1
00:00:00,441 --> 00:00:04,419
الترجمة مقدمة من فريق العملاق في موقع فيكي

2
00:00:07,529 --> 00:00:11,440
عرض بناء مترو الأنفاق ملغي

3
00:00:11,440 --> 00:00:13,880
رؤساء أعضاء النادي قاموا بخيانتي

4
00:00:13,880 --> 00:00:18,158
سمعت قصة عنك أنك تقوم بتهديد رجال الأعمال. كان صحيحاً

5
00:00:18,158 --> 00:00:21,601
إكتشف العرض النهائي لشركة دوروك

6
00:00:21,601 --> 00:00:22,972
..أعلم بأنها خدمة صعبة

7
00:00:22,972 --> 00:00:24,643
لهذا السبب طلبت منك ذلك

8
00:00:24,643 --> 00:00:27,718
هل تريد مني معرفة العرض النهائي لشركة مانبو؟

9
00:00:27,718 --> 00:00:30,593
أعطني مخطط شركة دوروك لعرض البناء

10
00:00:30,593 --> 00:00:33,734
صديقي يعمل في قسم السكرتارية لشركة دوروك

11
00:00:33,734 --> 00:00:36,049
أخبرني العرض النهائي لكم

12
00:00:36,049 --> 00:00:40,720
يبدو أن الشخص الذي يريد سرقة المخطط لديه حقد ضد هونغ تاي سوب

13
00:00:40,720 --> 00:00:42,860
علي معرفة من هو عن طريق القبض عليه

14
00:00:42,860 --> 00:00:45,868
بمجرد رؤيتك لوجهي,ستموت

15
00:00:45,868 --> 00:00:49,712
ربما ذهب لمقابلة الرجل الذي أعطاه المخطط

16
00:00:49,712 --> 00:00:52,854
تشو مين وو ذهب قبل قليل للنادي الملكي

17
00:00:52,854 --> 00:00:54,290
ماذا؟

18
00:00:57,333 --> 00:00:59,237
الحلقــــ12ـــــــة

19
00:01:03,450 --> 00:01:07,259
هل تعرف السنة التى وحّد بها شين را إلى ثلاث أمم؟

20
00:01:08,531 --> 00:01:10,468
أتسائل متى

21
00:01:10,603 --> 00:01:13,411
عندما أربح عرض بناء مترو الأنفاق

22
00:01:13,645 --> 00:01:19,560
شركة مانبو للمنشآت ستوحد شركات البناء في كوريا

23
00:01:20,029 --> 00:01:26,579
إذاً , هل تقصد بأن العرض النهائي مساوٍ للسنة التى توحدت بها الأمم الثلاث؟

24
00:01:37,478 --> 00:01:38,848
لقد أتى مرة أخرى

25
00:01:38,848 --> 00:01:41,822
ماذا لو إكتشف بأني أعمل هنا؟

26
00:02:28,118 --> 00:02:30,157
أين الرجل الذي كان معك؟

27
00:02:30,157 --> 00:02:31,594
هل كنت تتبعني؟

28
00:02:31,594 --> 00:02:34,534
مع من كنت تتحدث؟

29
00:02:36,073 --> 00:02:39,950
هل أخبرته؟

30
00:02:39,950 --> 00:02:40,586
ماذا؟

31
00:02:40,586 --> 00:02:44,762
هل أخبرته عن عرضنا النهائي لبناء المترو؟

32
00:02:48,875 --> 00:02:52,784
لن تضربني بما انه لا ليس هناك سوى نحن الإثنين

33
00:02:52,986 --> 00:02:56,533
أخبرني إذا أخبرته أو لا

34
00:03:01,610 --> 00:03:06,156
... رأيت المخطط

35
00:03:06,156 --> 00:03:09,531
لقد تحققت منه, لذا

36
00:03:09,531 --> 00:03:11,304
من الممتع جداً إستمرارك في قول ذلك

37
00:03:11,304 --> 00:03:12,808
ماذا لو

38
00:03:12,808 --> 00:03:16,550
قام بعمل نسخة أخرى من الممزقة؟ ماذا ستفعل عندها؟

39
00:03:17,320 --> 00:03:18,185
ماذا؟

40
00:03:18,185 --> 00:03:21,765
ذلك النوع من الخدع لاشي

41
00:03:29,621 --> 00:03:32,128
تستطيع التحدث جيداً...الآن

42
00:03:32,128 --> 00:03:35,269
كانت تقريباً خدعة

43
00:03:35,604 --> 00:03:37,877
...لكن

44
00:03:37,877 --> 00:03:40,884
أعرف عنك جيداً

45
00:03:41,721 --> 00:03:44,429
تريدني أن أقترف خطأ

46
00:03:44,429 --> 00:03:46,434
لأنك تريد إفساد عملي

47
00:03:46,434 --> 00:03:48,473
! إسمعني

48
00:03:48,473 --> 00:03:51,047
ليس لدي إهتمام بك

49
00:03:51,047 --> 00:03:52,719
الشركة هي الشيء المهم بالنسبة لي

50
00:03:52,719 --> 00:03:54,323
الشخص الذي تحاول التآمر عليه هو

51
00:03:54,323 --> 00:03:56,095
مثل الأخ الكبير بالنسبة لي

52
00:03:56,095 --> 00:03:58,535
من المستحيل ان يقوم بخيانتي

53
00:03:58,535 --> 00:04:01,106
هل تفهم؟

54
00:04:14,578 --> 00:04:17,888
! يالها من مأدبة عشاء رائعة اليوم

55
00:04:17,888 --> 00:04:19,125
يبدو شهياً جداً

56
00:04:19,125 --> 00:04:22,334
عزيزتي! تذوقيه

57
00:04:22,334 --> 00:04:24,004
تفضلي <br>! آه

58
00:04:25,308 --> 00:04:26,445
لا بأس

59
00:04:26,445 --> 00:04:28,618
! يداي الإثنتان طبيعيتان

60
00:04:28,618 --> 00:04:30,623
إنه لأني لا أريد إزعاجك مع الأطباق

61
00:04:30,623 --> 00:04:33,463
هنا...أه

62
00:04:39,281 --> 00:04:41,821
هل تضحكين علي؟

63
00:04:41,821 --> 00:04:43,492
ماذا؟

64
00:04:43,492 --> 00:04:45,397
...كلا

65
00:04:45,397 --> 00:04:47,537
لقد إبتسمت لأنه كلاكما تبدوان جيدان جداً

66
00:04:47,537 --> 00:04:50,244
منذ متى والخادمة تتناول الطعام معنا؟

67
00:04:50,244 --> 00:04:52,049
أخرجي حالاً

68
00:04:52,049 --> 00:04:53,453
ما الخطب , عزيزتي؟

69
00:04:53,453 --> 00:04:55,125
قلت لها أن تفعل ذلك

70
00:04:55,125 --> 00:04:58,131
أخرجي..ليس بإمكاني الأكل

71
00:05:03,080 --> 00:05:05,050
لماذا فعلت ذلك؟

72
00:05:08,395 --> 00:05:10,266
نعم...إنه منزل هان نام دونغ

73
00:05:10,266 --> 00:05:12,138
هل الرئيس هنا؟

74
00:05:12,138 --> 00:05:13,576
إنتظر رجاءً

75
00:05:13,576 --> 00:05:16,149
لا حاجة لمناداته, فقط أوصلي له رسالتي

76
00:05:16,149 --> 00:05:18,989
آه! إنتظر دقيقة

77
00:05:20,762 --> 00:05:22,666
! تحدّث

78
00:05:23,302 --> 00:05:24,071
...نعم

79
00:05:24,071 --> 00:05:28,617
غداً في منتصف الليل

80
00:05:28,617 --> 00:05:33,898
المطعم الياباني كيمونو في جونغ رو

81
00:05:33,898 --> 00:05:34,601
إنتظر دقيقة

82
00:05:34,601 --> 00:05:36,706
أي غرفة؟

83
00:05:36,706 --> 00:05:40,316
آه - غرفة او ران, غرفة اوران

84
00:05:40,316 --> 00:05:41,953
من هناك؟

85
00:05:41,953 --> 00:05:43,658
مرحباً؟

86
00:05:43,658 --> 00:05:45,397
! لقد أغلق السماعة

87
00:05:45,397 --> 00:05:48,370
لقد قمت بعمل ملاحظة

88
00:06:00,673 --> 00:06:02,745
...في الأراضي التى إشتريناها حول منطقة بناء المترو

89
00:06:02,745 --> 00:06:05,185
ماذا يجب أن نَبْني لتَحقيق أرباحاً كبرى؟

90
00:06:05,185 --> 00:06:10,667
...بناء شقة هي أفضل فكرة,لكن العقارات منخفضة هذه الأيام

91
00:06:10,667 --> 00:06:16,048
يجب أن نحقق أرباحاً من بناء الشقق لتخفيض كلفة بناء المترو

92
00:06:16,048 --> 00:06:18,422
ماذا لو لم يرغب العديد من الناس في البيع ؟

93
00:06:18,422 --> 00:06:20,327
سيكون خطراً جداً على الشركة

94
00:06:20,327 --> 00:06:22,600
سأهتم بذلك

95
00:06:22,600 --> 00:06:25,541
بمجرد الإنتهاء من العرض هذه المرة, جهّز المخطط لبناء الشقق وأحضره لي

96
00:06:25,541 --> 00:06:27,312
! نعم

97
00:07:07,390 --> 00:07:09,329
أشعر بالسوء جداً

98
00:07:09,329 --> 00:07:12,403
لماذا أستمر في التفكير بذلك الحلم؟

99
00:07:25,775 --> 00:07:28,315
!إستيقظي!! هوانغ جونغ يون

100
00:07:28,315 --> 00:07:32,324
لا يجب أن يضحك علي

101
00:07:39,178 --> 00:07:41,150
! هذه الغرفة.سيدي

102
00:07:51,212 --> 00:07:54,053
سيكون هناك ضيف آخر

103
00:07:54,053 --> 00:07:56,458
فهمت

104
00:08:04,682 --> 00:08:07,221
! الرئيس هونغ

105
00:08:14,309 --> 00:08:16,281
هل كنت هنا؟

106
00:08:16,281 --> 00:08:17,752
سآتي هناك

107
00:08:17,752 --> 00:08:20,792
إبقى هناك فقط

108
00:08:25,072 --> 00:08:27,946
ماذا حصل؟

109
00:08:27,946 --> 00:08:33,594
إعرف السنة الذي وحد بها شين را الثلاث أمم؟

110
00:08:34,064 --> 00:08:35,902
لماذا تطلب مني فعل ذلك فجأة؟

111
00:08:35,902 --> 00:08:41,282
ما تريد معرفته موجود هناك

112
00:08:42,453 --> 00:08:45,026
..إذاً

113
00:08:45,696 --> 00:08:51,712
لقد فعلت كل ما بإستطاعتي..لذا

114
00:08:51,712 --> 00:08:54,084
إنها مهمتك أن تدمر شركة مانبو للبناء

115
00:09:01,874 --> 00:09:03,913
شكراً جزيلاً لك

116
00:09:03,913 --> 00:09:06,854
ماذا يجب أن أفعل لك لأعبر عن إمتناني ؟

117
00:09:06,854 --> 00:09:09,328
أريد فعل شيء لك

118
00:09:09,328 --> 00:09:12,401
أخبرني

119
00:09:13,740 --> 00:09:16,981
هل تستمع لي؟

120
00:09:33,394 --> 00:09:34,665
! هي, سيد كيم

121
00:09:34,665 --> 00:09:38,307
خفّض العرض النهائي وقُم بكتابة المخطط مرة أخرى

122
00:09:38,575 --> 00:09:41,617
جميع الموظفين سهروا طوال الليل للعمل على المخطط ,لكن

123
00:09:41,617 --> 00:09:43,623
لكن ماذا؟

124
00:09:43,623 --> 00:09:47,099
لو قمنا بتخفيض سعر العرض النهائي...سنكون في مشكلة على الرغم من فوزنا بالعرض

125
00:09:47,099 --> 00:09:51,877
! عندما نربح العرض, هناك طريقة لحل ذلك, لا تقلق

126
00:09:52,447 --> 00:09:54,318
توحيد الأمم الثلاث ؟

127
00:09:54,553 --> 00:09:56,891
آه هاهاهاها

128
00:10:04,428 --> 00:10:09,575
أعتذر بخصوص الحادثة في النادي الملكي

129
00:10:09,575 --> 00:10:12,081
..سأعتبر هذه كإعتراف لك

130
00:10:12,081 --> 00:10:17,430
بسبب ذلك .. لا يوجد شيء نخفيه بيننا

131
00:10:17,798 --> 00:10:19,312
خلال أيام قليلة مضت

132
00:10:20,104 --> 00:10:22,247
قابلت السيناتور أوه بيونغ تاك

133
00:10:22,247 --> 00:10:24,083
سمعت بذلك من السيناتور أوه

134
00:10:24,083 --> 00:10:26,221
سألته عن تعيين المحافظ..أليس كذلك؟

135
00:10:26,221 --> 00:10:28,226
..حتى أكون صادقاً

136
00:10:28,963 --> 00:10:32,471
الإنتخابات ستكون كـ حرب مالية

137
00:10:33,508 --> 00:10:36,115
..من سيخسر في مناقصة بناء النفق

138
00:10:36,115 --> 00:10:38,221
يستسلم...مارأيك؟

139
00:10:38,757 --> 00:10:40,561
هل أنت مستعد؟

140
00:10:40,561 --> 00:10:43,769
أقصد ..لا نضيع جهدنا بلا فائدة

141
00:10:48,517 --> 00:10:49,452
مرحباً

142
00:10:49,452 --> 00:10:54,232
لقد وجدت المناقصة الأخيرة لـ مان بو

143
00:10:57,007 --> 00:10:58,443
فهمت

144
00:11:02,890 --> 00:11:04,694
أين كنا؟

145
00:11:04,694 --> 00:11:06,699
أوه .. اضاعة الجهد

146
00:11:06,699 --> 00:11:11,446
صحيح.. لا يجب علينا اضاعة جهدنا

147
00:11:11,446 --> 00:11:12,807
إذاً..هل توافقني الرأي؟

148
00:11:12,807 --> 00:11:13,953
..على أية حال

149
00:11:13,953 --> 00:11:17,162
إذا لم يمكنك ربح المناقصة .. فليس هناك أي مال للإنتخابات

150
00:11:17,162 --> 00:11:19,703
لا يجب أن نتصرف كأغبياء

151
00:11:19,703 --> 00:11:21,741
هذا ما أريده أيضاً

152
00:11:36,504 --> 00:11:38,306
...تشو بيل يون

153
00:11:38,655 --> 00:11:41,496
هناك أيام قليلة فقط متبقية لك لتكون متعجرفاً

154
00:11:42,204 --> 00:11:45,651
لماذا هو هادىء جداً؟

155
00:11:47,714 --> 00:11:49,652
ماذا جرى للعمل الذي كلفتك به؟

156
00:11:49,652 --> 00:11:52,928
جاري العمل به... لست بحاجه للقلق بشأنه

157
00:11:52,928 --> 00:11:55,029
حتى اللحظة الأخيرة

158
00:11:55,029 --> 00:11:56,862
لا تكن مرتاحاً

159
00:11:56,862 --> 00:11:58,075
!حسناً سيدي

160
00:11:59,087 --> 00:12:02,320
بالمناسبة..ماذا يفعل لي سونغ مو هذه الأيام؟

161
00:12:02,320 --> 00:12:06,666
سمعت شيئاً رائعاً

162
00:12:22,711 --> 00:12:24,214
أتيت

163
00:12:24,214 --> 00:12:28,326
توقفت هنا لمرات عديدة ولكنك لم تكن هنا..هل كنت مشغولاً؟

164
00:12:29,395 --> 00:12:32,370
كان لدي الكثير للقيام به في الفترة الماضية

165
00:12:32,370 --> 00:12:35,045
أي نوع من الأعمال هو؟

166
00:12:36,046 --> 00:12:38,922
أنت تعرف أن هناك شيء ما في الدولة

167
00:12:38,922 --> 00:12:41,128
هل تظن أنك لا تعرف ذلك؟

168
00:12:42,934 --> 00:12:46,108
أخبرني بالحقيقية...أنا قد عرفت كل شيء

169
00:12:51,071 --> 00:12:52,526
لماذا أنت متفاجىء جداً؟

170
00:12:52,526 --> 00:12:55,736
..كنت تستطيع أن تقول وببساطة أنك ساعدت مين وو

171
00:12:57,207 --> 00:13:01,685
عمل جيد...لقد قمت بعمل رائع

172
00:13:01,685 --> 00:13:04,860
شأن مين وو هو شأني أيضاً

173
00:13:04,860 --> 00:13:07,367
لنشرب اليوم

174
00:13:12,850 --> 00:13:18,966
لم أكن أتوقع أن تشو مين وو سيثق بك ولكن

175
00:13:18,966 --> 00:13:22,810
الرئيس يجب أن يثق بك

176
00:13:23,279 --> 00:13:25,522
في الحقيقية

177
00:13:25,522 --> 00:13:30,798
ليس هناك أحد ولكن أنت فقط الذي تكرس نفسك للعمل من أجل الرئيس

178
00:13:32,338 --> 00:13:34,041
لا تتحرك

179
00:13:36,582 --> 00:13:41,294
إنه مسدس..لو حاولت فعل شيء .. ستموت

180
00:13:42,298 --> 00:13:45,673
إنني أنزعج أكثر كلما فكرت بالأمر

181
00:13:48,046 --> 00:13:50,887
أنا أتحدث لمن؟

182
00:13:50,887 --> 00:13:55,297
إنني أتحدث...ولكنك لم تستمع لي أبداً

183
00:13:55,535 --> 00:13:57,740
بماذا تفكر؟

184
00:13:59,010 --> 00:14:02,419
إذا كان الشخص الذي ساعد مين وو هو الشخص الذي قابلته

185
00:14:02,419 --> 00:14:04,425
هناك طريقة لحل الموقف

186
00:14:04,796 --> 00:14:05,662
ماذا؟

187
00:14:08,436 --> 00:14:12,079
إذاً..مالذي تريد قوله لي؟

188
00:14:12,715 --> 00:14:14,587
...الرجل الذي أعطى الرئيس تشو مين وو

189
00:14:14,587 --> 00:14:17,449
معلومات داي روك.. من المؤكد أنه

190
00:14:17,449 --> 00:14:19,567
عضو في وكالة الإستخبارات المركزية

191
00:14:20,570 --> 00:14:26,185
ربما يكون الأمر كذلك.. تشو مين وو لا يستطيع العمل من غير مساعدة والده

192
00:14:26,285 --> 00:14:28,190
أرجوك .. جِد

193
00:14:28,190 --> 00:14:29,628
من يكون ذلك الرجل

194
00:14:29,628 --> 00:14:34,173
هل لا زلت تظن أن الرئيس تشو جاسوس؟

195
00:14:34,173 --> 00:14:36,547
..منذ أن خدمت الرئيس

196
00:14:36,547 --> 00:14:39,588
لم أخيب ظنه أبداً

197
00:14:39,990 --> 00:14:41,427
..في هذه المناقصة

198
00:14:42,196 --> 00:14:44,402
هناك خدعة

199
00:14:45,639 --> 00:14:47,811
...الشخص الذي ساعد تشو مين وو

200
00:14:48,313 --> 00:14:50,218
أرجوك جِد لي ذلك

201
00:14:50,687 --> 00:14:55,132
سأحضر حفلة هذا المساء معه..لذلك

202
00:14:55,132 --> 00:14:57,605
سأكتشف الأمر

203
00:14:57,873 --> 00:15:00,112
سأذهب معك

204
00:15:08,034 --> 00:15:11,911
في المستقبل...هناك الكثير من الأعمال التي يجب عليك أن تساعد مين وو فيها

205
00:15:12,782 --> 00:15:15,288
..كان يجب أن ندعو مين وو أيضاً

206
00:15:18,865 --> 00:15:20,401
..ايقو

207
00:15:20,401 --> 00:15:22,274
نعتذر لتأخيرنا

208
00:15:22,274 --> 00:15:25,817
كيف لشخص سيقوم بالدفع أن يتأخر؟

209
00:15:26,419 --> 00:15:28,959
أنا آسف

210
00:15:30,932 --> 00:15:32,569
أتيت أنت أيضاً

211
00:15:33,372 --> 00:15:38,452
...لأنه يعمل بجد كثير للشركة...أحضرته لتشجيعه

212
00:15:39,889 --> 00:15:42,429
هل يمكن أن ينضم لنا؟

213
00:15:42,663 --> 00:15:44,401
بالتأكيد

214
00:15:44,936 --> 00:15:46,340
اجلس

215
00:15:46,340 --> 00:15:47,376
شكراً لك

216
00:15:51,856 --> 00:15:57,639
إخدم نفسك بقدر ماتستطيع... سأتكفل بكل شيء

217
00:15:57,639 --> 00:15:59,176
شكراً لك

218
00:15:59,176 --> 00:16:01,182
تفضل

219
00:16:01,182 --> 00:16:02,384
نعم

220
00:16:06,196 --> 00:16:09,170
...بالمناسبة

221
00:16:09,170 --> 00:16:12,179
من يكون الشخص الذي

222
00:16:12,179 --> 00:16:14,485
ساعد الرئيس تشو مين وو؟

223
00:16:15,889 --> 00:16:18,395
لماذا تسالني عن ذلك؟

224
00:16:19,299 --> 00:16:24,379
لأنه ساعده في اتمام مسألة كبيرة كهذه..أريد أن أظهر تقديري له

225
00:16:25,683 --> 00:16:27,287
ماذا ستفعل من اجله؟

226
00:16:28,357 --> 00:16:32,334
أستطيع فعل كل ما يريده

227
00:16:33,838 --> 00:16:36,211
لن تكون هناك فرصة كهذه

228
00:16:36,479 --> 00:16:39,019
أخبره بأي شيء تريده

229
00:16:39,688 --> 00:16:44,033
هل هو ذلك الشخص؟

230
00:16:46,040 --> 00:16:47,877
أنا لا اريد أي شيء

231
00:16:47,877 --> 00:16:51,220
لا .. أخبرني فقط

232
00:16:51,621 --> 00:16:53,459
إذا ربحت مناقصة بناء النفق

233
00:16:53,459 --> 00:16:55,999
إخدم رئيسي بلطف لو سمحت

234
00:16:58,106 --> 00:17:00,980
إنه من هذا النوع من الأشخاص

235
00:17:02,017 --> 00:17:04,289
حسناً

236
00:17:04,289 --> 00:17:07,097
..لنهتف لجميع الموجودين هنا

237
00:17:07,097 --> 00:17:07,899
..نخبكم

238
00:17:07,899 --> 00:17:09,136
..نخبكم

239
00:17:26,017 --> 00:17:28,404
..مخطط مناقصة داي روك الأخير

240
00:17:28,757 --> 00:17:30,662
كيف حصلت عليها؟

241
00:17:33,538 --> 00:17:35,476
لماذا تسألني؟

242
00:17:35,476 --> 00:17:37,514
انا أسألك لأن علي أن أسألك

243
00:17:39,621 --> 00:17:42,528
هل تحاول الحصول على معلومات من عضو وكالة الإستخبارات المركزية؟

244
00:17:43,599 --> 00:17:45,570
أنت شجاع جداً

245
00:17:47,476 --> 00:17:50,450
..مع رؤسائنا...اشرب بهدوء وإذهب للمنزل

246
00:17:52,600 --> 00:17:55,200
أنت الشخص الذي حاول قتلي..أليس كذلك؟

247
00:17:57,500 --> 00:18:00,400
"الصوت الذي يقول :" إذا نظرت لوجهي ..سوف اقتلك

248
00:18:03,956 --> 00:18:06,260
سأتذكره بالتأكيد

249
00:18:14,752 --> 00:18:17,324
من المؤكد أن هناك جرحٌ في رأسك

250
00:18:17,725 --> 00:18:19,564
هل يمكن أن أرى

251
00:18:19,564 --> 00:18:21,135
رأسك؟

252
00:18:37,180 --> 00:18:40,622
..سأعتبرك فقط جرو شجاع جداً

253
00:18:40,957 --> 00:18:43,363
..وأسامحك هذه المرة

254
00:18:46,105 --> 00:18:48,878
مانوع الحقد الذي تحمله ضد الرئيس؟

255
00:18:50,417 --> 00:18:51,552
لماذا؟

256
00:18:52,055 --> 00:18:54,059
مالذي يجعلك تساعد

257
00:18:54,059 --> 00:18:55,796
داي روك؟

258
00:19:02,283 --> 00:19:09,736
انتبه..على الرغم من أنك رجل الرئيس هوانغ..لا أستطيع مسامحتك أكثر

259
00:19:25,047 --> 00:19:27,619
..الرجل .. لي سونغ مو

260
00:19:27,619 --> 00:19:30,126
الرئيس تشو يثق به حقاً

261
00:19:30,126 --> 00:19:33,769
هل اسمه لي سونغ مو؟

262
00:19:35,240 --> 00:19:37,746
نعم .. لماذا؟

263
00:19:37,746 --> 00:19:41,725
لا شيء...له نفس الإسم لشخص أعرفه

264
00:19:41,725 --> 00:19:47,507
لقد رهن حياته لخدمة الرئيس تشو لمرات عديدة

265
00:19:47,507 --> 00:19:51,017
لا تثق بهذا النوع من الأشخاص

266
00:19:51,017 --> 00:19:55,797
إنه شخص ذو ولاء عظيم... من المستحيل أن يساعدك هونغ كيبيو

267
00:20:03,612 --> 00:20:05,373
لي سانغ مو؟

268
00:20:07,838 --> 00:20:10,389
إنه رئيس فريق الخدمة في شركة مانبو

269
00:20:10,664 --> 00:20:13,593
جِد جميع المعلومات عنه

270
00:20:14,075 --> 00:20:15,311
فهمت

271
00:20:18,376 --> 00:20:27,096
<i>الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق على موقع فيكي

272
00:20:31,012 --> 00:20:32,387
ما الذي يحدث؟

273
00:20:32,387 --> 00:20:33,564
ماذا عن تشو مين وو؟

274
00:20:33,564 --> 00:20:35,035
...الكل يعمل بجد

275
00:20:35,035 --> 00:20:36,720
علي العودة قريباً

276
00:20:38,163 --> 00:20:39,647
...وثيقة العرض النهائي

277
00:20:40,067 --> 00:20:43,493
كم المدة التى ستستغرقها لجعلها جاهزة مرة أخرى؟

278
00:20:44,758 --> 00:20:46,930
إذا قدموا ذلك المخطط

279
00:20:47,498 --> 00:20:48,598
سيكون خطيراً جداً

280
00:20:48,598 --> 00:20:50,924
...سمعت كل شيء من تشو

281
00:20:50,924 --> 00:20:52,971
...أنت متوتر جداً بشأن العرض

282
00:20:52,971 --> 00:20:54,592
..آنسة

283
00:20:55,485 --> 00:20:56,586
الا تثقين بي أيضاً؟

284
00:20:56,586 --> 00:20:58,393
كلا... ليس لا أثق بك

285
00:20:58,393 --> 00:21:00,212
..فقط...يمكن أن ترتكب الاخطاء

286
00:21:01,012 --> 00:21:03,202
...لقد قابلت الرجل

287
00:21:03,202 --> 00:21:06,174
الرجل الذي يساعد تشو مين وو لا بد أن يكون أحد رجال هونغ كي بيو

288
00:21:06,174 --> 00:21:07,921
...بعد يوم الغد هو يوم الحاسم

289
00:21:07,921 --> 00:21:09,928
ماذا ستفعل بدون أدلة؟

290
00:21:09,928 --> 00:21:13,274
إذا.. هل يجب أن نهزم بواستطتهم هكذا؟

291
00:21:20,949 --> 00:21:24,304
تشو مين وو ممكن أن يقترف خطأ

292
00:21:25,075 --> 00:21:27,861
لا يمكن أن نترك شركتنا في خطر بسبب ذلك

293
00:21:27,861 --> 00:21:29,422
! أبداً

294
00:21:32,461 --> 00:21:34,509
هذه هي المرة الأولى التى

295
00:21:34,509 --> 00:21:38,339
تكون فيها غاضباً مني

296
00:21:42,436 --> 00:21:44,059
آسف

297
00:21:44,780 --> 00:21:47,580
... أنتِ تثقين جداً بـتشو مين وو فقط

298
00:21:48,041 --> 00:21:50,009
...كنتُ غاضباً جداً

299
00:21:52,885 --> 00:21:55,196
..لم يكن ذلك سيئاً

300
00:21:56,222 --> 00:21:58,766
على الرغم من أنه كان وقتاً قصيراً...كنت شجاعاً جداً

301
00:21:59,036 --> 00:22:01,808
سأتحدث مع الرئيس تشو..بشأن ذلك.. حسناً؟

302
00:22:15,866 --> 00:22:17,952
أين ذهبت في هذا الوضع المزدحم؟

303
00:22:19,859 --> 00:22:21,774
أنهي هذه

304
00:22:22,166 --> 00:22:24,203
..حسناً

305
00:22:25,408 --> 00:22:27,914
...لدي شيء أود قوله لك

306
00:22:28,251 --> 00:22:30,676
ألم تسمعِ بأني مشغول؟

307
00:22:39,714 --> 00:22:42,621
ماذا لو كان كانغ مو محقاً...؟

308
00:22:42,621 --> 00:22:44,761
هل قابلته؟

309
00:22:44,761 --> 00:22:47,395
أعرف عنه جيداً

310
00:22:47,395 --> 00:22:48,640
..هو لا يخبر عن أشياء غير مؤكدة أبداً

311
00:22:48,640 --> 00:22:50,711
هل أنتِ مجنونة؟

312
00:22:50,711 --> 00:22:53,585
...إذا كان لديك وقت لمقابلته... فقط قومي بالإعداد لأشياء أكثر

313
00:22:54,053 --> 00:22:55,926
إذا كان هناك إختلاف بسنت واحد, سنخسر العرض

314
00:22:55,926 --> 00:22:56,862
هل فهمت ذلك؟

315
00:22:56,862 --> 00:22:59,355
لكن... تأكد فقط من عدم إقتراف

316
00:22:59,355 --> 00:23:00,471
..أي أخطاء

317
00:23:00,471 --> 00:23:01,606
..لذا

318
00:23:01,981 --> 00:23:05,042
هل تقصدين بأنكِ تثقين بكانغ مو أكثر مني؟

319
00:23:06,488 --> 00:23:08,493
إذن , إذهبِ لـكانغ مو

320
00:23:09,162 --> 00:23:11,701
لا أريد عاملة مبتدئة لا تثق بي

321
00:23:24,265 --> 00:23:25,575
إنه يتيم

322
00:23:25,575 --> 00:23:28,648
الرئيس رباه منذ كان صغيراً

323
00:23:29,812 --> 00:23:31,291
ما إسمه؟

324
00:23:31,291 --> 00:23:33,361
إسمه لي كانغ مو

325
00:23:34,533 --> 00:23:36,470
لي كانغ مو؟

326
00:23:36,470 --> 00:23:39,045
له نفس إسم أخوك الصغير الذي تبحث عنه..لذا

327
00:23:39,045 --> 00:23:40,579
...كنت أبحث عن تفاصيل أكثر

328
00:23:40,579 --> 00:23:43,587
...هو ليس من بيوسان

329
00:23:43,587 --> 00:23:45,462
هو من جونغ ريو, سيئول

330
00:23:45,630 --> 00:23:48,070
...إنه يعتبر الرئيس هوانغ مثل والده الحقيقي

331
00:23:48,070 --> 00:23:49,607
هو مُتمكن جداً...لذا

332
00:23:49,607 --> 00:23:51,311
...عندما تكون لدى الشركة مشاكل

333
00:23:51,311 --> 00:23:53,617
هو يفعل كل شيء من أجل الشركة

334
00:23:58,031 --> 00:23:59,700
نعم

335
00:24:02,756 --> 00:24:05,507
هل قلت أن هناك شخص يعرف لي كانغ مو؟

336
00:24:14,448 --> 00:24:15,244
...هذا

337
00:24:15,244 --> 00:24:16,614
...مع هذه الصورة

338
00:24:16,614 --> 00:24:18,352
...لم أتمكن من إكتشاف ذلك

339
00:24:18,352 --> 00:24:21,829
لي كانغ مو كان في مصنعنا

340
00:24:22,398 --> 00:24:23,390
هل هو حقاً

341
00:24:23,390 --> 00:24:25,639
من بيوسان؟

342
00:24:25,639 --> 00:24:27,144
إنه من بيوسان و

343
00:24:27,144 --> 00:24:29,416
...العمر تقريباً مثله

344
00:24:30,549 --> 00:24:32,560
هل تعلم أين هو؟

345
00:24:32,560 --> 00:24:34,610
هل تعرف رقمه؟

346
00:24:34,610 --> 00:24:39,129
آسف, لكن ما العلاقة التى تربطك به؟

347
00:24:39,129 --> 00:24:43,030
إنه أخي الأصغر الذي فقدته عندما كنت صغيراً

348
00:24:44,745 --> 00:24:46,798
اوه..فهمت

349
00:24:48,746 --> 00:24:51,343
..كانغ مو

350
00:24:51,343 --> 00:24:53,951
..مات

351
00:24:59,869 --> 00:25:02,071
ما الذي تقصد بأنه ميت؟

352
00:25:03,245 --> 00:25:04,615
...قبل عامين

353
00:25:04,615 --> 00:25:07,087
كان هناك حريق بالمصنع

354
00:25:09,830 --> 00:25:11,500
سانبانيم

355
00:25:18,482 --> 00:25:20,693
..القبر

356
00:25:22,097 --> 00:25:25,037
أين قبره؟

357
00:25:26,008 --> 00:25:28,931
لم نتمكن من إيجاد عائلته, لذا

358
00:25:28,931 --> 00:25:30,610
وضعنا جثته في النيران و

359
00:25:30,610 --> 00:25:32,407
...ألقينا رماده في نهر الهان

360
00:25:32,407 --> 00:25:36,101
هل هناك أي شيء تركه؟

361
00:25:38,469 --> 00:25:40,747
آسف جداً

362
00:25:56,827 --> 00:25:57,929
هل عرفت؟

363
00:25:57,929 --> 00:26:00,201
..لا تتحدث معي

364
00:26:00,201 --> 00:26:03,496
...شكراً للرب , صديقي يعمل حارس أمن في وكالة الإستخبارات المركزية

365
00:26:03,496 --> 00:26:06,483
...لم أتمكن من سؤاله

366
00:26:06,483 --> 00:26:07,389
..لي سانغ مو

367
00:26:07,389 --> 00:26:08,659
من أين هو؟

368
00:26:08,659 --> 00:26:10,416
لا أعلم مسقط رأسه,لكن

369
00:26:10,416 --> 00:26:12,241
هو من قسم الجيش الأمريكي الثامن

370
00:26:12,703 --> 00:26:14,470
قسم الجيش الأمريكي الثامن؟

371
00:26:14,739 --> 00:26:17,835
لقد قابل تشو بيل يون هناك

372
00:26:18,847 --> 00:26:20,859
...ليس هناك سجل قبل ذلك الوقتِ

373
00:26:20,859 --> 00:26:22,830
أعتقد أنه من الولايات المتحدة الأمريكية

374
00:26:23,266 --> 00:26:25,237
ماذا كان ذلك؟...أممممممم

375
00:26:26,207 --> 00:26:27,578
اوه

376
00:26:27,578 --> 00:26:30,852
الرجال الكوريون في الجيش الأمريكي

377
00:26:33,647 --> 00:26:35,068
أنت, أنت

378
00:26:35,068 --> 00:26:37,830
هناك العديد من الأشخاص لديهم نفس الإسم

379
00:26:38,862 --> 00:26:42,452
أعتقد أنه من السهل إيجاد أختك أولاً

380
00:26:42,452 --> 00:26:44,378
سأحاول إيجادها

381
00:26:52,555 --> 00:26:54,316
!يا إلهي, جدتي

382
00:26:56,658 --> 00:26:58,281
هل تبعين كعك الأرز كثيراً؟

383
00:26:58,281 --> 00:27:00,501
...اوه أنتي هي

384
00:27:00,501 --> 00:27:03,109
هل أنتي هنا لمقابلة إخوتك؟

385
00:27:03,109 --> 00:27:04,211
.كلا

386
00:27:04,211 --> 00:27:06,350
لدي مهمة أقوم بها بالقرب من هنا

387
00:27:06,350 --> 00:27:07,794
.أعطني بعض كعك الأرز

388
00:27:07,794 --> 00:27:10,061
...كنت مهتمة بك

389
00:27:11,099 --> 00:27:13,236
آتي إلى هنا في اليوم الأخير من الشهر

390
00:27:13,236 --> 00:27:15,844
لقد وعدت إخوتي بأني سألتقي بهم في ذلك اليوم

391
00:27:15,844 --> 00:27:17,381
..حسناً

392
00:27:18,184 --> 00:27:19,811
...في الحقيقة

393
00:27:20,123 --> 00:27:21,593
مرة كل شهر

394
00:27:21,593 --> 00:27:22,629
كان هناك رجل ينتظر

395
00:27:22,629 --> 00:27:25,069
شخص ما أمام هذا المبنى

396
00:27:25,839 --> 00:27:28,138
هل هذا صحيح جدتي؟

397
00:27:28,460 --> 00:27:29,180
نعم

398
00:27:29,180 --> 00:27:33,790
...أنا أبيع كعك الأرز من السنة الماضية

399
00:27:33,790 --> 00:27:36,390
...إنه لم يفوت يوماً أبداً

400
00:27:36,390 --> 00:27:40,709
لم أره مؤخراً...من حوالي شهرين

401
00:27:50,307 --> 00:27:52,345
هل أتيت مرة أخرى؟

402
00:27:53,848 --> 00:27:55,954
هل تبيعين الكثير؟

403
00:27:56,463 --> 00:27:58,495
ها تناولت عشاءك؟

404
00:27:58,495 --> 00:28:00,266
...سأتناول كعك الأرز الخاص بك

405
00:28:01,504 --> 00:28:02,693
...لماذا

406
00:28:02,693 --> 00:28:04,178
من تنتظر؟

407
00:28:04,178 --> 00:28:06,216
حتى أنك فوّت وجبة طعامك

408
00:28:14,174 --> 00:28:16,143
ربما تكون جائعة أكثر

409
00:28:16,747 --> 00:28:19,921
...مِني

410
00:28:22,563 --> 00:28:25,670
لا أعتقد أن لديك زوجة ولا أطفال

411
00:28:26,273 --> 00:28:28,511
الشخص الذي تنتظره هل

412
00:28:28,511 --> 00:28:30,283
هو اخوك الصغير؟

413
00:28:32,557 --> 00:28:34,460
كم سعر هذه؟

414
00:28:34,460 --> 00:28:36,134
...كنت فضولة جداً

415
00:28:36,134 --> 00:28:39,641
آسف لسؤالك هذا السؤال المهم

416
00:29:07,420 --> 00:29:10,126
كان ينتظر طوال اليوم..و

417
00:29:10,126 --> 00:29:12,199
غادر بسبب حظر التجول

418
00:29:12,199 --> 00:29:14,906
... عاد

419
00:29:16,804 --> 00:29:18,049
ماذا عن الأشياء الأخرى؟

420
00:29:18,049 --> 00:29:19,587
هل سألته عن إسمه؟

421
00:29:19,587 --> 00:29:20,289
أين يعيش؟

422
00:29:20,289 --> 00:29:22,126
هل سألته تلك الأسئلة؟

423
00:29:22,126 --> 00:29:25,836
إنه لم يكن يتحدث كثيراً

424
00:29:25,836 --> 00:29:29,614
هل هو الشخص الذي تبحثين عنه؟

425
00:29:32,423 --> 00:29:34,727
يا إلهي

426
00:29:34,727 --> 00:29:36,867
...أنتم تفتقدون بعضكم البعض

427
00:29:36,867 --> 00:29:38,706
...شيء محزن

428
00:29:39,508 --> 00:29:41,079
...أيقو

429
00:29:44,323 --> 00:29:47,596
..لا تكوني حزينة جداً

430
00:29:47,596 --> 00:29:49,870
...إذا كان مقدراً لكم أن تلاقوا بعضكم

431
00:29:49,870 --> 00:29:51,809
ستتقابلون في نهاية المطاف

432
00:29:53,514 --> 00:29:55,118
...أيقو

433
00:29:56,824 --> 00:30:01,970
لماذا يوجد العديد من الناس الذين لديهم قصص حزينة...؟

434
00:30:13,550 --> 00:30:15,073
!! سونغ مو

435
00:30:15,483 --> 00:30:16,954
!! كانغ مو

436
00:30:17,520 --> 00:30:22,596
مي جون هنا ، أين أنتما يا رفاق ؟؟

437
00:31:04,880 --> 00:31:06,822
!! كانغ مو

438
00:31:10,915 --> 00:31:13,587
يجب أن أحميكم أيها الرجال

439
00:31:18,987 --> 00:31:20,823
أنا آسف

440
00:31:24,446 --> 00:31:26,518
أنا آسف ، كانغ مو

441
00:31:29,283 --> 00:31:31,351
أنا آسف كانغ مو

442
00:31:39,388 --> 00:31:41,173
أخاك الأكبر هنا

443
00:31:43,202 --> 00:31:45,561
!! أخاك الأكبر هنا ، كانغ مو

444
00:31:47,669 --> 00:31:51,151
كانغ مو !! أنا هنا

445
00:31:51,849 --> 00:31:54,939
!! لي كانغ مو

446
00:31:57,992 --> 00:31:59,746
!! كانغ مو

447
00:32:12,176 --> 00:32:13,486
!! كانغ مو

448
00:32:55,613 --> 00:32:57,424
... أيها الرجال

449
00:32:57,424 --> 00:32:59,279
عملتم جيداً

450
00:33:00,812 --> 00:33:02,701
العرض النهائي لـ مان بو

451
00:33:03,476 --> 00:33:05,940
... ليس هنالك إختلاف

452
00:33:07,473 --> 00:33:10,773
مرة أخرى ، داي روك الآن

453
00:33:10,773 --> 00:33:13,881
يريد أن يعلم بشأن عرضنا النهائي

454
00:33:14,604 --> 00:33:17,120
حتى إنتهاء العرض ، أول شيء يجب عمله هو الأمن

455
00:33:17,844 --> 00:33:19,654
الشيء الثاني هو الأمن

456
00:33:19,855 --> 00:33:21,274
... لنذهب

457
00:33:27,222 --> 00:33:30,770
آهـ ~~~ مؤلم جداً

458
00:33:30,770 --> 00:33:33,003
أخبرني أين المال ؟؟

459
00:33:33,003 --> 00:33:36,477
اتركيني ، مؤلم جداً

460
00:33:36,600 --> 00:33:40,761
أين المال الذي اخذته لأجل صديقك ؟؟

461
00:33:40,761 --> 00:33:43,753
أنتظر !! سيتصل بي قريباً

462
00:33:43,753 --> 00:33:46,378
اليوم هو يوم النصر

463
00:33:46,787 --> 00:33:48,150
يوم النصر هو اليوم ؟؟

464
00:33:48,150 --> 00:33:51,759
سأصاب بالجنون

465
00:33:53,292 --> 00:33:55,834
لماذا أنتما مزعجان جداً من الصباح الباكر ؟؟

466
00:33:55,834 --> 00:34:01,084
ارجوك أربح

467
00:34:01,651 --> 00:34:04,376
ماذا تفعل هذه الأيام ؟؟

468
00:34:05,334 --> 00:34:09,244
أنا لم أفعل أي شيء ، فقط أقرأ كتباً في المنزل

469
00:34:09,244 --> 00:34:10,724
صحيح ؟؟ أمي

470
00:34:11,651 --> 00:34:17,080
لا تقرأ كثيراَ جداً ، أنا قلقة على نظرك

471
00:34:17,080 --> 00:34:19,213
... أي أم و إبن

472
00:34:19,623 --> 00:34:22,087
إذا ربحنا العرض

473
00:34:22,087 --> 00:34:24,386
عد إلى الشركة

474
00:34:24,386 --> 00:34:25,143
ماذا ؟؟

475
00:34:25,578 --> 00:34:28,095
عزيزي ، هل أنت متأكد ؟؟

476
00:34:28,095 --> 00:34:32,196
جيد لك

477
00:34:32,196 --> 00:34:35,488
شكراً جزيلاً لك ، سأبذل قصارى جهدي

478
00:34:36,498 --> 00:34:37,891
!!أخرج

479
00:34:38,431 --> 00:34:40,556
!! شكراً لك

480
00:34:41,044 --> 00:34:43,533
!! نعم

481
00:34:44,387 --> 00:34:47,373
ما الأمر معه ؟؟

482
00:34:47,992 --> 00:34:51,880
أمي !! أنا لن أعمل في الحقل

483
00:34:51,880 --> 00:34:54,471
إذن ، أي قسم ؟؟

484
00:34:54,471 --> 00:34:56,934
أنا لا أريد لوحة التخطيط ,,, بسبب جونغ يون

485
00:34:56,934 --> 00:35:01,441
سكرتير... مهما يكن ، اي شيء يبدو جيداً

486
00:35:01,441 --> 00:35:07,200
حسناَ ، ساتحدث مع الرئيس مون و سأرى ما هو الموقع الأفضل لك

487
00:35:07,506 --> 00:35:12,987
عندما أدخل الشركة ، جون يون و مين وو ، لن يساووا شيئاً

488
00:35:12,987 --> 00:35:17,101
اوهـ طفلي

489
00:35:35,961 --> 00:35:41,630
هذه الترجمة مقدمة من فريق ترجمة العملاق على موقع فيكي

490
00:35:53,612 --> 00:35:56,520
المخططات التى قدمتموها

491
00:35:57,269 --> 00:35:59,811
لقد قمنا بالتحقق منهم قبل قليل

492
00:35:59,986 --> 00:36:06,289
عند الظهيرة , سأعلن الفائز

493
00:36:21,798 --> 00:36:24,815
..لم أتمكن من إكتشاف العرض النهائي

494
00:36:24,815 --> 00:36:28,441
...إنه يتحدث عن توحيد الدول الثلاث..وأشياء من ذلك القبيل

495
00:36:29,252 --> 00:36:30,500
توحيد الدول الثلاث؟

496
00:36:30,500 --> 00:36:36,591
كان سعيداً جداً حول ذلك

497
00:36:37,158 --> 00:36:42,391
هل هو توحيد كوريا الشمالية مع كوريا الجنوبية بدلاً من توحيد الدول الثلاث؟؟؟ الشخص المتعلم غبي جداً...

498
00:36:42,722 --> 00:36:44,494
هل أنت متأكد أنه قال توحيد الدول الثلاث؟

499
00:36:44,494 --> 00:36:46,152
أنا متأكد

500
00:36:46,152 --> 00:36:48,791
توحيد الدول الثلاث؟؟؟؟

501
00:36:51,525 --> 00:36:55,635
توحيد الدول الثلاث؟؟؟676..؟

502
00:36:56,724 --> 00:36:58,482
ما الأمر معك ؟؟

503
00:36:58,482 --> 00:37:01,147
هل أنت سعيد أيضاً بشأن توحيد الدول الثلاث؟

504
00:37:01,791 --> 00:37:03,184
هل أنا متأخرة جداً ؟؟

505
00:37:03,385 --> 00:37:04,186
... تقريباً

506
00:37:04,186 --> 00:37:05,561
لندخل

507
00:37:06,076 --> 00:37:07,756
!! انتظروا

508
00:37:14,121 --> 00:37:16,480
$ 67,600,000

509
00:37:21,096 --> 00:37:22,280
هل أنا محق ؟؟

510
00:37:23,839 --> 00:37:27,426
هل عرضنا النهائي $ 67,600,000 ؟؟

511
00:37:27,900 --> 00:37:30,195
كيف علمت ؟؟

512
00:37:32,511 --> 00:37:35,837
من أين سمعت ذلك ؟؟

513
00:37:36,433 --> 00:37:37,940
أخبرني الآن

514
00:37:37,940 --> 00:37:40,513
كيف تعتقد بأنني عرفت ذلك ؟؟

515
00:37:40,513 --> 00:37:44,433
سمعت من أحد رجال دوروك

516
00:37:55,578 --> 00:37:57,440
سأعلن ذلك

517
00:37:59,783 --> 00:38:04,500
الرابح في عرض بناء مترو الأنفاق هي

518
00:38:11,617 --> 00:38:16,353
الشركة صاحبة مخطط $67,550,000

519
00:38:18,433 --> 00:38:21,473
..شركة دوروك للبناء

520
00:38:52,524 --> 00:38:53,578
... أيقوو

521
00:38:54,767 --> 00:38:58,745
أنا متأسف بشأن ذلك

522
00:38:58,745 --> 00:39:00,667
... يا إلهـي

523
00:39:00,667 --> 00:39:04,367
سأقوم ببناء مترو سيئول

524
00:39:06,056 --> 00:39:08,598
هاهاهاهاها

525
00:39:11,100 --> 00:39:15,133
لابد أن تقول شكراً لـ إبن الرئيس هوانغ

526
00:39:15,133 --> 00:39:17,036
... أوهـ

527
00:39:17,367 --> 00:39:20,802
.أعرب عن امتناني لابنك

528
00:39:20,802 --> 00:39:23,540
سيعلم ما أعنيه

529
00:39:26,745 --> 00:39:29,052
عن ماذا يتحدث بحق ؟؟

530
00:39:31,787 --> 00:39:33,205
!! أيها الرئيس أوهـ

531
00:39:33,484 --> 00:39:35,922
أين تشو ، مين وو ؟؟

532
00:40:03,333 --> 00:40:07,191
سمعت أن دوروك ربح العرض

533
00:40:09,037 --> 00:40:10,021
!إبحث في دُرجه

534
00:40:10,021 --> 00:40:11,710
!! نعم

535
00:40:12,233 --> 00:40:13,809
لماذا تفعل ذلك لي ؟؟

536
00:40:13,809 --> 00:40:15,533
ألا تعلم لماذا ؟؟

537
00:40:15,533 --> 00:40:18,005
المخطط الذي أعطيته لـمين وو كان المخطط المزيف

538
00:40:19,033 --> 00:40:20,487
أخبرني

539
00:40:20,818 --> 00:40:25,476
كيف حصلت عليه ؟؟

540
00:40:26,500 --> 00:40:29,000
أيها الرئيس

541
00:40:30,100 --> 00:40:33,414
ماهذا؟

542
00:40:35,333 --> 00:40:39,562
إنه ابن الرئيس هوانغ

543
00:40:40,351 --> 00:40:45,800
الشخص الذي معه في الصورة هو موظف في قسم السكرتارية في داي روك

544
00:40:46,067 --> 00:40:47,500
ماذا؟

545
00:40:47,500 --> 00:40:53,267
إذا تسربت المعلومات...فإن ابن هوانغ هو من فعل ذلك

546
00:41:05,667 --> 00:41:07,667
أحضروا تشو مين وو

547
00:41:07,667 --> 00:41:09,800
إلى أين هرب؟

548
00:41:09,800 --> 00:41:11,533
إهدأ أرجوك

549
00:41:11,533 --> 00:41:12,700
لنذهب

550
00:41:12,700 --> 00:41:17,122
كيف لي أن أهدأ في موقف تكون فيه الشركة في خطر؟

551
00:41:17,122 --> 00:41:19,067
!!!الرئيس

552
00:41:26,200 --> 00:41:30,832
كيف يمكنه هدم البرج الذي بذلنا الكثير من الجهد لبنائه؟

553
00:41:30,832 --> 00:41:34,500
!!!لديك ابنٌ كفؤ

554
00:41:34,500 --> 00:41:36,333
هذا ما أردت قوله

555
00:41:39,000 --> 00:41:43,333
شاهد الصورة

556
00:41:45,133 --> 00:41:48,533
ما هذا؟

557
00:41:50,967 --> 00:41:54,967
الشخص الذي باع المعلومات لداي روك هو ابنك

558
00:41:54,967 --> 00:41:56,533
ماذا؟

559
00:42:04,633 --> 00:42:06,133
! آه, نعم

560
00:42:06,133 --> 00:42:09,200
<i> أبلغ ابنك إمتناني

561
00:42:09,200 --> 00:42:12,833
<i> سيعرف مالذي أعنيه

562
00:42:16,733 --> 00:42:19,833
ياله من وغد

563
00:42:20,281 --> 00:42:23,600
<br>

564
00:42:23,600 --> 00:42:25,600
<br>

565
00:42:25,600 --> 00:42:27,867
<br>

566
00:42:27,867 --> 00:42:29,457
باردة جداً

567
00:42:29,457 --> 00:42:31,960
انظروا إلى بشرة ابني... سيئة جداً الآن

568
00:42:31,960 --> 00:42:33,494
! أجما

569
00:42:33,494 --> 00:42:35,864
أحضري المزيد من الخيار

570
00:42:40,735 --> 00:42:43,571
الخيار غالي جداً هذه الأيام

571
00:42:43,571 --> 00:42:47,709
..سيذهب للعمل غداً...لا يهمني كم تبلغ قيمته

572
00:42:47,709 --> 00:42:48,443
-أمي <br>-نعم؟

573
00:42:48,443 --> 00:42:52,313
أحتاج إلى لباس؟

574
00:42:52,313 --> 00:42:53,147
لباس؟

575
00:42:53,147 --> 00:42:54,649
أين جيونغ سيك؟

576
00:42:54,649 --> 00:42:55,550
<br>

577
00:42:55,550 --> 00:42:57,152
..جاء والدي

578
00:42:57,152 --> 00:42:59,854
لا تتحرك.. الخيار يسقط على الأرض

579
00:42:59,854 --> 00:43:01,155
أين هو؟

580
00:43:01,155 --> 00:43:02,657
هل أتيت؟

581
00:43:02,657 --> 00:43:05,260
قمت بتجهيز زجاجة من النبيذ للحفلة الليلة

582
00:43:05,260 --> 00:43:06,795
إخرسي

583
00:43:06,795 --> 00:43:08,396
!!أيها الوغد

584
00:43:08,396 --> 00:43:10,832
ماذا كنت تفعل؟

585
00:43:10,832 --> 00:43:13,968
..أنا لم أفعل شيء

586
00:43:13,968 --> 00:43:15,236
...أنت

587
00:43:15,236 --> 00:43:16,871
هل قابلت موظف داي روك؟

588
00:43:16,871 --> 00:43:19,273
أم لا؟

589
00:43:21,376 --> 00:43:22,510
..أبي

590
00:43:22,510 --> 00:43:24,612
أنا أعتذر لذلك

591
00:43:24,612 --> 00:43:25,547
مالـ...؟

592
00:43:25,547 --> 00:43:28,416
!!ياله من وغد

593
00:43:28,416 --> 00:43:30,218
سأقتلك

594
00:43:30,952 --> 00:43:32,086
أيها الرئيس

595
00:43:32,086 --> 00:43:33,654
تعال هنا

596
00:43:35,990 --> 00:43:38,827
...اليوم... ستموت... و

597
00:43:38,827 --> 00:43:39,894
أنا سأموت...أيضاً

598
00:43:39,894 --> 00:43:42,730
ماذا تفعل الآن؟ هل أنت مجنون؟

599
00:43:42,730 --> 00:43:44,332
!!!أنت

600
00:43:44,332 --> 00:43:46,267
!!!تعال هنا

601
00:43:46,267 --> 00:43:48,536
!!دعني أذهب

602
00:43:48,536 --> 00:43:49,804
!!!أبي

603
00:43:49,804 --> 00:43:51,773
لماذا أنت غاضب جداً بسبب 3000 دولار فقط؟

604
00:43:51,773 --> 00:43:53,074
ماذا قلت؟

605
00:43:56,377 --> 00:43:57,378
تعال هنا

606
00:43:57,378 --> 00:43:58,479
ما المشكلة, أبي؟

607
00:43:58,479 --> 00:44:00,114
!!!أمي ..أوقفيه

608
00:44:00,114 --> 00:44:01,282
!!أرجوك إهدأ

609
00:44:01,282 --> 00:44:03,685
إنه الابن الوحيد

610
00:44:03,685 --> 00:44:06,187
أرجوك إهدأ

611
00:44:06,187 --> 00:44:07,855
دعني

612
00:44:07,855 --> 00:44:08,857
ماذا؟

613
00:44:08,857 --> 00:44:10,158
الابن الوحيد؟

614
00:44:10,158 --> 00:44:12,794
ليس لدي ابن كهذا

615
00:44:12,794 --> 00:44:15,496
يالهي

616
00:44:16,498 --> 00:44:19,367
وغد

617
00:44:19,367 --> 00:44:21,436
...إنه معتوه

618
00:44:21,436 --> 00:44:22,537
!!تباً

619
00:44:22,537 --> 00:44:23,838
أنا لا أعرف

620
00:44:23,838 --> 00:44:24,806
! أنت

621
00:44:24,806 --> 00:44:26,107
أين تذهب؟

622
00:44:26,107 --> 00:44:27,908
تعال هنا

623
00:44:27,908 --> 00:44:30,645
!!!!! أنا آسفة

624
00:44:30,945 --> 00:44:31,846
ايقوووو

625
00:44:31,846 --> 00:44:33,181
أرجوك اضربني بدلا عنه

626
00:44:33,181 --> 00:44:35,350
أرجوك لا تقتله

627
00:44:35,350 --> 00:44:36,818
أنا آسف

628
00:44:36,818 --> 00:44:39,654
لماذا هو غاضب مني؟

629
00:44:39,654 --> 00:44:41,256
!!! سيدي الصغير

630
00:44:41,256 --> 00:44:43,191
دعني أذهب

631
00:44:43,191 --> 00:44:44,359
أنت لم تفعل هذا ..أليس كذلك؟

632
00:44:44,359 --> 00:44:46,827
عن ماذا تتحدث؟

633
00:44:46,827 --> 00:44:49,497
قل لأمي أن تحضر لي نقوداً

634
00:44:49,497 --> 00:44:51,966
وحذاء أيضاً

635
00:44:54,669 --> 00:44:58,439
لا أعرف مالذي يجري

636
00:44:58,740 --> 00:45:01,575
لم يفعل ذلك

637
00:45:01,575 --> 00:45:04,279
إنه المستحيل أن يعرف عن مناقصتنا الأخيرة

638
00:45:04,279 --> 00:45:06,747
...إذاً...كما قلت

639
00:45:08,149 --> 00:45:09,717
تشو مين وو ..أيضاً

640
00:45:09,717 --> 00:45:14,288
خُدع بواسطة عضو وكالة الإستخبارات المركزية

641
00:45:15,623 --> 00:45:18,560
..وضع مين وو معظم جهوده في هذه المناقصة

642
00:45:18,560 --> 00:45:21,362
..أصبح جاسوساً في لحظة

643
00:45:21,362 --> 00:45:24,432
من المؤكد أنه حزين جداً

644
00:45:33,274 --> 00:45:37,946
<i>الترجمة مقدمة لكم من فريق العملاق على فيكي

645
00:45:44,452 --> 00:45:47,822
هل يمكنني الجلوس هنا؟

646
00:45:53,127 --> 00:45:57,498
كنت أراقبك من مدة...ليس لديك أي صاحب..أليس كذلك؟

647
00:46:04,539 --> 00:46:09,009
يبدو أنك تحتاج لشخص تتحدث له

648
00:46:09,210 --> 00:46:12,346
..هل يمكنني

649
00:46:12,514 --> 00:46:15,316
!!اخرجي من هنا ..لا تزعجيني

650
00:46:34,269 --> 00:46:37,605
لماذا شربت كثيراً؟

651
00:46:37,605 --> 00:46:40,074
...ايقووو

652
00:46:42,310 --> 00:46:45,046
...أنت ثمل

653
00:46:45,046 --> 00:46:47,215
..إذهب لفراشك

654
00:46:47,215 --> 00:46:48,349
!!بسرعة

655
00:46:48,349 --> 00:46:51,552
تعال هنا ..اجلس لـ لحظة

656
00:47:09,070 --> 00:47:10,772
.آسف, أبي

657
00:47:10,772 --> 00:47:12,840
عزيزي

658
00:47:13,875 --> 00:47:16,477
أستطيع أن أسامح الشخص الذي يفشل ..ولكن

659
00:47:16,477 --> 00:47:19,780
لا أستطيع مسامحة الشخص الذي ينزل رأسه

660
00:47:21,983 --> 00:47:22,884
أنا آسف

661
00:47:23,084 --> 00:47:25,453
عزيزي

662
00:47:25,453 --> 00:47:28,089
لا أريد أن أسمع ذلك

663
00:47:28,089 --> 00:47:29,891
!!! يجب عليك أن تقول...لا تقلق

664
00:47:29,891 --> 00:47:33,261
..أستطيع أن أفعلها مرة أخرى...أعطني فرصة أخرى

665
00:47:33,261 --> 00:47:35,296
..يجب عليك قول مثل هذه الكلمات

666
00:47:35,296 --> 00:47:37,798
..عزيزي

667
00:47:39,467 --> 00:47:41,769
لمن؟

668
00:47:41,769 --> 00:47:42,904
ماذا؟

669
00:47:42,904 --> 00:47:45,673
لمن علي قول هذا؟

670
00:47:45,673 --> 00:47:46,674
!!!مين وو

671
00:47:46,674 --> 00:47:49,477
لماذا تفعل هذا؟

672
00:47:51,045 --> 00:47:53,248
أنا مرهق جداً من العيش كإبنك

673
00:47:53,248 --> 00:47:55,216
أنا لست كفؤاً

674
00:47:55,216 --> 00:47:57,251
!!مين وو

675
00:47:57,251 --> 00:47:59,287
...إذا كنت حقاً

676
00:47:59,287 --> 00:48:01,956
..ستموت تعباً

677
00:48:01,956 --> 00:48:04,892
لا يمكنك أن ترد بهذا أمامي

678
00:48:06,094 --> 00:48:08,429
..إبدأ بالعمل المتواصل مرة أخرى غداً

679
00:48:08,429 --> 00:48:11,099
...ولو مُت حقاً من التعب...بعد إستمرارك في العمل والعمل

680
00:48:11,099 --> 00:48:13,067
إذاً .. مت أمامي

681
00:48:13,067 --> 00:48:15,270
يمكنني أن أغفر ذلك

682
00:48:15,270 --> 00:48:17,171
عزيزي

683
00:48:18,373 --> 00:48:19,874
نعم

684
00:48:19,874 --> 00:48:22,109
بالطبع

685
00:48:23,011 --> 00:48:25,947
..سأفعل حتماً ذلك

686
00:48:34,956 --> 00:48:37,125
أنت سيء جداً

687
00:48:37,125 --> 00:48:40,228
كيف تستطيع فعل ذلك لإبنك؟

688
00:48:40,228 --> 00:48:42,730
..ذلك لأنه ابني

689
00:48:42,730 --> 00:48:45,366
لست بحاجة لفعل ذلك لشخص

690
00:48:45,366 --> 00:48:48,636
..ليس ملكي

691
00:49:03,017 --> 00:49:03,851
عزيزي

692
00:49:03,851 --> 00:49:05,420
لقد جاء

693
00:49:05,420 --> 00:49:07,722
مرحباً..تفضل

694
00:49:07,722 --> 00:49:09,523
هل أكلت؟ <br> نعم

695
00:49:09,657 --> 00:49:11,459
هنا

696
00:49:12,393 --> 00:49:14,162
قدمي له كوباً من الشاي

697
00:49:14,162 --> 00:49:15,863
نعم

698
00:49:24,372 --> 00:49:27,008
! إفتحها

699
00:49:36,584 --> 00:49:39,053
<i> [ بناء داي روك [ لا تفتح

700
00:49:51,166 --> 00:49:56,437
! لقد قمت بجمع كل المعلومات عن شركة داي روك, فقط في حالة

701
00:50:03,411 --> 00:50:06,514
أنت تحب البسيبول..أليس كذلك؟

702
00:50:06,514 --> 00:50:10,351
...إن الشيء العظيم في عكس الإتجاه هو الخروج في الجولة التاسعة

703
00:50:10,351 --> 00:50:12,720
هذا كل ما أستطيع فعله لك

704
00:50:12,720 --> 00:50:15,990
اهتم بالباقي

705
00:50:26,267 --> 00:50:29,103
...يجب أن تكون

706
00:50:29,871 --> 00:50:35,076
هناك طريقة لإستعادة فرصة بناء المترو

707
00:50:36,811 --> 00:50:37,411
! أدخل

708
00:50:44,182 --> 00:50:48,019
...هذه قائمة بجميع الأراضي التي تقع حول موقع بناء محطات قطار الأنفاق

709
00:50:52,573 --> 00:50:54,636
...لقد انفقنا الكثير من المال

710
00:50:55,397 --> 00:50:57,169
اشتريت به هذا فقط؟

711
00:50:57,169 --> 00:50:58,577
إذهب إذاً وتأكد بنفسك

712
00:50:58,577 --> 00:51:02,252
...قيمة الأراضي حول النفق تختلف عن قيمة الأراضي في أي مكان آخر

713
00:51:04,500 --> 00:51:06,061
...إذا كنت لا تستطيع أن تثق بي

714
00:51:06,171 --> 00:51:08,336
...اذهب واشترِ الأرض بنفسك

715
00:51:08,665 --> 00:51:09,961
! انتظر

716
00:51:10,722 --> 00:51:14,188
كم أرضاً تملك داي روك حول منطقة بناء النفق؟

717
00:51:14,763 --> 00:51:18,460
% حوالي 65

718
00:51:51,590 --> 00:51:52,872
! صحيح

719
00:51:53,261 --> 00:51:54,730
! هذه هي

720
00:51:54,964 --> 00:51:56,796
! هذه هي الطريق

721
00:52:04,105 --> 00:52:05,016
ماذا؟

722
00:52:05,498 --> 00:52:07,177
هل تظن أن ذلك ممكناً؟

723
00:52:07,177 --> 00:52:10,482
تلك هي الطريقة الوحيدة؟

724
00:52:10,482 --> 00:52:13,816
هذا خطير جداً...ماذا لو فشلنا في عمل ذلك؟

725
00:52:13,816 --> 00:52:16,256
في تلك الحالة .. الشركة ستتدمر حقاً

726
00:52:16,256 --> 00:52:18,228
أنا واثق هذه المرة

727
00:52:19,175 --> 00:52:21,665
..أعطني فرصة أخيرة

728
00:52:23,401 --> 00:52:25,287
هناك مقولة تقول

729
00:52:25,607 --> 00:52:29,197
" إذا لم يكن هناك طريق..لا تذهب"

730
00:52:29,197 --> 00:52:30,304
أيها الرئيس

731
00:52:30,304 --> 00:52:31,301
...ولكن

732
00:52:31,876 --> 00:52:34,266
..إذا كان علينا الذهاب

733
00:52:34,266 --> 00:52:37,617
يجب علينا الذهاب من خلال طريق جديد

734
00:52:38,285 --> 00:52:42,632
سأثق به ..مرة أخرى

735
00:52:43,208 --> 00:52:44,701
شكراً جزيلاً لك

736
00:52:44,701 --> 00:52:45,906
ولكن أيها الرئيس

737
00:52:46,435 --> 00:52:48,181
على أي حال

738
00:52:48,293 --> 00:52:51,154
يجب أن نراهن على اللعبة .. في هذه اللحظة

739
00:52:51,961 --> 00:52:53,197
..إذاً

740
00:52:53,297 --> 00:52:56,843
ماذا يجب أن أفعل؟

741
00:52:56,843 --> 00:53:01,580
أولاً.. حاول جمع قدر استطاعتك من المال

742
00:53:04,965 --> 00:53:06,897
ثم ..بعد ذلك؟

743
00:53:39,446 --> 00:53:40,729
<i> عندما نبتسم لكل منا كلما واجهنا بعضنا

744
00:53:50,987 --> 00:53:53,755
لماذا يأتون هنا كثيراً؟

745
00:53:59,253 --> 00:54:00,535
تفضل لو سمحت

746
00:54:10,213 --> 00:54:13,260
مالأمر؟

747
00:54:16,296 --> 00:54:19,529
أنا لست موجوداً طوال اليوم

748
00:54:21,498 --> 00:54:24,591
الأرض التي اشتريتها بالقرب من حقل بناء النفق

749
00:54:26,195 --> 00:54:28,724
سأبيعها لك

750
00:54:35,174 --> 00:54:37,083
يبدو أن

751
00:54:37,612 --> 00:54:39,823
شركتك في خطر

752
00:54:42,999 --> 00:54:44,793
..أنا أسِف لحالك ولكن

753
00:54:45,043 --> 00:54:47,207
لا أستطيع أن أعطيك

754
00:54:47,434 --> 00:54:49,762
أكثر من السعر الأصلي

755
00:54:53,332 --> 00:54:56,007
أرجوك فكر ملياً

756
00:54:57,372 --> 00:55:01,952
أنا أبيع تلك الأرض...لأنني في خطر

757
00:55:04,060 --> 00:55:05,621
حسناً

758
00:55:06,939 --> 00:55:08,804
سأرفع بنسبة 50 %

759
00:55:08,804 --> 00:55:09,661
ماذا؟

760
00:55:10,794 --> 00:55:19,228
إذا فتحت الأنفاق... قيمة الأرض سترتفع للضعف عشرة أو عشرين مرة...ثم .. أنت سترفع فقط 50% لنا؟

761
00:55:20,732 --> 00:55:24,336
أنت لست في وضع خطير..أليس كذلك؟

762
00:55:24,772 --> 00:55:28,237
!! أيها الرئيس !! لا تقم بالبيع

763
00:55:33,874 --> 00:55:34,878
..إذاً

764
00:55:35,778 --> 00:55:37,757
..سأعطيك الضعف مرتان

765
00:55:38,634 --> 00:55:40,288
لا أكثر من ذلك

766
00:55:41,699 --> 00:55:43,585
بدلاً من ذلك

767
00:55:44,254 --> 00:55:45,768
قم بالتسديد

768
00:55:46,761 --> 00:55:49,251
لي مع مرور الوقت

769
00:55:49,351 --> 00:55:51,109
أيها الرئيس

770
00:55:55,306 --> 00:55:56,728
بالتأكيد

771
00:55:57,582 --> 00:56:01,511
أتمنى أن تتحسن أعمالك قريباً

772
00:56:09,052 --> 00:56:12,065
سيكون في خطر عما قريب

773
00:56:12,065 --> 00:56:15,102
إنظر إليه..يعمل كـالعثة المجنونة

774
00:56:15,102 --> 00:56:17,307
..أنا لا زلت قلقاً

775
00:56:18,503 --> 00:56:24,940
..لقد أخرجت سيفي .. لنعتمد على مين وو

776
00:56:30,020 --> 00:56:32,415
رائع

777
00:56:33,410 --> 00:56:37,556
لديه مساحة كبيرة من الأرض...كيف يمكنك تسديد ذلك؟

778
00:56:37,556 --> 00:56:40,304
سأحصل على الكثير من المال قريباً..لماذا أنت قلق جداً؟

779
00:56:42,912 --> 00:56:46,070
يمكنني دائماً الحصول على المال

780
00:56:51,922 --> 00:56:55,312
الترجمة مقدمة من فريق العملاق في موقع فيكي

781
00:57:05,082 --> 00:57:08,594
...اليوم ولا حتى سمكة صغيرة

782
00:57:09,958 --> 00:57:11,791
أنت على حق

783
00:57:11,993 --> 00:57:14,910
إنه من المستحيل أن تعيش سمكة في ماء سيء

784
00:57:16,924 --> 00:57:20,157
هذا المكان كان كالوحش للصيد هنا في الماضي

785
00:57:21,185 --> 00:57:24,125
أنتم أيها الرجال سبب ذلك

786
00:57:24,408 --> 00:57:30,165
بعد تطور كانغ نام...الشيء الأول الذي تم تدميره هو نهر هان

787
00:57:30,694 --> 00:57:32,975
الطريقة الوحيدة التي نستطيع فيها إعادة النهر إلى حالته الطبيعية هي

788
00:57:33,084 --> 00:57:34,755
التطور فقط

789
00:57:34,755 --> 00:57:40,475
..هذا ما تظنه

790
00:57:43,446 --> 00:57:45,165
...منك

791
00:57:45,619 --> 00:57:48,137
..أريد أن أقترض المال

792
00:57:51,870 --> 00:57:54,128
مقدار أكبر من المال هو أفضل لي

793
00:57:55,214 --> 00:57:58,572
ربحت المناقصة بسعر منخفض لذلك

794
00:57:58,572 --> 00:58:00,615
ليس لديك المال للبناء

795
00:58:00,615 --> 00:58:02,364
..عندما أشتري الأرض القريبة من النفق

796
00:58:03,368 --> 00:58:05,436
أستطيع أن أنهي المشكلة المالية

797
00:58:06,058 --> 00:58:08,130
تريد أن تحفظ الأرض

798
00:58:09,017 --> 00:58:11,380
أريد مالاً للقيام بالأعمال لذلك

799
00:58:11,480 --> 00:58:13,261
أعتبره كالإستثمار

800
00:58:16,137 --> 00:58:18,709
الصياد في الماضي يصطاد السمك

801
00:58:18,709 --> 00:58:21,528
فقط بقدر حاجته

802
00:58:21,528 --> 00:58:24,068
..إذا طمعوا في صيد المزيد

803
00:58:24,068 --> 00:58:27,007
وقعوا في مأزق السقوط في الماء

804
00:58:27,635 --> 00:58:29,673
على الرغم من أن الجنة مقسومة لجزئين

805
00:58:29,673 --> 00:58:32,186
هذا لن يحدث

806
00:58:33,017 --> 00:58:34,879
ماذا لو

807
00:58:34,979 --> 00:58:37,862
لم تستطع التسديد لي في المدة المتفق عليها؟.

808
00:58:39,568 --> 00:58:43,144
..إرهن الأرض القريبة من محطة النفق

809
00:58:46,530 --> 00:58:48,648
هل يجب علي أن أرهن الأراضي؟

810
00:58:50,465 --> 00:58:54,508
إذا كنت قلقاً من عدم تسديدك... تخلى عن ذلك الآن

811
00:58:57,585 --> 00:58:59,255
حسناً

812
00:58:59,824 --> 00:59:00,932
..ولكن

813
00:59:01,414 --> 00:59:03,801
يجب أن تعطيني وقت كافي

814
00:59:08,194 --> 00:59:11,388
إذاً ..سأزورك .. غداً

815
00:59:19,678 --> 00:59:21,697
سيكون بخير ..أليس كذلك؟

816
00:59:21,697 --> 00:59:24,458
يبدو أن شيئاً سيحدث

817
00:59:35,060 --> 00:59:36,528
دعيني أرى

818
00:59:45,150 --> 00:59:46,084
إنظري إلى هذه

819
00:59:46,520 --> 00:59:50,731
في الحقيقة...السمكة الكبيرة في الماء السيء

820
01:00:07,127 --> 01:00:09,802
هذا أنا..أبي.. هل أنت بخير؟

821
01:00:10,486 --> 01:00:12,925
حسناً..فهمت

822
01:00:15,701 --> 01:00:19,377
بالرغم من أنه ولدي..أريد أن أقول .. أنه ذكي جداً

823
01:00:20,130 --> 01:00:22,452
يبدو أن لديك أخبار جيدة

824
01:00:24,592 --> 01:00:29,071
في الواقع..بحثت عن هونغ كي بيو بسبب طلبه

825
01:00:29,071 --> 01:00:30,514
..أنت

826
01:00:33,751 --> 01:00:35,154
أنا آسف

827
01:00:37,628 --> 01:00:42,039
سأشرح لك إذا نجحنا

828
01:00:42,467 --> 01:00:44,279
انهض !! يجب أن نذهب إلى مكان ما

829
01:00:44,279 --> 01:00:45,482
حسناً سيدي

830
01:00:57,490 --> 01:00:59,394
مترو الانفاق هذآ

831
01:00:59,394 --> 01:01:03,241
لدى الرئيس مصلحه فيهـ ..لذآ

832
01:01:03,241 --> 01:01:05,110
لاتفعل الاخطـآء

833
01:01:05,110 --> 01:01:07,149
فهمت ذلك

834
01:01:08,020 --> 01:01:09,556
ادخل

835
01:01:11,730 --> 01:01:14,035
مهلا...مالامر؟

836
01:01:14,236 --> 01:01:17,545
انت هنـآ ايضـآ

837
01:01:19,451 --> 01:01:23,027
جريد الصباح ليوم الغد

838
01:01:27,573 --> 01:01:28,408
<i> مشاكل في بناء مترو انفاق سيول

839
01:01:29,076 --> 01:01:34,091
المال ..فساد و...فساد؟

840
01:01:34,091 --> 01:01:36,029
بناء مترو الانفاق

841
01:01:36,029 --> 01:01:37,634
دي ريوك للبناء هي المسؤله

842
01:01:39,005 --> 01:01:41,110
هل تعلم ذلك؟

843
01:01:41,110 --> 01:01:44,820
شعرت بذلك ,لكن

844
01:01:45,255 --> 01:01:47,661
لم اكن اعرف بان هذآ جدّي

845
01:01:47,661 --> 01:01:50,971
تشو! الغِ هذه المقاله بالحال

846
01:01:50,971 --> 01:01:53,979
اذا علم الرئيس بذلك..سنقتل رميا بالرصاص

847
01:01:53,979 --> 01:01:56,854
سأفعل ذلك

848
01:01:56,854 --> 01:01:59,695
عندهـآ ..لن يكون هناك مقال عن ذلك؟

849
01:01:59,695 --> 01:02:01,433
سألغيها بالحال

850
01:02:01,433 --> 01:02:04,876
علم الصحفيون بذلك .لذا سنكون في مشكله

851
01:02:05,344 --> 01:02:07,750
كيف تركت هذآ يحدث

852
01:02:08,118 --> 01:02:11,661
لماذا اعطيت فرصه لهذآ النوع من الشركات؟

853
01:02:11,661 --> 01:02:13,867
على اي حال !! ارجع هذآ لهم

854
01:02:13,867 --> 01:02:18,246
اذا الغينـآ هذه المناقصه

855
01:02:18,246 --> 01:02:21,322
سوف يعلم الجميع بذلك

856
01:02:21,322 --> 01:02:25,266
اذا ماذا ؟ كم من الوقت تعتقد بأنك قادر على الغاء هذه المقالات... لشهر؟

857
01:02:25,266 --> 01:02:28,007
لدي طريقه

858
01:02:28,007 --> 01:02:31,349
يجب ان نجعل دي ريوك تتخلى عن البناء

859
01:02:31,349 --> 01:02:32,653
كيف؟

860
01:02:32,653 --> 01:02:37,700
هونق خطط لصنع المال عن طريق مجال بناء مترو الانفاق

861
01:02:37,700 --> 01:02:42,647
اذا بقيت القيمه على نفس السعر ..سوف يتخلون عن البناء بسبب النقص بالسيوله الماليه

862
01:02:42,647 --> 01:02:46,257
كيف يمكننا منع زياده القيمه؟

863
01:02:47,160 --> 01:02:50,101
هل يعنى هذآ بأنه يجب علينا تغييرالطريق؟

864
01:02:50,101 --> 01:02:51,438
! هذآ صحيح

865
01:02:52,241 --> 01:02:58,123
اذا غيرنـآ طريق مترو الانفاق..عندها من المستحيل ان ترتفع القيمه

866
01:02:58,123 --> 01:02:59,559
حاليـآ

867
01:03:00,029 --> 01:03:02,569
هل يمكن تغيير الطريق؟

868
01:03:04,341 --> 01:03:05,510
وإلا

869
01:03:06,380 --> 01:03:11,193
سيكون بناء مترو الانفاق خطيرآ

870
01:03:12,864 --> 01:03:16,441
سنستخدم اي شيء يمكننا استخدامه ..لتغيير الطريق

871
01:03:16,441 --> 01:03:18,947
لن اجعل دي ريوك تبنيه

872
01:03:20,586 --> 01:03:26,100
حسنـآ ,سأفعل

873
01:03:36,998 --> 01:03:38,635
كيف كان ذلك؟

874
01:03:39,170 --> 01:03:41,309
سيكون ذلك كما خططنا له

875
01:03:43,583 --> 01:03:48,730
اذا غيرنا الطريق..سيكون ذلك على الارض الاساسيه

876
01:03:48,730 --> 01:03:50,468
هل انت متأكد؟

877
01:03:50,468 --> 01:03:53,911
هذا هو الطريق الوحيد اللذي سيمر به مترو الانفاق

878
01:05:12,195 --> 01:05:15,303
انا اسفه ,سيدتى ..لقد اعتقدت بانك نائمه

879
01:05:15,303 --> 01:05:16,907
هل تعتقدين بانه يمكنك اللعب؟

880
01:05:17,375 --> 01:05:19,581
لماذا تقفزين هنا كثيرآ؟

881
01:05:19,916 --> 01:05:25,598
لكن...لم املك وظيفه عظيمه ,صحيح؟ انا متأكده بانه يمكننى الغناء والرقص جيدآ

882
01:05:25,598 --> 01:05:27,536
انظرى لنفسك

883
01:05:27,536 --> 01:05:29,509
انت خادمه

884
01:05:30,011 --> 01:05:33,085
لماذا؟لماذا الايمكن ان اكون مغنيه؟

885
01:05:33,085 --> 01:05:36,495
اصمتى ,اذهبى للتنظيف و اعدي العشاء..انا جائعه

886
01:05:40,774 --> 01:05:42,344
انها هكذآ لانها تحب ذلك

887
01:05:43,080 --> 01:05:43,949
ماذا؟

888
01:05:44,416 --> 01:05:47,024
حتى التقت بي ..كان حلمها

889
01:05:47,024 --> 01:05:49,063
ان تكون مغنيه

890
01:05:50,330 --> 01:05:55,180
بسببك .يمكننى ان اسمع صوت الغناء في منزلى مره اخرى

891
01:05:56,150 --> 01:05:58,255
سأغنى لك دائمـآ

892
01:05:59,091 --> 01:06:00,829
اوه ..مي جوو

893
01:06:01,865 --> 01:06:03,937
الاتريدين الذهاب الى الكليه؟

894
01:06:03,937 --> 01:06:05,742
كليه؟

895
01:06:05,742 --> 01:06:08,684
ان اشارك في مسابقه الغناء للكليه حلمي

896
01:06:09,152 --> 01:06:12,594
اذا وعدتنى بانك ستعيشين معنا لمده طويله

897
01:06:13,029 --> 01:06:15,402
سأرسلك للكليه

898
01:06:16,105 --> 01:06:18,812
لايمكننى ان اعدتك

899
01:06:18,812 --> 01:06:19,915
لماذا؟

900
01:06:19,915 --> 01:06:24,260
اذا إلتقيت بأخوتى ,ساترك هذا المنزل

901
01:06:27,737 --> 01:06:29,107
ايها الرئيس !!! شيء مـآ حدث

902
01:06:29,107 --> 01:06:31,113
مالامر؟

903
01:06:31,113 --> 01:06:33,318
مكتب المدينه لقد اعلن

904
01:06:33,318 --> 01:06:35,224
تغيير مسار مترو الانفاق

905
01:06:37,163 --> 01:06:37,764
ماذا؟

906
01:06:41,776 --> 01:06:42,945
سيد هان

907
01:06:42,945 --> 01:06:44,717
! مرحبــآ

908
01:06:44,717 --> 01:06:46,822
كنت ساقوم بمكالمتك

909
01:06:46,822 --> 01:06:49,396
لماذا ستغير مسار مترو الانفاق؟

910
01:06:50,300 --> 01:06:53,140
كيف يمكنك فعل شيء هكذآ؟

911
01:06:53,140 --> 01:06:55,112
تغيير الطريق شيء لايمكننا عمله مع

912
01:06:55,112 --> 01:06:58,589
دي ريوك للبناء ؟ مالامر؟

913
01:06:58,589 --> 01:07:01,865
تكلفه البناء ستتغير...لم قمتم بذلك؟

914
01:07:01,865 --> 01:07:03,703
حجم وتاريخ هذا البناء حسنـآ

915
01:07:03,703 --> 01:07:05,474
سيبقى كما هو

916
01:07:07,213 --> 01:07:08,884
فقط دعنى اعلم مالسبب؟

917
01:07:08,884 --> 01:07:14,633
<>

918
01:07:16,271 --> 01:07:19,613
سأقوم بإقناعهم

919
01:07:19,613 --> 01:07:22,521
لذا . من فضلك لاتقم بتغيير الطريق <br>انت

920
01:07:24,424 --> 01:07:27,335
انه عمل مهم جدآ للرئيس

921
01:07:27,335 --> 01:07:30,744
اذا قمت بعمل خطاء مـآ...لست وحدك فقط

922
01:07:31,680 --> 01:07:33,619
لكن ايضـآ كل شخص يرتبط بهذآ

923
01:07:33,619 --> 01:07:35,892
سيكون بخطر

924
01:07:35,892 --> 01:07:37,563
هل فهمت؟

925
01:07:40,906 --> 01:07:43,813
اذا اعتقدت بانه لايمكنك فعل ذلك

926
01:07:44,181 --> 01:07:46,120
لاتتردد اخبرنى

927
01:07:47,023 --> 01:07:48,961
اذا تخليت عنه

928
01:07:48,961 --> 01:07:54,677
مان بو سيقوم بالعنايه به

929
01:08:13,831 --> 01:08:16,036
لماذا قاموآ بتغيير المسار؟

930
01:08:16,036 --> 01:08:17,908
مالامر؟

931
01:08:18,509 --> 01:08:21,551
انا متأكد بأن تشو ,باي يون و هوانق .تي سيب ورآء ذلك

932
01:08:22,353 --> 01:08:26,064
انا لن اترك هذآ يحدث

933
01:08:34,922 --> 01:08:37,696
ماهذآ الجو العظيم

934
01:08:37,696 --> 01:08:39,066
سأحظر السياره

935
01:08:39,066 --> 01:08:40,704
انت

936
01:08:42,743 --> 01:08:44,047
انت...كيف حالك؟

937
01:08:45,184 --> 01:08:49,428
انت من كنت تبحث عن اختك اليس كذلك؟

938
01:08:49,428 --> 01:08:51,367
هل عثرت عليهـآ

939
01:08:51,367 --> 01:08:53,774
لا ..ليس بعد

940
01:08:54,008 --> 01:08:56,247
لماذا؟

941
01:08:56,247 --> 01:09:01,395
هل وعدتها بأنك ستقوم بزيارتها بأخر يوم من كل شهر؟

942
01:09:03,770 --> 01:09:08,414
هذه هي

943
01:09:08,414 --> 01:09:09,986
اختى كانت هنـآ؟

944
01:09:09,986 --> 01:09:14,163
نعم ..لقد كانت تبحث عنك هذا سيء جدآ

945
01:09:15,400 --> 01:09:17,607
هل تعلمين اين هي؟

946
01:09:17,607 --> 01:09:23,690
كان لابد ان احصل على رقم هاتفها

947
01:09:27,234 --> 01:09:28,135
مي جو

948
01:09:30,372 --> 01:09:31,378
مي جو

949
01:09:48,058 --> 01:09:51,600
جيونغ يون رفض اقتراحك

950
01:09:51,600 --> 01:09:54,876
ماللذى يجب علي فعله لاجعلك تحبينى؟

951
01:09:54,876 --> 01:09:57,918
قررت ترشيح تشيو مين

952
01:09:57,918 --> 01:09:59,891
ماللذى تتكلم عنه؟

953
01:09:59,891 --> 01:10:04,636
لا استطيع الاستثمار بأعمال ليس لها قيمه

954
01:10:04,636 --> 01:10:10,954
<>

955
01:10:10,954 --> 01:10:15,734
هونق كي بيو قابل صحفي يدعى يون كي ون

956
01:10:15,734 --> 01:10:17,172
والد تشيو مين وو؟

957
01:10:17,172 --> 01:10:21,283
بعد هذه الليله ,ستحصل على حاله نفسييه طبيعيه للابد

958
01:10:21,283 --> 01:10:24,291
تشو باي يون اعتقل جميع اعضاء النادى

959
01:10:24,291 --> 01:10:28,068
اعتقد بانى سأتزوج ,سأدخل عالم الاعمال

960
01:10:28,068 --> 01:10:29,572
لاتفعل ذلك

961
01:10:29,572 --> 01:10:31,945
لاتفعل ذلك اذا كان هذا نوع الزواج

