال خصم قيمة المعدات

4
00:00:09,344 --> 00:00:12,281
علينا أن نجد طريقة للعمل أولاً

5
00:00:12,281 --> 00:00:14,933
كيف تتوقع منا خصم التكاليف الحالية ؟

6
00:00:14,933 --> 00:00:16,697
هذا كثير, ألا ترى ذلك؟

7
00:00:16,697 --> 00:00:19,021
! نحن نريد أن نعيش أيضاً

8
00:00:19,021 --> 00:00:21,290
لم انتهي بعد

9
00:00:21,290 --> 00:00:23,191
استمعوا إلى ما سأقوله رجاءً

10
00:00:23,191 --> 00:00:25,060
لا يوجد هناك مانرغب في في سماعه

11
00:00:25,060 --> 00:00:29,932
لأختصر الأمر, انت تطلب منا خصم التكاليف<br> حتى تكسب شركة مان بو ونصبح نحن مفلسين

12
00:00:29,932 --> 00:00:31,066
! هذا صحيح

13
00:00:31,066 --> 00:00:33,555
! لن نقتطع سنتاً

14
00:00:33,555 --> 00:00:36,138
! ستنجحون إذا نجحنا نحن فقط

15
00:00:36,138 --> 00:00:38,292
لقد فهمت هذا بالعكس

16
00:00:38,292 --> 00:00:40,442
إذا نجح المستثمرين امثالنا

17
00:00:40,442 --> 00:00:42,210
! مان بو ستنجح

18
00:00:42,210 --> 00:00:43,493
ألا توافقوني جميعاً على ذلك؟

19
00:00:43,493 --> 00:00:45,480
...ذلك صحيح

20
00:00:46,748 --> 00:00:50,784
لماذا طلبت منا جميعا المجيء إلى هنا؟ كلنا مشغولون

21
00:00:50,784 --> 00:00:52,410
لنذهب إذا

22
00:01:09,871 --> 00:01:12,007
كل الرؤساء هنا

23
00:01:12,874 --> 00:01:15,711
عليكم جميعاً اعادة

24
00:01:16,411 --> 00:01:20,249
كل مناقصاتكم [ مراهناتكم ] إلى شركة مان بو

25
00:01:20,249 --> 00:01:22,117
عن ماذا يتحدث

26
00:01:35,831 --> 00:01:37,366
...الرئيس كيم

27
00:01:39,668 --> 00:01:41,003
...أنا

28
00:01:41,236 --> 00:01:43,605
بناءً على طلب هوانغ جونغ يون

29
00:01:44,376 --> 00:01:46,708
نويت تخفيض رهاني على

30
00:01:47,776 --> 00:01:49,778
مشروع محطات قطار الانفاق

31
00:02:12,401 --> 00:02:14,303
اجل...أجل...أجل

32
00:02:14,770 --> 00:02:17,906
احسنت عملاً ايها المدير تشو..أحسنت عملاً

33
00:02:19,875 --> 00:02:23,211
عليك أن تشيد بهذين الإثنين

34
00:02:23,679 --> 00:02:26,515
لست انا من احبط عمل المستثمرين

35
00:02:27,583 --> 00:02:29,685
لقد كان عمل هوناغ جونغ يون و لي كانغ مو

36
00:02:34,323 --> 00:02:35,591
...اجل بالتأكيد

37
00:02:35,591 --> 00:02:38,527
المشكلة هي, أن المشاكل ستبدأ الآن

38
00:02:38,527 --> 00:02:42,698
رهاننا الأخير يجب ان يكون أقل من رهان داي ريوك

39
00:02:42,698 --> 00:02:44,132
سنستعد لذلك

40
00:02:44,132 --> 00:02:45,534
بالتأكيد

41
00:02:45,955 --> 00:02:48,670
بكل تاكيد علينا ان نستعد بشكل منظم...لكن

42
00:02:49,004 --> 00:02:52,474
هناك طريقة تضمن لنا النجاح

43
00:02:54,409 --> 00:02:58,714
حاولوا معرفة رهان داي ريوك الأخير

44
00:03:00,315 --> 00:03:03,518
الرهان الأخير سري حتى موعد التسليم

45
00:03:03,785 --> 00:03:06,622
...حتى لو كان المدير تشو موهوبا

46
00:03:06,622 --> 00:03:09,625
انا لست في حاجة إلى شخص غير قادر على المحافظة على مستوانا

47
00:03:09,625 --> 00:03:14,763
أليس هذا هو الوقت الذي تبين فيه قيمتك؟

48
00:03:15,364 --> 00:03:17,132
فهمت ذلك

49
00:03:17,599 --> 00:03:19,201
سأبحث في الأمر

50
00:03:20,369 --> 00:03:21,870
جيد

51
00:03:23,138 --> 00:03:25,274
يمكنكم الذهاب الآن

52
00:03:31,580 --> 00:03:33,548
كانغ مو ابقى هنا

53
00:03:49,831 --> 00:03:52,334
...رهان داي ريوك الأخير

54
00:03:52,334 --> 00:03:55,704
كانغ مو, انت اكتشف ماهو

55
00:03:57,072 --> 00:03:59,007
...لكنك طلبت ذلك من المدير تشو

56
00:04:00,542 --> 00:04:08,216
أنا متأكد من انهم يحاولون ايضا الوصول إلى ملفاتنا

57
00:04:08,584 --> 00:04:13,288
عدو مؤهل افضل من المدير تشو الساذج

58
00:04:13,288 --> 00:04:16,691
كانغ مو , انت الخيار الأفضل

59
00:04:17,395 --> 00:04:18,827
سأحاول

60
00:04:20,553 --> 00:04:22,164
حسناً

61
00:04:22,164 --> 00:04:23,832
يمكنك الذهاب

62
00:04:31,573 --> 00:04:32,941
أيها المدير الشخصي

63
00:04:32,941 --> 00:04:37,145
سرب هذه المعلومة للمدير تشو

64
00:04:37,145 --> 00:04:40,182
تنوي جعلهما يتنافسان ضد بعضهما

65
00:05:02,604 --> 00:05:07,843
هل تطلب مني...معرفة مقدار رهان مان بو الأخير؟

66
00:05:09,044 --> 00:05:11,246
...أعلم أنه لاحق لي في طلب ذلك

67
00:05:11,880 --> 00:05:13,982
انا اطلب منك هذا الجميل مرة فقط

68
00:05:15,484 --> 00:05:17,986
سأفكر في الأمر واخبرك بقراري

69
00:05:29,517 --> 00:05:30,565
نعم؟

70
00:05:32,167 --> 00:05:34,803
اوه مين هو <br><br> ماالذي يجري؟

71
00:05:34,803 --> 00:05:36,605
كيف هو جدولك اليوم؟

72
00:05:36,605 --> 00:05:39,241
لدي ما اطلبه منك

73
00:05:39,241 --> 00:05:40,842
طلب؟

74
00:05:43,078 --> 00:05:44,246
حسنا

75
00:05:44,246 --> 00:05:45,914
أراك لاحقاً

76
00:06:13,141 --> 00:06:14,576
ما الذي حصل؟

77
00:06:15,177 --> 00:06:18,213
كنا نجمع تواقيع الاتفاقية من الناس في المنظمة

78
00:06:19,347 --> 00:06:21,416
...!!بارك سو تاي, ذلك الأحمق

79
00:06:26,221 --> 00:06:30,525
...الناس الذين وقعوا الاتفاقية هددوا من قبله على ما اظن

80
00:06:31,627 --> 00:06:33,395
اين بارك سو تاي؟

81
00:06:38,367 --> 00:06:39,735
...الآن

82
00:06:40,569 --> 00:06:42,204
إلى أين انت ذاهب؟

83
00:06:44,006 --> 00:06:46,575
...هناك امر ما يجري في المستودعات

84
00:06:50,178 --> 00:06:54,316
إذاً بعدما تنتهي من العمل, قابلني في مطعم هان كانغ في السابعة

85
00:06:54,316 --> 00:06:57,586
مطعم؟

86
00:06:58,120 --> 00:06:59,021
لا تتأخر

87
00:06:59,021 --> 00:07:01,590
تعلم كم اكره الناس الذين يجعلوني انتظر

88
00:07:23,245 --> 00:07:26,582
...لماذا مررتي في لحظة حرجة ؟ أيتها الـ

89
00:07:26,582 --> 00:07:27,716
...ضعه ثانية

90
00:07:34,323 --> 00:07:36,258
أيها الزعيم, انظر هناك

91
00:07:36,258 --> 00:07:39,828
كم مرة قلت لكم ان تنادوني بالمدير؟

92
00:07:39,828 --> 00:07:41,863
نادني بالمدير

93
00:07:41,863 --> 00:07:42,931
! أعلى

94
00:07:42,931 --> 00:07:43,398
! مدير

95
00:07:43,398 --> 00:07:45,634
هل رأيت, انه سهل <br> عموماً, لماذا؟

96
00:07:45,634 --> 00:07:47,035
...لكن هناك

97
00:07:49,238 --> 00:07:50,939
! ماالذي تفعلونه؟ اهجموا

98
00:07:58,180 --> 00:07:59,748
!! ذلك الأحمق !! اعقه

99
00:07:59,748 --> 00:08:01,483
أعيقوه

100
00:08:13,862 --> 00:08:15,364
...تحرك...تحرك

101
00:08:15,364 --> 00:08:16,632
ماذا؟

102
00:08:26,675 --> 00:08:28,277
هل الطلب جاهز؟

103
00:08:28,277 --> 00:08:29,311
نعم

104
00:08:29,845 --> 00:08:33,649
عندما يصل ضيفي, جهز طبق الشيف لشخصين من فضلك

105
00:08:33,649 --> 00:08:35,583
...مع النبيذ ايضاً

106
00:08:36,285 --> 00:08:37,752
...كانغ مو

107
00:08:37,752 --> 00:08:39,554
لنتحدث في الامور

108
00:08:39,554 --> 00:08:40,656
نتحدث...لنتحدث

109
00:08:48,837 --> 00:08:51,533
كانغ مو...أنا آسف , آسف

110
00:08:51,533 --> 00:08:52,935
لا تقترب اكثر

111
00:09:01,747 --> 00:09:03,612
!! ليتوقف الجميع

112
00:09:10,285 --> 00:09:12,421
!! افعل ذلك أيها المختل !! افعلها

113
00:09:27,302 --> 00:09:31,139
...دعني اعيش يا كانغ مو

114
00:09:31,907 --> 00:09:33,675
دعني اذهب هذه المرة فقط

115
00:09:33,675 --> 00:09:35,577
...إذا تركتك

116
00:09:37,012 --> 00:09:39,248
ما الذي ستفعله من اجلي؟

117
00:09:39,781 --> 00:09:42,484
...لن أقاطع عملك

118
00:09:42,484 --> 00:09:44,620
وسأدعُ اعضاء المنظمة وشانهم

119
00:09:44,620 --> 00:09:46,321
...ليس هذا

120
00:09:47,889 --> 00:09:50,125
عوضا عن ذلك , سوف تطيع اوامري

121
00:09:51,493 --> 00:09:52,527
تذكر ذلك فقط

122
00:19:55,069 --> 00:19:56,904
...تذكر هذا جيداً

123
00:19:57,638 --> 00:20:00,041
...وستفهم مايعني هذا

124
00:20:08,900 --> 00:20:10,700
المعذره, لكن ماهو عملك؟

125
00:20:14,822 --> 00:20:18,859
نحن في جانب واحد...كما اعتقد...صحيح؟

126
00:20:20,300 --> 00:20:23,000
...لا أحب المرأة كثيرة الكلام

127
00:20:23,600 --> 00:20:26,200
...لا أريدك ان تفتحي فمك إلا للإجابة على اسئلتي

128
00:20:27,668 --> 00:20:29,703
أنا آسفة

129
00:20:33,107 --> 00:20:34,375
غادري الآن رجاءً

130
00:20:36,577 --> 00:20:38,946
لقد تأخرت كثيراً , آسف

131
00:20:38,946 --> 00:20:40,247
لا تقلق بشأن ذلك

132
00:20:44,185 --> 00:20:46,120
...لاتبدو بحال جيدة

133
00:20:46,620 --> 00:20:49,089
هل مررت بوقت عصيب مع السيدة التي في الردهة؟

134
00:20:50,157 --> 00:20:53,894
هناك الكثير من النساء في هذا العالم , لماذا اقلق بشأن امرأة؟

135
00:20:55,300 --> 00:20:57,700
اي نوع من الخدمات تحتاجه مني؟

136
00:20:58,099 --> 00:21:00,000
...بناء محطات قطار الانفاق

137
00:21:02,002 --> 00:21:04,238
هل يمكنك معرفة رهان داي ريوك الأخير عليه؟

138
00:21:06,440 --> 00:21:08,242
...أعلم أنها ليست خدمة سهلة

139
00:21:08,242 --> 00:21:10,511
...لهذا السبب اطلبها منك

140
00:21:12,079 --> 00:21:14,281
لماذا لا تسأل والدك عنها؟

141
00:21:14,849 --> 00:21:17,384
لا أريد أن يتدخل والدي هذه المرة

142
00:21:20,655 --> 00:21:21,855
ساعدني من فضلك

143
00:21:23,591 --> 00:21:26,193
...لايمكنني ان أرفض طلباً منك

144
00:21:26,193 --> 00:21:28,429
...سأجد طريقة ما

145
00:21:29,230 --> 00:21:30,364
شكرا لك

146
00:21:30,364 --> 00:21:31,665
لنشرب

147
00:22:02,500 --> 00:22:05,000
...أنا جائع جداً

148
00:22:05,700 --> 00:22:08,200
هل هناك شيء يؤكل؟؟

149
00:22:09,600 --> 00:22:11,300
...جائع جداً

150
00:22:11,600 --> 00:22:13,200
لا يوجد المزيد من الارز

151
00:22:15,100 --> 00:22:22,500
ما الذي تفعله هنا؟ هل انت هنا لقتلي؟

152
00:22:25,186 --> 00:22:27,121
اجلس...لنشرب معاً

153
00:22:31,759 --> 00:22:34,361
اجلس يا رجل, هذا منزلك

154
00:22:45,339 --> 00:22:46,740
تفضل, اشرب

155
00:22:48,843 --> 00:22:53,981
هل وضعت سماً بداخله؟

156
00:22:53,981 --> 00:22:55,783
لست ذلك النوع من الاشخاص مثلك

157
00:22:58,900 --> 00:23:00,000
تفضل

158
00:23:06,961 --> 00:23:10,164
سو تاي, هناك شيء اريدك ان تساعدني فيه

159
00:23:10,164 --> 00:23:11,298
ماذا؟

160
00:23:11,298 --> 00:23:13,200
...بناء محطات قطار الانفاق

161
00:23:14,268 --> 00:23:17,771
هل يمكنك أن تعرف رهان داي ريوك الأخير عليه ؟

162
00:23:20,274 --> 00:23:23,778
هل جننت؟

163
00:23:23,778 --> 00:23:25,913
أنت تقود سيارة الرئيس هونغ صحيح ؟

164
00:23:26,680 --> 00:23:28,115
...يمكنك أن تعرف ذلك بسهولة

165
00:23:28,115 --> 00:23:34,688
ياصاح انظر إلي, انا سو تاي. بارك سو تي . رئيس فريق الخدمات في داي ريوك

166
00:23:34,688 --> 00:23:39,426
...أعلم ذلك..كذلك...أعلم أنك كنت صديقا عزيزاً علي

167
00:23:39,426 --> 00:23:43,864
صديق؟ لست بحاجة إلى أصدقاء

168
00:23:44,999 --> 00:23:48,736
أنا اثق فقط في الشخص الذي يستطيع ان ينفق علي الآن

169
00:23:49,470 --> 00:23:54,541
إذاً...تريد ان ترضى بحياتك هكذا؟ <br>تعيش في غرفة صغيرة و تقلق بشأن وجبتك فقط؟

170
00:23:54,541 --> 00:23:57,445
ماذا عنك؟ ما الاختلاف؟

171
00:23:57,445 --> 00:24:00,047
...الحياة التي احلم بها

172
00:24:01,248 --> 00:24:04,084
اعظم من الحياة التي يحلم بها الآخرين

173
00:24:05,286 --> 00:24:11,124
هذا الحلم , أريد أن اشاركك به يا سو تاي

174
00:24:17,665 --> 00:24:21,101
هذه الفرصة الأخيرة لك لتعمل معي

175
00:24:21,101 --> 00:24:28,976
...المرة القادمة التي ازورك فيها سأزورك كعدو لي

176
00:24:34,081 --> 00:24:37,851
اشتريت بعض الأرز و اللحم

177
00:24:37,851 --> 00:24:41,121
كل جيدا...حتى لا تمرض

178
00:24:56,571 --> 00:24:58,772
! نعم سيدتي..أنا قادمة

179
00:25:02,176 --> 00:25:04,845
لقد رافقت الرئيس...لقد ذهب للجري

180
00:25:06,380 --> 00:25:09,650
استيقضتي قبل قليل فظننتي أن لا أحد في المنزل, لذا شعرتي بالخوف ؟

181
00:25:09,650 --> 00:25:13,487
أيتها الفاسدة, وهل انا طفلة؟ تظنين أنني سأخاف من شيء كهذا؟

182
00:25:13,487 --> 00:25:15,856
انت جائعة؟ ماذا تريدين على الإفطار؟

183
00:25:16,824 --> 00:25:20,427
...كيف تكونين سعيدة هكذا دائماً؟ انت تعملين في منازل الآخرين

184
00:25:20,427 --> 00:25:23,130
إذاً, علي أن أكون غاضبة طوال الوقت؟

185
00:25:24,432 --> 00:25:26,333
لا تكونين سعيدة ولا غاضبة أيضاً

186
00:25:28,069 --> 00:25:30,437
! سأبتسم فقط إذاً يا سيدتي

187
00:25:57,965 --> 00:25:59,967
أيها الرئيس اوه

188
00:25:59,967 --> 00:26:01,835
لا تستدر

189
00:26:03,437 --> 00:26:06,073
لقد كنت انتظر اتصالك

190
00:26:07,007 --> 00:26:11,011
نحتاج لشيء محدد حتى نعرف رهانهم الاخير

191
00:26:11,979 --> 00:26:15,816
هل يمكنك أن تخبرني برهانك النهائي؟

192
00:26:17,151 --> 00:26:19,653
تريد مني أن أخبرك برهاننا النهائي؟

193
00:26:19,653 --> 00:26:24,959
بعد أن تعرف رهان شركة مان بو, ستقدم انت رهاناً جديداً على كل حال<br> أليس كذلك؟

194
00:26:24,959 --> 00:26:28,663
...انت محق لكن ماذا لو خسرنا

195
00:26:28,663 --> 00:26:32,533
إن لم تستطع أن تثق بي, عندها لا يمكنني مساعدتك

196
00:26:35,736 --> 00:26:37,404
ماذا تريد مني أن أفعل؟

197
00:26:37,404 --> 00:26:40,608
...رأيت صندوق بريد بالقرب من منزلك

198
00:26:41,409 --> 00:26:46,046
عندما اتصل بك ضع مساهمتك في الصندوق مباشرة

199
00:26:47,214 --> 00:26:52,019
من الخطر أن تطلب من أحد موظفي شركتك القيام بذلك, لذا اطلب هذا من خادمتك

200
00:26:57,425 --> 00:26:58,993
سأفعل ذلك

201
00:27:15,709 --> 00:27:20,314
متى يمكنني الحصول على رهانهم ؟

202
00:27:24,018 --> 00:27:26,854
فهمت, شكراً لك

203
00:27:40,635 --> 00:27:43,771
إنها قائمة الاسعار التي ناقشناها مع المساهمين

204
00:27:51,445 --> 00:27:53,881
هل هناك خطأ ؟

205
00:27:57,918 --> 00:27:59,553
أيها المدير بونغ , تعال من فضلك

206
00:27:59,553 --> 00:28:01,689
إن كان هناك خطأ ما , سأصلحه

207
00:28:01,689 --> 00:28:04,191
لا داع لتدخل الآخرين

208
00:28:08,062 --> 00:28:09,463
هل طلبتني؟

209
00:28:09,463 --> 00:28:12,132
حالما نعرف الرهان النهائي لشركة داي ريوك

210
00:28:12,132 --> 00:28:13,601
سننتقل معاً لمكان ما لفترة

211
00:28:13,601 --> 00:28:15,235
هل يمكنك أن تعرف؟

212
00:28:17,204 --> 00:28:23,310
أخبر جميع الموظفين الرجال...وابحث عن فندق آمن

213
00:28:23,310 --> 00:28:24,979
حاضر سيدي

214
00:28:24,979 --> 00:28:26,779
تنتقلون معاً؟

215
00:28:26,779 --> 00:28:30,918
احسنتِ عملاً حتى الآن...بالنسبة لبقية عملك سلميه للآخرين

216
00:28:30,918 --> 00:28:32,753
سأنظم إليكم

217
00:28:35,623 --> 00:28:36,690
هوانغ جونغ يون

218
00:28:36,690 --> 00:28:38,726
ليس عليك أن تعاملني بشكل مختلف لأنني امرأة

219
00:28:38,726 --> 00:28:42,029
...هذا يختلف عن عملك المرة الماضية, الحراسة هي الأساس

220
00:28:42,029 --> 00:28:42,930
وماذا إذاَ؟

221
00:28:42,930 --> 00:28:46,867
حتى ينتهي الرهان الأخير, علي أن انتقل مع الموظفين لمكان آمن

222
00:28:46,867 --> 00:28:48,569
...لن يسمح لأي أحد بالدخول أيضاً

223
00:28:48,569 --> 00:28:50,404
لا تقلق

224
00:28:50,404 --> 00:28:55,209
إذا كان هذا يضم امرأة , يمكن أن يكون الأمر عبئاً على بقية الرجال

225
00:28:56,744 --> 00:29:00,014
سأتأكد من عدم حدوث ذلك

226
00:29:01,348 --> 00:29:05,552
انسى أنني امرأة

227
00:29:09,557 --> 00:29:11,091
إذاً

228
00:29:11,425 --> 00:29:14,829
تدخلت حتى في الرهان النهائي؟؟

229
00:29:14,829 --> 00:29:15,563
...نعم سيدتي

230
00:29:15,563 --> 00:29:17,665
ما الذي تفعله ؟

231
00:29:21,836 --> 00:29:25,639
طلبت منك ان لا تجعلها تعمل في الشركة...لكنك <br> تجعلها تعمل أعمالاً مهمة كهذه؟

232
00:29:25,639 --> 00:29:30,311
آنا آسف. تشو مين وو هو المسؤول

233
00:29:30,311 --> 00:29:37,151
...لدي شعور بأنها ستستولي على الشركة, إذا حدث ذلك إذاً سأقتل نفسي

234
00:29:37,151 --> 00:29:39,987
! هذا الصبي لديه الجرأة على قول مثل هذا أمام والدته

235
00:29:39,987 --> 00:29:45,159
...عليك إذاً أن تعمل شيئاً للشركة...أنت لا تعمل شيئاً طوال اليوم

236
00:29:45,159 --> 00:29:48,329
...سأقابل شخصاً ما

237
00:29:48,400 --> 00:29:51,244
من هو ؟

238
00:29:51,244 --> 00:29:55,067
..امم

239
00:29:56,267 --> 00:29:57,854
...صديقي

240
00:29:57,854 --> 00:29:59,900
انه سكرتير في قسم دي ريوك

241
00:29:59,900 --> 00:30:03,609
سأجتمع معه في محاوله اخيره لمعرفه مناقصه دي ريوك

242
00:30:04,107 --> 00:30:06,956
اذآ انهيت ذلك بنجاح ,عندهـآ

243
00:30:06,956 --> 00:30:08,267
ستكون بطلا

244
00:30:08,267 --> 00:30:10,834
في الشركه

245
00:30:10,834 --> 00:30:13,133
هل يمكنك القيام بذلك فعلا؟

246
00:30:13,133 --> 00:30:14,533
من هو هذآ الصديق؟

247
00:30:14,533 --> 00:30:15,346
,مثلا

248
00:30:15,346 --> 00:30:18,457
شخص تعرفينه؟

249
00:30:18,457 --> 00:30:21,767
لافعل ذلك ,احتاج لبعض الدافع

250
00:30:21,767 --> 00:30:22,869
..اعنى

251
00:30:22,869 --> 00:30:24,479
! اعنى المال,نقدآ

252
00:30:24,479 --> 00:30:25,331
لـ أخذ المعلومـآت

253
00:30:25,331 --> 00:30:27,049
هل تعتقد بأنى استطيع فعل ذلك بدون مال؟

254
00:30:27,049 --> 00:30:29,900
فقط اخبرنى بكم .بكم ذلك؟

255
00:30:29,900 --> 00:30:30,996
فقط قل كلمه وآحدهـ

256
00:30:30,996 --> 00:30:32,389
احتاج لفاتوره

257
00:30:32,389 --> 00:30:34,711
عن ثلاث فواتير

258
00:30:34,711 --> 00:30:36,662
دولار 300؟

259
00:30:36,662 --> 00:30:38,300
يـآ إلهي بـآ امى .للحصول على مفتاح اللغز

260
00:30:38,300 --> 00:30:39,913
دولار 3.000؟

261
00:30:39,913 --> 00:30:43,256
<>

262
00:30:43,256 --> 00:30:46,300
هل تعلمين كم سنكسب من المال بعد الفوز بالمناقصه؟

263
00:30:46,300 --> 00:30:46,972
لقد فهمت

264
00:30:46,972 --> 00:30:47,900
حصلت عليه

265
00:30:47,900 --> 00:30:50,060
لنذهب الى البنك

266
00:30:50,060 --> 00:30:51,267
..و

267
00:30:51,267 --> 00:30:52,312
انت

268
00:30:52,312 --> 00:30:53,450
جد طريقه لـ

269
00:30:53,450 --> 00:30:55,934
لطرد جيونغ يون من الشركه

270
00:30:55,934 --> 00:30:58,478
حسنـآ ,سيدتى

271
00:30:58,830 --> 00:31:00,648
كم نحتاج للانتهاء؟

272
00:31:00,648 --> 00:31:03,674
لقد قال بأنه سيهاتفنا في وقت اخر عن ذلك

273
00:31:03,674 --> 00:31:05,594
للسلامه ,المغلف

274
00:31:05,594 --> 00:31:09,943
يجب تسلميها من قبل خادمه منزلنآ

275
00:31:09,943 --> 00:31:11,794
يجب علينـآ اعطاءهـ ايهـآ

276
00:31:11,794 --> 00:31:13,300
خططنا للمناقصه

277
00:31:13,300 --> 00:31:14,433
هل تعتقد بـآنها جيده؟

278
00:31:14,433 --> 00:31:15,509
لقد قال بـآنه يملك

279
00:31:15,509 --> 00:31:18,783
ضغينه ضد هوانق تي سيوب

280
00:31:18,783 --> 00:31:20,385
نعم

281
00:31:20,385 --> 00:31:22,173
وفقـآ للحاله حتى الان

282
00:31:22,173 --> 00:31:24,518
انا متأكد بأنه سيساعدنا

283
00:31:24,518 --> 00:31:25,767
..عندهـآ

284
00:31:25,767 --> 00:31:27,467
سأؤمن بك

285
00:31:27,467 --> 00:31:28,930
سأفعل ذلك

286
00:31:28,930 --> 00:31:31,856
...فقط شيء واحد انا غير مرتاح له مع

287
00:31:31,856 --> 00:31:33,853
ماهذآ؟

288
00:31:33,853 --> 00:31:36,871
انه جيد بالفعل

289
00:31:36,871 --> 00:31:40,533
كالمتخصص

290
00:31:41,200 --> 00:31:43,433
يمكن ان يكون

291
00:31:43,433 --> 00:31:45,370
عضو في CIA

292
00:31:45,370 --> 00:31:47,320
اتسآئل

293
00:31:47,320 --> 00:31:52,371
لايوجد احد يمكنه القيام بذلك سرآ

294
00:31:56,800 --> 00:31:57,978
ماذا؟

295
00:31:57,978 --> 00:32:00,433
السيد هونغ سيسلم المخطط لـ شاب؟

296
00:32:00,433 --> 00:32:03,272
لمن؟

297
00:32:03,272 --> 00:32:04,817
انا لا أعلم ذلك

298
00:32:07,133 --> 00:32:08,900
متى سيتم تسليمهـآ؟

299
00:32:08,900 --> 00:32:11,074
انا لا اعلم ذلك ايضـآ

300
00:32:11,074 --> 00:32:14,255
ماذا سمعت اذآ؟

301
00:32:14,255 --> 00:32:15,167
! مهلا

302
00:32:15,167 --> 00:32:19,178
اتعتقد بأنه من السهل معرفه ذلك؟

303
00:32:19,178 --> 00:32:20,803
...لكن

304
00:32:20,803 --> 00:32:26,748
الشاب اللذى سيتسلم المخطط يملك ضغينه ضد هوانغ تي سيوب

305
00:32:26,748 --> 00:32:27,767
ضغينه؟

306
00:32:27,767 --> 00:32:28,505
.نعم

307
00:32:28,505 --> 00:32:33,633
عندهـآ,الخادمه تعمل على ايصال الطرد

308
00:32:33,633 --> 00:32:34,735
الخادمه؟

309
00:32:34,735 --> 00:32:38,133
للسلامه...شيء هكذآ

310
00:32:38,133 --> 00:32:41,539
لكن هذآ حقـآ لطيف

311
00:32:41,539 --> 00:32:47,065
لم اكن اعلم بأنها خادمه ,لذآ سأستخدم كلمات مهذبه طوال الوقت

312
00:32:49,218 --> 00:32:53,126
لاحقـآ...سأدعوهـآ الي وجبه

313
00:32:53,126 --> 00:32:54,833
مهلا مهلا مهلا <br> الى اين انت ذاهب؟

314
00:32:54,833 --> 00:32:56,633
مهلا اين ستذهب ؟ يجب ان تدفع ثمن القهوه

315
00:32:56,633 --> 00:32:58,500
!مهلا

316
00:32:58,500 --> 00:33:01,767
(انا أخجل جدآ عندمـآ اراك)

317
00:33:01,767 --> 00:33:05,633
(انا اخجل جدآ عندما افكر بك)

318
00:33:05,633 --> 00:33:09,363
(انا فتاه خجوله ذات 19 عاما)

319
00:33:09,363 --> 00:33:13,675
(من وقع بالحب الاول معك ..لكن انت لاتعلم ذلك)

320
00:33:16,367 --> 00:33:18,733
لابد انها هي

321
00:33:18,733 --> 00:33:20,929
(غناء)

322
00:33:30,733 --> 00:33:35,967
لكن ,ايمكنك ان تثق بما يقول بارك سو تي؟

323
00:33:35,967 --> 00:33:36,967
ربمـآ

324
00:33:36,967 --> 00:33:39,167
هناك جاسوس من دي ريوك

325
00:33:39,167 --> 00:33:40,100
جاسوس؟

326
00:33:40,100 --> 00:33:41,400
اخر مناقصه ..كسبناها ..في اخر لحظه

327
00:33:41,400 --> 00:33:44,149
كانت غريبه للغايه ..لذا اعتقد

328
00:33:44,149 --> 00:33:46,300
هل تعتقد بأن هناك خائن بيننا

329
00:33:46,300 --> 00:33:50,567
قال شخص يملك ضغينه ضد الرئيس

330
00:33:50,567 --> 00:33:52,700
يجب ان نمسكه

331
00:33:52,700 --> 00:33:54,367
نعم لكن

332
00:33:54,367 --> 00:33:55,967
نحن لانعرف متى ننتظرهم

333
00:33:55,967 --> 00:33:58,233
لانعلم كم من المده سننتظر هنـآ

334
00:33:58,233 --> 00:34:00,167
لانملك الكثير من الفرص

335
00:34:00,167 --> 00:34:04,366
في الواقع ,لابد ان اعود مبكرآ لموعد

336
00:34:04,366 --> 00:34:06,133
سأجلب اولاد اكثر

337
00:34:06,133 --> 00:34:07,500
لا

338
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
,اذا كان هنا الكثر من الاشخاص

339
00:34:09,000 --> 00:34:10,767
ربما سيشعرون بنـآ

340
00:34:10,767 --> 00:34:12,234
سأكون هنـآ لوحدى

341
00:34:14,867 --> 00:34:17,300
انت بالفعل طفله

342
00:34:17,300 --> 00:34:19,367
انه يؤلم يـآكلبه ,افعليه بهدوء

343
00:34:19,367 --> 00:34:22,367
من فضلك ابقي جالسـه

344
00:34:22,367 --> 00:34:25,100
انها قذره جدآ

345
00:34:25,100 --> 00:34:26,133
ماذآ؟

346
00:34:26,133 --> 00:34:27,165
قذره؟

347
00:34:28,733 --> 00:34:30,000
متأكده يـآ كلبه

348
00:34:30,000 --> 00:34:31,833
<>

349
00:34:31,833 --> 00:34:34,363
لماذا قمت بلمس هذه القذاره

350
00:34:34,667 --> 00:34:36,733
لابد ان انتهي

351
00:34:36,733 --> 00:34:38,500
لدي الكثير لعمله

352
00:34:38,500 --> 00:34:41,300
اذآ بقيت هكذآ انا لن اقوم بتحميمك اكثر من ذلك

353
00:34:41,300 --> 00:34:44,467
من طلب منك ان تفعلي ذلك؟

354
00:34:44,467 --> 00:34:48,767
كالـ...انا اعلم بأنكِ تضحكين علي من الداخل

355
00:34:48,767 --> 00:34:51,367
هل انت نفسيه؟

356
00:34:51,367 --> 00:34:53,233
كيف علمت ذلك؟

357
00:34:53,233 --> 00:34:55,733
ماذا؟

358
00:34:55,933 --> 00:34:58,047
من فضلك انتظرِ لحظه

359
00:35:02,833 --> 00:35:04,233
مرحبـآ

360
00:35:04,233 --> 00:35:05,833
نعم ,ايها المدير

361
00:35:05,833 --> 00:35:09,300
بداخل مكتبي مغلف

362
00:35:09,300 --> 00:35:12,433
خذيه للبريد وضعيه داخله

363
00:35:12,433 --> 00:35:14,967
لكن انا اقوم بتحميم سيدتى الان

364
00:35:14,967 --> 00:35:16,687
! انه مهم

365
00:35:16,687 --> 00:35:18,400
! افعلِ ذلك اولا

366
00:35:18,400 --> 00:35:21,200
يجب عليك وضعه بالبريد

367
00:35:21,467 --> 00:35:23,867
يجب علي فعل شيء مهم للرئيس الان

368
00:35:23,867 --> 00:35:24,800
سأعود

369
00:35:24,800 --> 00:35:26,400
من فضلك انتظرِ لحظه

370
00:35:26,400 --> 00:35:27,767
الى اين انتِ ذاهب؟

371
00:35:27,767 --> 00:35:30,333
! مهلا

372
00:35:30,333 --> 00:35:31,200
تعال الي هنـآ بالحال

373
00:35:31,200 --> 00:35:32,867
انتِ ايتهـآ الكلبه الصغيرهـ

374
00:35:32,867 --> 00:35:33,733
انت

375
00:36:32,400 --> 00:36:34,567
انا قادمه الان سيدتى

376
00:36:49,267 --> 00:36:51,600
اسفه ,سيدتى

377
00:36:51,600 --> 00:36:54,233
انها مسأله عاجله للرئيس

378
00:36:55,167 --> 00:36:56,700
كلبه شريره

379
00:36:56,700 --> 00:36:59,100
انت كباقى الـصعاليك

380
00:36:59,100 --> 00:37:04,800
مطيعه جدآ وبريئه امام الرئيس وتهملينى تماما

381
00:37:04,800 --> 00:37:07,400
انا اسفه

382
00:37:07,400 --> 00:37:08,833
ماذا؟

383
00:37:08,833 --> 00:37:12,700
هل تريدين قتلى بوضعى داخل الماء للابد؟

384
00:37:12,700 --> 00:37:15,500
سأخرجك بالفعل الان

385
00:37:24,500 --> 00:37:27,833
لكن أتعلمين يـآ سيده

386
00:37:27,833 --> 00:37:32,167
لا استطيع فعل ذلك بسهوله لان الجلد الميت يزال بسهوله

387
00:37:32,167 --> 00:37:34,367
ماذا؟

388
00:37:36,055 --> 00:37:39,167
سأفعل الافضل من الان وصاعدآ

389
00:37:39,167 --> 00:37:42,433
من فضلك توقفى عن الغضب

390
00:37:44,267 --> 00:37:46,433
الكلبه الفاسده

391
00:38:30,733 --> 00:38:32,700
من انت؟

392
00:38:33,333 --> 00:38:34,633
اخبرنى

393
00:38:34,633 --> 00:38:37,567
لمن تخطط اعطاء ذلك؟

394
00:38:38,467 --> 00:38:40,700
من انت؟

395
00:38:41,300 --> 00:38:43,100
من هناك؟

396
00:39:49,767 --> 00:39:52,433
لا تتحرك

397
00:39:53,333 --> 00:39:58,300
إنه مسدس ..إذا قمت بأي شيء سخيف..سأقتلك

398
00:39:59,767 --> 00:40:03,100
أعطني ذلك الملف

399
00:40:24,867 --> 00:40:28,500
هل أنت مع تشو مين وو؟

400
00:40:30,300 --> 00:40:32,700
أنا أيضاً منتسب مع تشو مين وو

401
00:40:34,367 --> 00:40:35,967
أليس هذا مبالغ فيه جداً؟

402
00:40:35,967 --> 00:40:38,767
نحن نعمل لنفس الجانب

403
00:40:39,900 --> 00:40:43,033
إنظر لوجهي وحينها ستموت

404
00:40:47,200 --> 00:40:49,233
ضع يديك على رأسك

405
00:40:57,967 --> 00:41:00,567
إذا نظرت إلى وجهك سأموت حينها أليس كذلك؟

406
00:41:00,567 --> 00:41:07,633
أطلق علي لو أردت .. يجب أن أرى وجهك

407
00:41:23,533 --> 00:41:25,900
هي...هي

408
00:41:26,433 --> 00:41:27,700
هل أنت بخير؟

409
00:41:31,533 --> 00:41:33,033
كيف حالك؟

410
00:41:35,067 --> 00:41:36,033
تفضل بالجلوس

411
00:41:38,633 --> 00:41:41,433
من المؤكد أنك مشغول حقاً هذه الأيام في شركتك

412
00:41:41,433 --> 00:41:48,567
ادخل في صلب الموضوع, سيلقى القبض علي لو رآني أحدهم مجتمعا مع ابن مان بو

413
00:41:51,667 --> 00:41:54,433
حسناً...على أية حال, اقبل هذا من فضلك

414
00:41:57,333 --> 00:41:58,567
ماهذا؟

415
00:41:59,467 --> 00:42:03,033
بتلك النقود, تستطيع شراء عربة جميلة

416
00:42:03,033 --> 00:42:04,700
نقداً؟

417
00:42:04,700 --> 00:42:06,833
أيها الوغد , تتصرف وكأنك متفاجئ

418
00:42:06,833 --> 00:42:09,900
هذا فقط كرمز لتقديري

419
00:42:14,300 --> 00:42:20,500
اخبرني بسر صغير فقط, ولاحقاً سأعطيك ضعف هذا المبلغ

420
00:42:26,233 --> 00:42:31,433
ياله من رجل غبي...هل انت رجل نظيف وانا الرجل القذر؟ هاه؟

421
00:42:34,333 --> 00:42:36,900
هال كان المال قليلاً؟

422
00:42:38,033 --> 00:42:43,900
...لا أعلم..سأشتري الكثير من الشراب بهذا المال

423
00:42:52,900 --> 00:42:56,667
! واو إنه مناسب تماماً

424
00:42:56,667 --> 00:42:59,767
كيف ابدو؟ هل ابدو انيقة؟

425
00:42:59,767 --> 00:43:02,900
امي تبدين تماماً كأودري هيبورن

426
00:43:04,200 --> 00:43:05,633
! أودري؟

427
00:43:05,633 --> 00:43:07,367
!حقاً؟

428
00:43:08,867 --> 00:43:14,767
...أنت ابنة صالحة حقاً , جمعتي المال واشتريتي به هدايا لنا

429
00:43:16,700 --> 00:43:20,367
لا بد أنك عانيتي كثيراً في العمل

430
00:43:20,367 --> 00:43:23,233
هل يقدموا لك مايكفيك من الطعام؟

431
00:43:24,933 --> 00:43:27,367
أموري تسير على مايرام, لذا لا تقلقي امي

432
00:43:27,367 --> 00:43:31,367
اشربي هذا

433
00:43:32,567 --> 00:43:37,133
لقد تركت الثانوية منذ فترة قصيرة لكنها نضجت كثيراً

434
00:43:37,133 --> 00:43:38,900
لا تعلم لماذا قامت بذلك؟؟

435
00:43:38,900 --> 00:43:44,367
لقد انفقت كل المال في المقامرة...لهذا السبب

436
00:43:44,367 --> 00:43:49,033
ثانيةً؟؟؟

437
00:43:49,033 --> 00:43:51,100
على أية حال, اشربي الكثير

438
00:43:51,100 --> 00:43:53,567
...زورينا كثيراً

439
00:43:55,333 --> 00:43:59,500
ماذا؟ مسدس؟ كان معه مسدس؟

440
00:43:59,500 --> 00:44:02,100
اظن بان تشو مين وو يستعين بـ

441
00:44:02,100 --> 00:44:04,567
...مخطِّط

442
00:44:04,567 --> 00:44:09,033
أوه هذا صحيح ..والد مين وو مدير في وكالة الإستخبارات المركزية الكورية

443
00:44:09,033 --> 00:44:11,700
لقد مزقت قليلاً من المخطط...لذا

444
00:44:11,700 --> 00:44:15,500
لو أحضر مين وو ذلك

445
00:44:15,500 --> 00:44:17,900
...فهو مزيف

446
00:44:17,900 --> 00:44:21,833
أنت قد يجرونك للإستجواب

447
00:44:21,833 --> 00:44:26,300
إنهم معروفون بأخذ الرجال أقوياء وجعلهم معاقين عقلياً

448
00:44:27,133 --> 00:44:31,800
يجب أن نراقب مين وو لفترة من الزمن

449
00:44:31,800 --> 00:44:36,300
لا أعلم...لا أريد أن أموت على الطريق بطلق ناري

450
00:44:39,167 --> 00:44:44,300
أنت, كيف لهذه البائسة أن ترتدي تنورة كهذه؟

451
00:44:50,867 --> 00:44:52,433
كانغ مو

452
00:44:52,433 --> 00:44:54,367
اوه أتيت

453
00:44:56,633 --> 00:44:58,233
حبيبي

454
00:44:58,233 --> 00:45:01,500
هل تواعد جونغ يون هذه الأيام؟

455
00:45:02,567 --> 00:45:03,567
هاه؟

456
00:45:03,567 --> 00:45:05,833
لا تواعدها, أليس كذلك؟

457
00:45:05,833 --> 00:45:09,433
لا تقولي أشياءً مجنونة , ستقعين في المشاكل

458
00:45:10,967 --> 00:45:15,267
...ظننت ذلك

459
00:45:15,267 --> 00:45:19,567
إذاً .لماذا تسألين؟

460
00:45:20,767 --> 00:45:28,833
فقط لأن..على كل حال حبيبي... إنه يوم إجازتي غداً

461
00:45:28,833 --> 00:45:31,167
هل أنت متفرغ؟

462
00:45:33,033 --> 00:45:38,033
..لنذهب في رحلة إلى داكسام أو نامسام

463
00:45:38,033 --> 00:45:42,300
إنهاعلي... لقد جمعت الكثير من النقود هذه الأيام

464
00:45:44,733 --> 00:45:45,633
كيونغ جا

465
00:45:47,833 --> 00:45:52,233
هلاّ إبتعدت قليلاً.وغطي ساقيك

466
00:46:01,233 --> 00:46:07,633
حبيبي.لدي شيء أود إخبارك به. أعِرني أذنيك لثانية.

467
00:46:15,667 --> 00:46:17,567
..تعلم

468
00:46:24,633 --> 00:46:27,267
آنستي! لدي شيء اود مناقشته معك

469
00:46:27,267 --> 00:46:29,367
علي الدخول الآن. لنتحدث لاحقاً

470
00:46:30,400 --> 00:46:31,767
المنتجع؟؟

471
00:46:33,333 --> 00:46:36,167
هل أنا كيس من التربة في حقل البناء؟

472
00:46:41,333 --> 00:46:42,600
آنسة

473
00:46:42,600 --> 00:46:44,367
لا بأس أدخل

474
00:46:49,833 --> 00:46:54,233
ما رأيك فيه؟ أريد إرتداءه كلباس للنوم

475
00:46:54,233 --> 00:46:56,100
غير مريح جداً؟؟؟

476
00:46:56,967 --> 00:47:01,633
أنا قلقة لأني لا أستطيع النوم في سرير آخر

477
00:47:03,633 --> 00:47:07,167
خذي هذه...إنها مفيدة...ستكون جيدة لك

478
00:47:11,833 --> 00:47:15,767
...لا...تشومين وو لا يحبني

479
00:47:17,767 --> 00:47:22,300
سيقول " هل أنتي في نزهة؟ لماذا لم تحضري سريرك؟"

480
00:47:23,833 --> 00:47:25,833
...أستطيع تخمين ذلك

481
00:47:27,933 --> 00:47:31,433
لكن..أي منتجع؟؟؟لماذا مبكراً جداً؟

482
00:47:32,167 --> 00:47:35,033
لازلنا لم نعرف عرض شركة دوروك لبناء المترو بعد

483
00:47:35,033 --> 00:47:36,967
تشو مين هو إكتشف ذلك

484
00:47:36,967 --> 00:47:38,067
هاه؟

485
00:47:38,067 --> 00:47:42,433
تشو مين هو إكتشف عرض شركة دوروك لبناء المترو

486
00:47:51,733 --> 00:47:57,967
عمل جيد. أنت لم تخذلني أبداً

487
00:47:58,633 --> 00:48:00,267
شكراً رئيس

488
00:48:00,267 --> 00:48:10,500
الكلفة الإجمالية للبناء...هونغ كي بيونغ يحاول قتلنا حقاً

489
00:48:10,500 --> 00:48:15,033
سنجعلها أقل من 500.000

490
00:48:15,766 --> 00:48:20,232
هل سنكون بخير؟؟؟ ذلك كثير جداً

491
00:48:20,232 --> 00:48:24,967
يجب ان نفكر في كيفية خفض كلفة البناء لاحقاً

492
00:48:25,632 --> 00:48:27,167
فهمت رئيس

493
00:48:27,167 --> 00:48:29,233
حسناً

494
00:48:31,000 --> 00:48:32,033
أدخل

495
00:48:36,400 --> 00:48:39,367
ذلك الملف . من أين حصلت عليه؟

496
00:48:39,800 --> 00:48:41,600
لماذا تسأل؟

497
00:48:41,600 --> 00:48:43,300
أجب رجاءً

498
00:48:43,300 --> 00:48:45,367
مَن أعطاك إياه؟

499
00:48:46,300 --> 00:48:48,833
ماذا يحصل؟

500
00:48:50,733 --> 00:48:54,467
ذلك الملف. إنه مزيف

501
00:48:54,467 --> 00:48:56,300
!ماذا؟

502
00:48:56,300 --> 00:49:00,533
عن ماذا تتحدث؟ هل هذا الملف مزيف؟

503
00:49:00,533 --> 00:49:03,167
شخص ما يساعد دوروك

504
00:49:03,667 --> 00:49:05,767
إلا إذا كان يوجد لدينا جاسوس هنا

505
00:49:08,300 --> 00:49:11,967
إذاً ,هل تتهمني بأني جاسوس؟

506
00:49:12,300 --> 00:49:14,500
ماذا يحصل؟ أمام الرئيس

507
00:49:16,600 --> 00:49:18,767
أنظرداخل ذلك املف

508
00:49:19,567 --> 00:49:21,633
ستكون هناك صفحة ممزقة به

509
00:49:29,733 --> 00:49:32,467
وماذا لو لم يكن هناك صفحة ممزقة في داخله؟

510
00:49:32,467 --> 00:49:36,167
ليس الأمر كذلك. أعلم لأني مزقته بيدي

511
00:49:36,200 --> 00:49:39,670
لا استطيع ايجادها هنا

512
00:49:39,670 --> 00:49:42,272
! كانغ مو ابحث عنها

513
00:50:12,904 --> 00:50:14,672
ماهذه الضجة حول

514
00:50:14,672 --> 00:50:17,907
تمزيق قطعة من ماذا ؟؟

515
00:50:19,377 --> 00:50:25,416
الترجمة العربية مقدمة لكم من فريق العملاق في موقع فيكي

516
00:50:27,885 --> 00:50:31,721
وااااو

517
00:50:33,191 --> 00:50:36,160
واو, جناح الفندق هذا رائع حقاً

518
00:50:36,160 --> 00:50:39,263
قبل كل شيء , علينا ان نقوم بتقسيم الغرف

519
00:50:40,365 --> 00:50:42,866
لكن الآنسة هوانغ جونغ يون هنا

520
00:50:44,202 --> 00:50:46,136
تابع القانون فقط

521
00:50:46,236 --> 00:50:47,238
حسناً سأفعل

522
00:50:47,238 --> 00:50:49,940
إذاً سأقسم الغرف بحسب الرتبة

523
00:50:49,940 --> 00:50:51,676
غرفة النوم هذه للمدير

524
00:50:51,676 --> 00:50:53,478
غرفة النوم الأخرى لي و للمساعد كيم

525
00:50:53,478 --> 00:50:56,247
غرفة المعيشة للمساعدين بارك و تشوي

526
00:50:56,247 --> 00:50:59,850
...بالنسبة للآنسة هوانغ

527
00:50:59,984 --> 00:51:02,652
تستخدم الأريكة التي في غرفة المعيشه

528
00:51:03,621 --> 00:51:07,658
ستبقون هنا حتى نحصل على العقد

529
00:51:07,658 --> 00:51:10,227
لا يمكن لأحد الخروج غيري

530
00:51:10,227 --> 00:51:12,796
ولا يمكنكم القيام بأي اتصالات

531
00:51:21,439 --> 00:51:25,676
لقد تلقينا مساهمتك لتطوير الدولة

532
00:51:25,910 --> 00:51:30,548
أنا آسف, لم استطع المساهمة بأكثر من ذلك

533
00:51:30,548 --> 00:51:34,618
لست احسب كمية المساهمات

534
00:51:34,618 --> 00:51:36,821
لو كان لدينا اناس بروح وطنية مثل السيد هوانغ

535
00:51:36,821 --> 00:51:39,589
ما الذي علينا ان نقلق بشأنه في هذه البلاد؟

536
00:51:40,258 --> 00:51:44,461
...شكرا على قولك هذا

537
00:51:44,461 --> 00:51:46,063
؟ CIA كيف تجري الأمور في

538
00:51:46,063 --> 00:51:49,733
...كما تعلم, مدير القسم الأمني تشا

539
00:51:49,733 --> 00:51:52,669
ومديري...علاقتهما ليست جيدة

540
00:51:52,669 --> 00:51:55,005
...اؤلائك الرجال

541
00:51:55,005 --> 00:51:57,207
...عليهم ان يخدمو الرئيس جيداً...لماذا

542
00:51:57,207 --> 00:52:00,110
يتقاتلان مع بعضهما ؟

543
00:52:01,913 --> 00:52:07,117
...في الواقع, لقد دعوتك لأنني أرغب في اخبارك شيئاً ما

544
00:52:07,819 --> 00:52:09,253
ماذا؟

545
00:52:09,253 --> 00:52:11,355
في انتخابات الرئاسة القادمة

546
00:52:11,355 --> 00:52:14,491
...اود ان ارشح للجانب الجمهوري

547
00:52:14,591 --> 00:52:16,793
تريد الدخول في السياسة؟

548
00:52:16,793 --> 00:52:18,362
...لاتفعل ذلك...سيبب لك الصداع الدائم

549
00:52:18,362 --> 00:52:21,898
...انظر إلي, لقد فقدت معظم شعري بسبب السياسة

550
00:52:21,898 --> 00:52:24,668
...أنا لا أمزح

551
00:52:25,670 --> 00:52:29,873
...أريد منك أن توصي بي

552
00:52:31,109 --> 00:52:35,846
...حتى تدخل في السياسة , تحتاج الكثير من المال

553
00:52:35,846 --> 00:52:40,750
أنت ضابط...كيف يمكنك جمع ذلك القدر من المال؟

554
00:52:40,750 --> 00:52:43,520
لا تقلق بشأن ذلك

555
00:52:43,655 --> 00:52:46,424
..الرئيس هوانغ

556
00:52:46,424 --> 00:52:49,059
سيدعمني

557
00:52:49,059 --> 00:52:50,928
...أيها الرجال

558
00:52:50,928 --> 00:52:53,797
...قبل عدة ايام,,,وصل تقرير إلى البيت الأزرق

559
00:52:53,797 --> 00:52:55,266
المدير تشا من القسم الأمني...ذكر مشكلة

560
00:52:55,266 --> 00:52:59,403
...ورجال الأعمل CIA العلاقة بين قواد

561
00:52:59,403 --> 00:53:03,907
ستكون في مشكلة ان تعاونتما معاً

562
00:53:08,079 --> 00:53:10,847
نحن لا نهتم بذلك

563
00:53:11,749 --> 00:53:17,087
سنكون اقرباءً قريباً

564
00:53:19,056 --> 00:53:20,924
اقرباء؟

565
00:53:21,559 --> 00:53:25,796
ابني وابنته سيتزوجان من بعضهما

566
00:53:25,796 --> 00:53:30,534
من سيلومنا ؟ نحن نساعد بعضنا فقط بسبب صلة القرابة

567
00:53:31,336 --> 00:53:33,504
..إذاً

568
00:53:33,504 --> 00:53:37,574
...من الرائع سماع ذلك

569
00:53:37,809 --> 00:53:40,310
! مبارك لك أيها الرئيس هوانغ

570
00:53:40,310 --> 00:53:41,478
..اجل

571
00:53:41,946 --> 00:53:44,014
شكرا لك

572
00:53:59,497 --> 00:54:02,132
...إذاً

573
00:54:02,232 --> 00:54:05,202
ما الذي كنت تتكلم عنه ؟

574
00:54:05,202 --> 00:54:07,404
علاقة اقرباء؟

575
00:54:07,972 --> 00:54:11,942
...لو قلنا ذلك مسبقاً إذاً...لن يكون هناك اي معارضة

576
00:54:11,942 --> 00:54:14,445
...لكن

577
00:54:14,445 --> 00:54:16,046
لماذا؟

578
00:54:16,046 --> 00:54:19,016
ألم يعجبك سماع ذلك؟

579
00:54:19,016 --> 00:54:21,852
...بلا...لكن

580
00:54:21,852 --> 00:54:26,557
...علينا أن نسألهم أولاً

581
00:54:26,557 --> 00:54:29,392
لم أكن أعني أن علينا جعلهم يتزوجان

582
00:54:29,527 --> 00:54:32,329
سنكسب رهان قطار الأنفاق و

583
00:54:32,329 --> 00:54:34,331
! وسأصبح حاكماً

584
00:54:34,331 --> 00:54:37,200
...هذا المهم الآن

585
00:54:39,070 --> 00:54:40,872
...لن تعلم أبداً

586
00:54:40,872 --> 00:54:44,775
مع اننا لا نتفق معاً , ربما يحبان بعضهما البعض

587
00:54:44,775 --> 00:54:47,511
ويطلبان ذلك منا

588
00:54:59,057 --> 00:55:03,894
انه يتجاهلنا

589
00:55:04,062 --> 00:55:07,364
! اقرباء؟؟ مستحيل

590
00:55:20,345 --> 00:55:23,480
آنسة هوانغ ! هل جننتي؟

591
00:55:23,480 --> 00:55:24,181
ماذا؟

592
00:55:24,181 --> 00:55:26,783
كيف تحسبين النتائج خطأً؟

593
00:55:27,251 --> 00:55:30,754
أنا آسفه, سأقوم بها ثانيةً

594
00:55:30,754 --> 00:55:34,057
لو اخطاتي في حساب قرش واحد , سيلغى الرهان

595
00:55:34,157 --> 00:55:36,760
!! ركزوا يا شباب

596
00:56:08,526 --> 00:56:10,260
...هذه

597
00:56:28,279 --> 00:56:31,782
أيها المدير...لدينا مسبقاً نقص في قيمة العائدات

598
00:56:31,782 --> 00:56:34,118
يجعل القيمة الكاملة لمعدات البناء حوالي 67.600.00

599
00:56:34,118 --> 00:56:36,319
..أمرأ مستحيلاً

600
00:56:36,319 --> 00:56:39,223
نحاول الوصول إلى حل لتخفيض قيمة المعدات

601
00:56:39,223 --> 00:56:42,826
أولاً, لنركز فقط على اعداد الخطة

602
00:56:50,769 --> 00:56:54,104
لنقم بذلك غداً

603
00:56:56,707 --> 00:56:59,876
نظموه ودعونا ننام لثلاث ساعات

604
00:57:16,861 --> 00:57:19,930
...لا يمكنني أن أنام في هذا الإزعاج

605
00:57:31,776 --> 00:57:35,879
علي أن أنام هكذا حتى لا أشعر بالنعاس غداً

606
00:57:36,948 --> 00:57:38,649
...هوانغ جونغ يون

607
00:57:38,649 --> 00:57:41,318
أنت ذكية جداً

608
00:58:14,019 --> 00:58:16,052
...أوه يا إلهي

609
00:58:31,603 --> 00:58:33,670
ما الذي تفعلينه هنا؟

610
00:58:34,138 --> 00:58:37,374
هل لازلت مستيقضاً؟

611
00:58:37,675 --> 00:58:40,277
...لديك موهبة مميزة

612
00:58:41,145 --> 00:58:45,482
حمدلله !! انك لازلت ترتدي بنطالك

613
00:58:47,318 --> 00:58:49,086
ما الذي تفعله ؟

614
00:58:49,086 --> 00:58:51,988
طلبت مني ان انسى انك امرأة

615
00:58:51,988 --> 00:58:53,657
سآخذ حماماً

616
00:58:53,657 --> 00:58:54,958
ماذا ؟

617
00:58:57,328 --> 00:58:59,396
...احتاج إلى المغطس

618
00:58:59,396 --> 00:59:02,232
...إن كنتي لا تريدين الخروج , لنستخدمه معاً

619
00:59:02,232 --> 00:59:05,936
!! ابتعد...ابتعد

620
00:59:14,145 --> 00:59:16,079
...بارد جداً

621
00:59:18,182 --> 00:59:19,683
...الجو بارد

622
00:59:20,918 --> 00:59:23,520
ياله من جو مجنون...كـ...أحدهم

623
00:59:35,150 --> 00:59:37,322
الحمد الله ..لدي هذآ

624
00:59:39,796 --> 00:59:44,375
ياله من رجل انـآني

625
00:59:44,375 --> 00:59:46,782
هل يمكن ان يكون سعيدآ بالفعل بأخذ ذلك المكان مني؟

626
00:59:58,080 --> 01:00:00,219
ماللذى يثبت ذلك؟

627
01:00:10,581 --> 01:00:14,559
انه يشاهدنـآ مع عينيه السيئتين

628
01:00:16,932 --> 01:00:20,175
أينبغي علينـآ استخدآمـ هذه الطريقه لمراقبه تشو مين وو؟

629
01:00:20,175 --> 01:00:25,856
انـآ متأخد بأنه سيقابل ذلك الرجل اللذى اعطاه المخطط

630
01:00:28,464 --> 01:00:30,469
لمنع الصفقه

631
01:00:30,469 --> 01:00:32,809
هذآ الشيء الوحيد اللذى استطيع فعله الامساك به عندمـآ يقابل ذلك الرجل

632
01:00:34,247 --> 01:00:37,455
كان ضوء الغرفه مضـآء

633
01:00:39,194 --> 01:00:41,533
يبدو بأنهم كانو يعملون طوال الليل

634
01:01:50,725 --> 01:01:52,162
تشو ,مين وو

635
01:01:53,700 --> 01:01:55,404
! اناني

636
01:01:58,313 --> 01:02:00,886
..حقـآ

637
01:02:25,823 --> 01:02:27,259
من؟

638
01:02:35,181 --> 01:02:37,788
ماذا؟ماذآ؟ مالخطـآء؟

639
01:02:41,132 --> 01:02:45,844
انـآ علي وشك الموت ..انهـآ 3 صباحـآ

640
01:02:46,881 --> 01:02:50,557
نحن سنذهب للموت اولا

641
01:02:53,031 --> 01:02:56,941
بعد انتهـآء حظر التجول ,انا بحاجه للذهاب للمكتب

642
01:02:56,941 --> 01:02:58,612
اذهب

643
01:02:58,612 --> 01:03:01,855
سأقوم بمكالمتك في اقرب وقت عندما يحدث شيء

644
01:04:09,944 --> 01:04:12,116
التجول بالانحاء هوايتك؟

645
01:04:14,656 --> 01:04:16,561
..حسنـآ

646
01:04:20,306 --> 01:04:22,578
اذآ كنت لاتريدين ان يسـآء فهمك

647
01:04:22,578 --> 01:04:25,118
لابد ان تخرجي من غرفتى بسرعه

648
01:04:40,562 --> 01:04:43,837
اشعر بأنى حلمت الليله الماضيه

649
01:04:46,745 --> 01:04:49,486
ياله من حلم مجنون

650
01:04:51,392 --> 01:04:55,035
كان كابوس...كابوس

651
01:04:55,035 --> 01:04:57,207
ماذآ حلم مجنون وكابوس؟

652
01:05:01,720 --> 01:05:04,427
استيقظوآ

653
01:05:04,427 --> 01:05:05,931
لنتكلم

654
01:05:06,933 --> 01:05:08,171
استيقظوآ

655
01:05:25,854 --> 01:05:27,758
كانغ مو

656
01:05:27,758 --> 01:05:30,800
تشو مين وو ذهب الي النادى

657
01:05:30,800 --> 01:05:32,037
ماذا؟

658
01:05:35,280 --> 01:05:36,616
فجـآءه مالخطـآء؟

659
01:05:37,486 --> 01:05:39,257
خذ نفس

660
01:05:39,257 --> 01:05:41,563
ماهذه المسأله الملحه؟

661
01:05:42,198 --> 01:05:45,875
هناك جاسوس في مانبو

662
01:05:45,875 --> 01:05:47,179
جاسوس؟

663
01:05:47,179 --> 01:05:51,257
ابن هوانغ تي سيوب قابل عامل في دي ريوك

664
01:05:51,257 --> 01:05:52,527
جانغ سيك؟

665
01:05:52,527 --> 01:05:56,371
لقد بحثت عنه...انه شخص لايمكنك معرفه ماللذى سيفعله مستقبلا

666
01:06:00,149 --> 01:06:02,020
لاتقلق بشأن ذلك

667
01:06:02,689 --> 01:06:06,198
انه لايعلم ابدآ عن المناقصه الاخيره لـ مانبو

668
01:06:06,599 --> 01:06:09,574
من الجيد ان نسمع ذلك ..لقد كنت قلقا

669
01:06:10,176 --> 01:06:13,017
كيف الحال؟

670
01:06:13,017 --> 01:06:14,922
نعم

671
01:06:14,922 --> 01:06:17,529
لقد صنعت فرقـآ بالسعر للعدل

672
01:06:18,901 --> 01:06:20,805
كم؟

673
01:06:22,845 --> 01:06:25,017
لاتحتاج الى قول ذلك

674
01:06:25,017 --> 01:06:27,290
انا لا اريد ان اكون...ـ

675
01:06:32,706 --> 01:06:36,181
<>

676
01:06:37,419 --> 01:06:38,755
لا أعلم

677
01:06:39,190 --> 01:06:44,270
بمجرد ان نكسب مناقصه قطار الانفاق

678
01:06:44,270 --> 01:06:46,810
مانبو سوف تهيمن على عالم البنـآء

679
01:06:49,485 --> 01:06:55,434
<>

680
01:06:56,203 --> 01:06:58,743
صحيح انت عضو في CIA

681
01:06:58,743 --> 01:07:02,989
انـآ لم اخطط لذلك ..لكنه حدث بالصدفه

682
01:07:04,226 --> 01:07:05,796
هذآ شيء جيد

683
01:07:05,796 --> 01:07:07,635
! حظ سعيد

684
01:07:09,900 --> 01:07:13,600
لا اعتقد بأنك ستفعل ذلك .لكن لاتفتح فمك

685
01:07:14,521 --> 01:07:18,431
اذآ سألنى والدك لن استطيع ان اقول لا

686
01:07:18,431 --> 01:07:20,738
انـآ اعلم

687
01:07:36,048 --> 01:07:37,618
وقتـآ ممتعـآ

688
01:07:44,137 --> 01:07:47,645
انه قادم مره اخرى...ماللذى يبحث عنه؟

