1
00:00:00,000 --> 00:00:04,945
الترجمة العربية مقدمة لكم من فريق العملاق على موقع فيكي

2
00:00:05,580 --> 00:00:08,521
<i> محتويات هذا المسلسل خيالية وكل ما يحويه من شخصيات وأحداث غير موجودة على أرض الواقع

3
00:00:10,764 --> 00:00:14,106
هل تبعتني حتى إلى هنا؟

4
00:00:16,212 --> 00:00:17,917
مي جو

5
00:00:20,959 --> 00:00:22,697
اوبا؟

6
00:00:36,335 --> 00:00:40,547
..كا<br><br> كانغ مو اوبا؟

7
00:00:44,892 --> 00:00:46,162
! اوبا

8
00:00:47,332 --> 00:00:49,271
! مي جو

9
00:00:50,708 --> 00:00:52,480
!كانغ مو اوبا

10
00:00:56,090 --> 00:00:57,059
! مي جو

11
00:01:44,600 --> 00:01:46,500
جوون مو؟

12
00:01:47,833 --> 00:01:49,003
نعم

13
00:01:50,243 --> 00:01:53,076
لقد أسميتها جوون مو

14
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
فعلت ذلك

15
00:01:55,822 --> 00:02:00,601
أختنا الصغيرة سافرت إلى أمريكا

16
00:02:06,000 --> 00:02:07,700
ولكن...شكرا للرب

17
00:02:07,728 --> 00:02:13,370
إعتقدت بأنها قد ذهبت مع امي بما أنك هنا لوحدك

18
00:02:15,600 --> 00:02:18,900
لقد هربت من الميتم في داي جون

19
00:02:18,989 --> 00:02:23,264
وعملت بجد للمجيء إلى سيئول بسرعة ولكن

20
00:02:23,264 --> 00:02:26,141
لم أتمكن من جمع المال بسهولة

21
00:02:28,000 --> 00:02:29,400
آسف مي جو

22
00:02:29,414 --> 00:02:33,525
كلا.. لقد كان خطأي

23
00:02:33,900 --> 00:02:37,300
لقد قلت لي ان أنتظر في ذلك المخبز

24
00:02:40,863 --> 00:02:42,150
مي جو

25
00:02:42,150 --> 00:02:43,654
أنظري إلي

26
00:02:45,793 --> 00:02:48,467
من الآن وصاعداً

27
00:02:48,467 --> 00:02:50,774
! سأجعلك تعيشين حياة فاخرة

28
00:02:53,281 --> 00:02:55,520
سنعيد جون مو

29
00:02:58,796 --> 00:03:01,069
...والمشقة التى واجهتها

30
00:03:01,904 --> 00:03:04,500
! سأعوضك عنها

31
00:03:07,500 --> 00:03:10,400
...لن أنفصل عنكَ أبداً مرة أخرى

32
00:03:10,428 --> 00:03:13,570
! سأكون إلى جانبك

33
00:03:33,826 --> 00:03:35,564
أنا غبي أيضاً

34
00:03:36,335 --> 00:03:38,740
..لم تتغيري مطلقاً

35
00:03:39,911 --> 00:03:42,550
أنت مثلما كنت عندما كنتِ في مرحلة الطفولة

36
00:03:45,492 --> 00:03:49,937
كنتُ حمقاء أيضاً...لم أتعرف عليك

37
00:03:53,982 --> 00:03:57,993
هل تعلم ما الذي حصل لأخي الكبير؟

38
00:04:00,166 --> 00:04:04,678
لكن..أنا سعيدة لأني لستُ بحاجة لإنتظاره وحدي

39
00:04:07,752 --> 00:04:08,990
مي جو

40
00:04:10,494 --> 00:04:14,171
أعتقد أننا لن نتمكن من إيجاده

41
00:04:16,088 --> 00:04:18,650
..ربما..هو

42
00:04:18,650 --> 00:04:21,190
ربما يكون ميت؟

43
00:04:25,235 --> 00:04:27,575
كنتُ أفكر في ذلك من قبل

44
00:04:27,575 --> 00:04:34,093
انا متاكدة ان السبب في عدم ظهوره ليس لأنه لا يعرف مكان مبنى سامل<br><br>

45
00:04:35,430 --> 00:04:40,912
ولكن...لا يمكنني تصديق أنه ميت...هل تصدق ذلك؟

46
00:04:40,912 --> 00:04:41,881
كلا

47
00:04:41,881 --> 00:04:46,828
يتوجب إذاً علينا أن ننتظره حتى نموت

48
00:04:47,998 --> 00:04:49,535
...حسناً

49
00:04:50,505 --> 00:04:51,909
! لننتظر

50
00:04:53,781 --> 00:04:56,187
حتى يظهر

51
00:04:57,071 --> 00:04:58,861
! دعينا لا نستسلم

52
00:05:20,354 --> 00:05:23,530
أعضاء وكالة الإستخبارات المركزية قد بحثوا هنا بالفعل

53
00:06:06,916 --> 00:06:09,390
! إنها ذكية جداً

54
00:06:09,390 --> 00:06:12,599
كيف فكّرت في إخفائه هنا؟

55
00:06:17,200 --> 00:06:23,000
حسنأ...لو فعلت ما تقول..هل سيكون رئيسي بخير حقاً؟

56
00:06:23,100 --> 00:06:24,600
لقد قلتُ لكِ

57
00:06:24,665 --> 00:06:29,813
إذا كشف دفتر الحسابات للعالم, سيكون في خطر

58
00:06:29,813 --> 00:06:33,490
لو بحث عنه, ما الذي يتوجب علي فعله؟

59
00:06:34,626 --> 00:06:37,167
أخبريه الحقيقة واقنعيه

60
00:06:38,270 --> 00:06:39,841
سأهتم به

61
00:06:40,710 --> 00:06:43,919
..سأثق بك

62
00:06:45,490 --> 00:06:46,526
! لنذهب

63
00:07:15,071 --> 00:07:16,576
ما الذي يحصل هنا؟

64
00:07:17,545 --> 00:07:19,083
من أخذه؟

65
00:07:19,083 --> 00:07:20,988
هل انت متاكدة من وضع ذلك هنا؟

66
00:07:20,988 --> 00:07:22,291
نعم

67
00:07:28,709 --> 00:07:31,517
من يعلم أيضاً أن دفتر الحسابات هنا؟

68
00:07:31,517 --> 00:07:32,821
! الرئيس

69
00:07:32,821 --> 00:07:34,291
الرئيس هونغ؟

70
00:07:38,035 --> 00:07:44,672
مستحيل !!! غير مسموح لأي أحد بالدخول إلى هنا

71
00:07:44,672 --> 00:07:50,603
لقد سرقت نقودي, صحيح؟

72
00:07:50,603 --> 00:07:52,074
! كلا...إبتعدوا

73
00:07:56,608 --> 00:07:58,324
! لنتراجع

74
00:07:58,324 --> 00:07:59,595
! خطر

75
00:08:07,451 --> 00:08:08,285
! أيها الرئيس

76
00:08:09,121 --> 00:08:10,124
ما الذي احضرك إلى هنا؟

77
00:08:10,124 --> 00:08:12,464
كان لدي شيء علي أن أفعله بالقرب من هنا

78
00:08:12,464 --> 00:08:14,369
!عمل جيد

79
00:08:14,369 --> 00:08:21,388
سأصبح مجنوناً من خلال النظر إلى ذلك الرجل المجنون

80
00:08:21,388 --> 00:08:22,926
هل تناولت الطعام؟

81
00:08:23,661 --> 00:08:26,168
! ليس بعد.. أنا جائع

82
00:08:27,539 --> 00:08:29,544
إذهب للحصول على بعض الطعام, سأكون هنا من أجلك

83
00:08:29,544 --> 00:08:31,649
اوه حقاً؟<br> نعم<br> شكراً

84
00:08:31,649 --> 00:08:33,120
لنذهب. شأشتري لكِ وجبة شهية

85
00:08:33,120 --> 00:08:34,658
كُل كثيراً

86
00:08:41,610 --> 00:08:42,915
كيف جئت إلى هنا؟

87
00:08:43,783 --> 00:08:47,260
يجب أن تهتم به

88
00:08:50,870 --> 00:08:53,811
..تشو لا يثق بخادمتك

89
00:08:53,811 --> 00:08:56,218
سأكون في أمان لو إهتممت بذلك

90
00:08:56,218 --> 00:08:58,357
متى سيتوقفون عن مراقبتي؟

91
00:08:59,093 --> 00:09:02,301
! تشو بيل يون سيكون قريباً مرشحاً للإنتخابات القادمة

92
00:09:02,301 --> 00:09:04,140
تلك أفضل فرصة

93
00:09:04,140 --> 00:09:05,544
فهمت

94
00:09:05,544 --> 00:09:07,583
سأنتظر حتى ذلك الحين

95
00:09:08,385 --> 00:09:09,354
إنتظر

96
00:09:10,825 --> 00:09:14,134
لا أعلم إذا كان يجب علي طلب هذا المعروف منك أو لا..لكن

97
00:09:14,134 --> 00:09:15,505
أخبرني

98
00:09:15,505 --> 00:09:20,853
خادمتي طلبت مني أن أجد عائلتها

99
00:09:20,853 --> 00:09:26,234
أريد أن أفي بذلك الوعد من أجلها

100
00:09:26,234 --> 00:09:28,741
البحث عن أشخاص؟؟

101
00:09:28,741 --> 00:09:33,454
هنا تاريخ ميلاد عائلتها وأسمائهم

102
00:09:35,059 --> 00:09:37,499
آسف لطلب ذلك المعروف منكَ

103
00:09:37,499 --> 00:09:41,944
سأطلب من مساعدي أن يبحث عنهم

104
00:09:41,944 --> 00:09:43,081
آه, نعم

105
00:09:44,500 --> 00:10:15,064
الترجمة العربية مقدمة لكم من فريق العملاق على موقع فيكي

106
00:10:15,064 --> 00:10:21,504
! نخب شركة مان بو والخطط الخارجية

107
00:10:24,040 --> 00:10:28,544
كيف تمكنت من إخفاء حبك؟

108
00:10:28,544 --> 00:10:32,982
! آسف..أرجوك سامحنا

109
00:10:32,982 --> 00:10:37,386
لقد كان لدي فضول, من تقدم أولا؟

110
00:10:39,021 --> 00:10:39,955
..أنا فعلت

111
00:10:39,955 --> 00:10:43,107
ما الذي يعجبك بها كثيراً؟

112
00:10:44,326 --> 00:10:47,463
لقد وقعت في حبها من النظرة الأولى لأن لديها إبتسامة رائعة

113
00:10:47,463 --> 00:10:48,531
لووول

114
00:10:48,531 --> 00:10:52,335
ما الذي أعجبك فيه؟

115
00:10:52,335 --> 00:10:55,037
..حسناً

116
00:10:55,037 --> 00:10:57,573
لدي فضول أيضاً

117
00:11:00,509 --> 00:11:04,246
فقط...إنه كفؤ ووسيم

118
00:11:04,246 --> 00:11:07,183
! تلك إجابة واضحة

119
00:11:07,183 --> 00:11:09,618
كلا.. يبدو جيداً لي

120
00:11:09,618 --> 00:12:06,420
الترجمة العربية مقدمة لكم من فريق العملاق على موقع فيكي

121
00:12:06,942 --> 00:12:11,280
سيدي !!! انتم اخرجوا للرقص

122
00:12:11,280 --> 00:12:14,216
كلا..لا بأس ..أنا سيئة في الرقص

123
00:12:14,216 --> 00:12:21,424
! ستتزوجين قريباً..نريد أن نرى

124
00:12:21,424 --> 00:12:29,165
! أرونا! أرونا

125
00:12:29,165 --> 00:12:30,399
هل نرقص؟

126
00:12:34,470 --> 00:12:36,472
لقد قلت بأني لا أعرف كيفية الرقص

127
00:12:36,472 --> 00:12:45,147
!أرونا! أرونا

128
00:12:45,147 --> 00:12:46,215
أوووو

129
00:12:46,215 --> 00:12:51,354
!!! البلوزة !!! البلوزة

130
00:12:51,354 --> 00:12:53,389
أوووووو

131
00:13:12,141 --> 00:13:15,978
هل أخبرتهم عن زواجنا؟

132
00:13:16,812 --> 00:13:20,683
على كل حال سيعرفون في نهاية المطاف...لماذا لديك مانع في ذلك؟

133
00:13:20,683 --> 00:13:24,920
هل تعلم كم كنت ملامة من قبل النساء العاملات؟

134
00:13:24,920 --> 00:13:30,393
يبدو بأني سأتزوجك, من لا يرغب في الزواج بي بإستخدام لقب إبنة الرئيس

135
00:13:30,393 --> 00:13:34,530
%ذلك ليس خطأ 100

136
00:13:34,530 --> 00:13:36,098
ماذا؟

137
00:13:37,733 --> 00:13:42,071
يمكنك تجاهل كل شيء.. ما الذي يهمك في الموظفين؟

138
00:13:42,071 --> 00:13:44,006
هل ستستمر في السخرية مني؟

139
00:13:49,145 --> 00:13:54,650
للتخلص من تلك الشائعة, تظاهري بأننا نحب بعضنا كثيراً

140
00:13:55,484 --> 00:14:00,022
! من الأفضل ان تضعي رأسك على كتفي

141
00:14:11,267 --> 00:14:19,075
يجب عليك أن تبتسمي عندما يحتضنك حبيبك

142
00:14:26,082 --> 00:14:30,219
أسفة. هذه هي المرة الأولى لي لهذا النوع من الرقص

143
00:14:38,394 --> 00:14:44,066
إبتسم أمام المرأة التى تحب

144
00:15:14,930 --> 00:15:16,365
قُد السيارة ببطء رجاءً

145
00:15:16,365 --> 00:15:17,700
حسناً

146
00:15:19,068 --> 00:15:22,405
لا بأس أن نتأخر, لذا قُد حول مكان قريب

147
00:15:22,405 --> 00:15:24,607
حسناً

148
00:15:24,607 --> 00:15:58,641
الترجمة العربية مقدمة لكم من فريق العملاق على موقع فيكي

149
00:15:59,041 --> 00:15:59,975
! آنستي

150
00:16:02,345 --> 00:16:03,479
! لا تلمسها

151
00:16:15,624 --> 00:16:18,461
جوون يون! إصعدي على ظهري

152
00:16:23,899 --> 00:16:25,835
كانغ مو اه

153
00:17:09,912 --> 00:17:11,614
لنتحدث بالخارج

154
00:17:19,221 --> 00:17:21,223
توقف عن كونك دائما حولها

155
00:17:22,858 --> 00:17:24,226
سنتزوج قريباً

156
00:17:25,261 --> 00:17:27,329
يمكنني ان أطلب منك ذلك, صحيح؟

157
00:17:28,164 --> 00:17:29,131
هل أنهيت حديثك؟

158
00:17:30,900 --> 00:17:32,735
وداعاً

159
00:17:34,036 --> 00:17:35,404
هل تعتقد بأني لا أعلم ذلك

160
00:17:36,772 --> 00:17:39,241
أنت تحب المرأة التى سأتزوجها

161
00:17:40,343 --> 00:17:42,378
لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

162
00:17:43,679 --> 00:17:46,982
لا تكن حولها أمامي

163
00:17:48,117 --> 00:17:52,655
..سأقول شكراً على حمايتها

164
00:17:55,825 --> 00:17:57,193
تشو مين وو

165
00:18:01,364 --> 00:18:03,666
إذا آنستي أصبحت غير سعيدة

166
00:18:06,202 --> 00:18:11,907
عندها, سأقتلك بيدي

167
00:18:11,907 --> 00:18:13,309
آنستك؟

168
00:18:15,945 --> 00:18:18,313
ستكون سعيدة من دونك

169
00:18:33,929 --> 00:18:35,831
ماذا؟ وجدت أختك؟

170
00:18:35,831 --> 00:18:36,532
نعم

171
00:18:36,532 --> 00:18:40,736
!!!!!! تهانينا

172
00:18:40,736 --> 00:18:42,104
! يالروعة

173
00:18:42,104 --> 00:18:47,610
بعد هذه الأمر, سأطلب من الرئيس أن يشتري لي منزلاً صغيراً

174
00:18:47,610 --> 00:18:49,445
ستغادر منزله؟

175
00:18:50,646 --> 00:18:52,348
نعم, سأعيش معها

176
00:18:52,348 --> 00:18:59,689
لا حاجة لبقائك في ذلك المنزل بعد أن تتزوج جوون يون

177
00:19:01,891 --> 00:19:06,729
ماذا عن دفتر الحسابات؟ هل أخذته أختك

178
00:19:08,397 --> 00:19:10,399
أعتقد أن الرئيس هونغ أخذه

179
00:19:11,934 --> 00:19:14,570
ماذا؟ الرئيس هونغ قد أخذه؟

180
00:19:14,570 --> 00:19:17,540
اعتقد ذلك...لقد كنت متأخراً جداً

181
00:19:18,140 --> 00:19:19,542
هل ذلك حقيقي؟

182
00:19:19,542 --> 00:19:21,577
! أيها السيد الصغير

183
00:19:22,445 --> 00:19:25,448
هل سجل الحسابات في منزل الرئيس هونغ؟

184
00:19:26,882 --> 00:19:29,318
لا تلمس ذلك

185
00:19:29,900 --> 00:19:33,004
أنا سأسرقة, لذا لا تتدخل في ذلك

186
00:19:33,004 --> 00:19:33,771
فهمت؟

187
00:19:33,771 --> 00:19:35,239
!سوف افعلها

188
00:19:35,239 --> 00:19:35,984
مـاذا؟

189
00:19:35,984 --> 00:19:38,909
إذا فعلت بعض الاخطاء,سوف تفسد الأمور كلها

190
00:19:38,909 --> 00:19:41,144
سوف اسرقها ثم سأعطيك اياه

191
00:19:41,144 --> 00:19:43,693
هل تريد الموت؟

192
00:19:44,982 --> 00:19:47,818
ماذا؟أقترف خطأ؟

193
00:19:47,818 --> 00:19:49,586
هل تعتقد بأني بذلك الغباء؟

194
00:19:49,586 --> 00:19:51,866
سيدي!<BR>ياهذا!!!!

195
00:19:51,866 --> 00:19:54,958
! أنا أخبرك,,لآتلمسهــ

196
00:19:55,859 --> 00:19:58,061
انت تعلم ماذا سيحدث إذا تمردت علي

197
00:20:03,100 --> 00:20:06,123
!ذلك الوغد

198
00:20:06,123 --> 00:20:07,881
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

199
00:20:07,881 --> 00:20:12,142
أنا متأكد بانه سوف يفسد الأمور

200
00:20:15,145 --> 00:20:17,948
دعوني أذهب <BR>من أنتم؟؟

201
00:20:17,948 --> 00:20:19,983
إلى أين تأخذوني؟

202
00:20:19,983 --> 00:20:22,516
!دعوني نذهب

203
00:20:38,710 --> 00:20:40,117
هل يجب علي أن أتبعهم؟

204
00:20:41,839 --> 00:20:42,873
دعنا نذهب للمقر الرئيسي

205
00:20:42,873 --> 00:20:44,541
أجل,,فهمت

206
00:21:01,094 --> 00:21:02,893
أرجوك ابقى هنا

207
00:21:02,893 --> 00:21:04,361
أجل

208
00:21:13,270 --> 00:21:15,272
هل لديك مكان للآختباء؟

209
00:21:15,272 --> 00:21:16,273
أجل

210
00:21:16,273 --> 00:21:19,176
هناك منزل للعطله,,لقد إشتريته باسم احد اصدقائي

211
00:21:19,777 --> 00:21:24,315
أرجو أن تبقى هناك إلى أن أتصلُ بك

212
00:21:24,315 --> 00:21:26,717
أجل,سيدي!

213
00:21:27,251 --> 00:21:28,685
دعنا نذهب!

214
00:23:22,400 --> 00:23:23,300
مي جوو!

215
00:23:23,300 --> 00:23:24,768
أخي الكبير!

216
00:23:24,768 --> 00:23:25,903
ماهذا؟أرز؟

217
00:23:25,903 --> 00:23:27,738
نعم..لقد توقعت مجيئك

218
00:23:27,738 --> 00:23:29,640
سوف أحضرُ لك عشاء شهــي

219
00:23:29,640 --> 00:23:31,442
انا قد حضرته سابقاً

220
00:23:31,442 --> 00:23:32,576
حقاً؟

221
00:23:32,576 --> 00:23:33,343
أجل

222
00:23:33,343 --> 00:23:35,979
لابد انكِ جائعه!دعينا نأكل!

223
00:23:39,649 --> 00:23:41,318
اهـ~أنه تلفاز!

224
00:23:41,885 --> 00:23:43,287
عندما لاأكون في المنزل

225
00:23:43,854 --> 00:23:45,456
شاهديه عندما تشعرين بالملل

226
00:23:47,323 --> 00:23:49,226
لابد ان يكون غالي السعر

227
00:23:49,793 --> 00:23:50,794
تفضلي

228
00:23:53,330 --> 00:23:54,498
ماهذا؟

229
00:23:54,498 --> 00:23:55,732
ملابسكِ,أحذيتكِ

230
00:23:55,732 --> 00:23:57,501
وبعض الاغراض الأخـرى

231
00:23:59,809 --> 00:24:02,940
لقد قستُ مقاسك وإشتريته لك

232
00:24:03,407 --> 00:24:06,009
اوبا,أعطنـي محفظتك

233
00:24:06,009 --> 00:24:06,960
المحفظة؟

234
00:24:06,960 --> 00:24:08,512
بسـرعه!

235
00:24:10,814 --> 00:24:11,849
خذي

236
00:24:15,886 --> 00:24:19,123
جيد!خذي بقدر ماتحتاجين

237
00:24:20,724 --> 00:24:24,495
هنا 30 دولآر.تكفيكَ لشهر..حاول أن تحافظ عليها

238
00:24:25,397 --> 00:24:27,231
سوف أكون مشغوله جداً في الغد

239
00:24:27,231 --> 00:24:30,701
سوف أذهب للبنك وأفتتح لك حساباً بأسمك

240
00:24:30,701 --> 00:24:34,405
و..يجب أن ترجع هذا كله!!

241
00:24:34,905 --> 00:24:35,672
!مي جو

242
00:24:35,672 --> 00:24:37,307
! وفر نقودك

243
00:24:37,307 --> 00:24:41,645
يجب علينا أن نجد أختنا الصغرى واخينا الكبير عن طريق توفير النقود

244
00:24:41,645 --> 00:24:44,815
أنت لازلت غير ناضج

245
00:24:49,753 --> 00:24:51,655
انه عيدُ ميلادكِ اليوم

246
00:24:55,815 --> 00:24:57,361
اليوم هو...

247
00:24:59,252 --> 00:25:01,565
اليوم الذي ولدتي فيه

248
00:25:23,654 --> 00:25:25,989
بالنسبة لي...

249
00:25:27,324 --> 00:25:29,626
هنالك عيد..

250
00:25:36,133 --> 00:25:41,472
لقد نسيتُ عيد ميلآدي

251
00:25:43,640 --> 00:25:46,577
بعد أن توفت والدتي

252
00:25:48,571 --> 00:25:53,550
انا لم آكل قط الاعشاب البحريه<BR>(آكله تقليديه عند الكوريين في يوم عيد الميلآد وبعد الولآدهـ)

253
00:25:59,456 --> 00:26:01,525
ناوليني يدك

254
00:26:02,164 --> 00:26:03,527
كُلــي!

255
00:26:04,604 --> 00:26:06,030
بسرعه

256
00:26:13,170 --> 00:26:16,073
شكــراً,,اوبــآآ

257
00:27:02,439 --> 00:27:03,954
مي جوو!

258
00:27:05,522 --> 00:27:07,491
هل تعلمين ماهو حلمــي؟

259
00:27:08,494 --> 00:27:10,060
ماهو؟

260
00:27:11,406 --> 00:27:13,764
في سيئول

261
00:27:14,649 --> 00:27:17,501
نبني أكبر بناء..وبهذا

262
00:27:18,435 --> 00:27:20,337
في الطابق الأعلى

263
00:27:20,337 --> 00:27:29,413
أنتي,أنا.أخانا,ووجوون مو

264
00:27:29,680 --> 00:27:31,882
!كلنا سنعيش سويهً

265
00:27:33,843 --> 00:27:35,619
ذلك جميل

266
00:27:36,072 --> 00:27:37,588
وماهو حلمكِ؟

267
00:27:38,030 --> 00:27:39,022
انا؟

268
00:27:42,999 --> 00:27:48,932
اصبح أكثر المغنيات شهرة في البلد

269
00:27:49,951 --> 00:27:51,969
...ستصبحين

270
00:27:54,741 --> 00:27:57,141
حقاً؟<BR><BR>بالطبــع

271
00:27:59,292 --> 00:28:01,845
يا سيئوول!

272
00:28:04,211 --> 00:28:06,550
اصغــي لي!

273
00:28:07,659 --> 00:28:10,053
أخــتي,مي جوو

274
00:28:10,820 --> 00:28:14,892
سوف تصبح أكثر المغنيات شهرة في كوريا

275
00:28:20,998 --> 00:28:25,669
سيئول,اصغـي!

276
00:28:25,669 --> 00:28:33,210
أخـي سوف يبني أكبر واطول مبنى في سيئول

277
00:28:33,944 --> 00:28:36,613
سوف نكون ناجحين

278
00:28:37,348 --> 00:28:42,019
ولهذا سوف نعيش سويهً

279
00:28:46,423 --> 00:28:49,994
من هو الوغد.الذي يصنع مثل هذا الأزعاج؟

280
00:28:49,994 --> 00:28:53,397
ماهذا..

281
00:28:57,835 --> 00:28:59,837
اين أولئك؟

282
00:29:00,600 --> 00:29:08,078
الشباب في هذه الأيام لايعروفن معيار الآداب

283
00:29:08,078 --> 00:29:11,081
ماهذا..

284
00:29:50,963 --> 00:29:53,582
! ااااه ما الذي فعلته! انا آسفه

285
00:29:53,582 --> 00:29:56,350
ااااااه لا بأس ..فقط قومي بعملك

286
00:29:58,440 --> 00:30:00,437
... ذلك الشخص المجنون

287
00:30:03,944 --> 00:30:05,047
أأنت بارك سو تاي؟

288
00:30:05,047 --> 00:30:07,380
حسنا نعم انا بارك سو تاي! هل تظن انك انت بارك سو تاي؟

289
00:30:09,960 --> 00:30:11,350
اجلس..اجلس

290
00:30:14,880 --> 00:30:17,314
انت<br><br> هل تعرفني؟

291
00:30:17,875 --> 00:30:21,158
انت مع شركه انشاءات مامبو

292
00:30:21,158 --> 00:30:22,996
انا سأكون وريث شركه مان بو للانشاءات

293
00:30:22,996 --> 00:30:27,509
نعم...الوريث, هوانغ, جيونغ سيك

294
00:30:27,509 --> 00:30:28,345
هذا صحيح

295
00:30:31,273 --> 00:30:34,328
أين الرئيس هونغ كي بيو؟

296
00:30:34,328 --> 00:30:37,436
هل لي ان أسأل لماذا تسأل؟

297
00:30:38,406 --> 00:30:41,849
لدي بعض الاغراض احتاج ان احصل عليها من الرئيس هونغ

298
00:30:42,216 --> 00:30:45,358
...اذا ساعدتني

299
00:30:50,011 --> 00:30:53,614
سوف اضمن لك مستقبلك

300
00:30:55,587 --> 00:30:57,057
لذا اين الرئيس؟

301
00:31:14,238 --> 00:31:17,079
بنطالي اصبح ضيقاً...

302
00:31:18,015 --> 00:31:19,052
اين كانغ مو؟

303
00:31:19,620 --> 00:31:21,258
كان لديه بعض الاعمال ليعتني بها..لذا هو ذهب خارجاً

304
00:31:21,258 --> 00:31:22,527
اعطني مفاتيح سياره كانغ مو

305
00:31:22,527 --> 00:31:23,999
مفاتيح السياره؟

306
00:31:23,999 --> 00:31:26,038
يا سيدي الشاب لديك سيارتك الخاصه ..صحيح؟

307
00:31:26,038 --> 00:31:28,377
ابي اخذ السياره مني ايها الاحمق

308
00:31:29,313 --> 00:31:30,650
لذا اعطني المفتاح

309
00:31:33,859 --> 00:31:34,962
لنذهب

310
00:31:50,964 --> 00:31:51,642
مرحبا؟

311
00:31:52,444 --> 00:31:53,781
انه انا

312
00:31:54,617 --> 00:31:56,087
رغم انه صعباً

313
00:31:56,087 --> 00:31:59,564
حتى يخرج كلا المرشحين ويعلنون انتخاباتهم

314
00:31:59,564 --> 00:32:01,703
عليك ان تبقى مختبئاً

315
00:32:03,073 --> 00:32:10,761
بالرغم منه انه تشو بيل يوون, لن يفعل اي شيء لاجل الدفتر ليجعله مكشوفاً لـ __ في الانتخابات

316
00:32:10,761 --> 00:32:12,031
فهمت

317
00:32:33,725 --> 00:32:34,962
هنا حيث مكانه

318
00:32:36,365 --> 00:32:38,906
هل تريد من ان اتأكد ان كان بالداخل؟

319
00:32:38,906 --> 00:32:40,377
ابقى هنا

320
00:32:45,438 --> 00:32:47,897
ياله من وغد متعجرف

321
00:32:51,006 --> 00:32:53,814
...لذا هو سيضمن مستقبلك

322
00:32:55,719 --> 00:32:58,761
هو وريث إنشاءات مان بو

323
00:32:58,761 --> 00:33:02,906
اظن انه افضل من انتظار كانغ مو لينتج النتائج

324
00:34:03,306 --> 00:34:04,342
من انت؟

325
00:34:12,899 --> 00:34:15,941
...انت <br><br> هل انت ابن هوانغ تاي سوب !؟؟

326
00:34:17,846 --> 00:34:20,420
! اعطني ذلك الدفتر الان

327
00:34:20,420 --> 00:34:23,495
!... الرئيس هونغ

328
00:34:26,771 --> 00:34:27,406
! اعطني اياه الان

329
00:34:28,810 --> 00:34:30,180
انا هنا لأقدم اقتراحاً

330
00:34:30,180 --> 00:34:31,016
اقتراح؟

331
00:34:31,016 --> 00:34:32,052
نعم

332
00:34:32,052 --> 00:34:38,470
فقط اعطني الدفتر! ابي سيساعدك كما وعدني

333
00:34:38,470 --> 00:34:40,542
يساعدني؟؟ كيف؟؟

334
00:34:40,542 --> 00:34:45,088
سيفعل اي شيء تريده ويوقف الضرر

335
00:34:45,088 --> 00:34:46,292
ومع ذلك اعطني الدفتر اولا

336
00:34:47,796 --> 00:34:48,698
! اعطني اياه الان

337
00:34:48,698 --> 00:34:49,534
! لا

338
00:34:50,102 --> 00:34:51,239
! حتى لو أدى ذلك لموتي لن اعطيك اياه

339
00:35:41,544 --> 00:35:44,486
الرئيس هونغ

340
00:36:05,812 --> 00:36:08,318
وجدت الدفتر

341
00:36:12,864 --> 00:36:14,001
هل انت بخير؟

342
00:36:18,112 --> 00:36:19,951
! بسرعه<br>! بسرعه لنرحل

343
00:36:19,951 --> 00:36:20,686
نـ نعم

344
00:36:21,488 --> 00:36:24,196
أ أنتظر توقف

345
00:36:36,095 --> 00:36:40,106
ابقى مكانك ولا تترك السياره

346
00:36:40,675 --> 00:36:42,012
...نعم

347
00:36:58,491 --> 00:36:59,627
<i> لي كانغ مو

348
00:37:45,688 --> 00:37:51,370
هل حدث شيء بالداخل؟

349
00:37:54,746 --> 00:37:55,883
..انت

350
00:37:55,883 --> 00:37:58,089
انت تأتي هنا معي

351
00:37:58,089 --> 00:38:00,061
! لا تخبر اي احد

352
00:38:00,295 --> 00:38:01,431
ماذا؟

353
00:38:01,431 --> 00:38:06,780
انت تأتي هنا معي هي سر بيننا..فهمت؟

354
00:38:09,520 --> 00:38:10,657
نعم

355
00:38:28,506 --> 00:38:31,815
الرئيس هوانغ تاي سوب يريد مقابلتك

356
00:38:34,155 --> 00:38:35,559
هل اخبره انك لست هنا؟

357
00:38:38,534 --> 00:38:41,208
لا<br><br> سأذهب

358
00:39:12,484 --> 00:39:13,684
نعم

359
00:39:30,302 --> 00:39:32,536
ما المناسبه؟

360
00:39:32,536 --> 00:39:34,072
اعذريني

361
00:39:34,906 --> 00:39:37,675
التحدث بشأن شيء كهذا يعتبر من سوء الخلق ..ولكن

362
00:39:38,377 --> 00:39:39,544
من شخص ما اعرفه

363
00:39:40,845 --> 00:39:43,748
تبدين مألوفه

364
00:39:46,952 --> 00:39:48,652
هل تريدين جوله؟

365
00:39:57,662 --> 00:39:59,430
...ولكن

366
00:39:59,664 --> 00:40:01,866
ان احتمال هذا ضئيل

367
00:40:02,701 --> 00:40:05,102
مهما طالت مده عيشي

368
00:40:05,303 --> 00:40:08,673
"من كل الاشياء التي سمعت "ان شخصاً مات وعاد للحياه

369
00:40:08,673 --> 00:40:10,142
ولا حتى لمره واحده في حياتي سبق ان سمعت بحادثه كهذه

370
00:40:10,142 --> 00:40:12,043
السبب الذي جعلك تريد رؤيتي

371
00:40:12,910 --> 00:40:14,378
اهذا هو؟

372
00:40:20,018 --> 00:40:22,987
كنت مشغوله بشراء أسهم في شركة انشاءات مان بو

373
00:40:23,455 --> 00:40:26,490
ظننت ان هذا هو السبب الذي جعلك تريد رؤيتي

374
00:40:28,793 --> 00:40:31,829
الاشياء الجيده تحدث بشكل صحيح

375
00:40:32,030 --> 00:40:34,799
شراء الاسهم من مصلحتي

376
00:40:38,270 --> 00:40:40,237
..لكن

377
00:40:40,639 --> 00:40:43,574
ابنتك التي رأيتها سابقا

378
00:40:43,874 --> 00:40:46,077
هل سترث شركتك؟

379
00:40:49,180 --> 00:40:51,549
انه لأمر غريب ان شخصاً ما تـ \يـجـلب ابنته

380
00:40:51,549 --> 00:40:53,351
عند اقتراض المال

381
00:40:53,351 --> 00:40:55,352
جونغ يون

382
00:40:56,855 --> 00:40:58,923
ألم تكوني تريدين رؤيتها؟

383
00:41:03,395 --> 00:41:05,762
طوال هذه المده كنتِ تريدين رؤيه ابنتك

384
00:41:06,531 --> 00:41:09,467
كيف تمسكت بذلك اثناء حياتك؟

385
00:41:19,711 --> 00:41:20,612
انتِ.. كيونغ وك

386
00:41:20,612 --> 00:41:23,381
عزيزي.. الــ كيونغ وك الذي عرفتها ميته

387
00:41:25,851 --> 00:41:28,853
ام جيونغ يون بالولاده متوفيه ايضاً

388
00:41:30,288 --> 00:41:32,790
هل انت خطيره ام حمقاء؟

389
00:41:33,858 --> 00:41:35,760
سلالتك

390
00:41:36,128 --> 00:41:39,163
ألن تذهب بعيدا حتى لو اردتِ ذلك

391
00:41:40,031 --> 00:41:43,300
...انا اصبح هذا الشخص الخطير الاحمق

392
00:41:43,435 --> 00:41:45,603
بسببك انت

393
00:41:45,603 --> 00:41:47,972
عزيزي ..انت جعلتني هكذا

394
00:41:51,243 --> 00:41:54,578
لا تقل اي كلمه بشأن هذا لـ جونغ يون

395
00:41:54,713 --> 00:41:56,614
جونغ يون

396
00:41:56,814 --> 00:41:58,916
ستتزوج

397
00:42:00,986 --> 00:42:02,620
غداً..

398
00:42:03,255 --> 00:42:05,423
ستكون حفل خطوبتها

399
00:42:07,559 --> 00:42:09,260
..و

400
00:42:12,831 --> 00:42:15,399
انها الطفله التي انجبتها من بطنك...لذا

401
00:42:16,702 --> 00:42:18,569
الام

402
00:42:18,569 --> 00:42:20,971
عليها ان تعلم بذلك

403
00:42:47,899 --> 00:42:50,234
يبدو انكِ شربتِ كثيراً

404
00:42:57,642 --> 00:43:00,044
ألم تنم بعد؟

405
00:43:00,512 --> 00:43:03,448
سواء كان المال او الناس

406
00:43:03,448 --> 00:43:06,650
منذ لحظه ان ترى انها مده من الوقت قبل ان تصبح جشعاً

407
00:43:06,850 --> 00:43:10,688
بعد رؤيتك لأبنتك..احسست بالجشع صحيح؟

408
00:43:10,956 --> 00:43:13,289
جونغ يون خاصتنا

409
00:43:14,558 --> 00:43:17,260
ستتزوج

410
00:43:20,599 --> 00:43:23,301
اناس مثلنا

411
00:43:23,301 --> 00:43:25,803
هل تعلمين اننا نصنع المال؟

412
00:43:26,938 --> 00:43:30,342
__ مضمون

413
00:43:30,342 --> 00:43:32,977
الرغبه المستمره للمال

414
00:43:32,977 --> 00:43:36,313
الاعداد المستمر للاهداف

415
00:43:37,649 --> 00:43:40,651
...كل هذا مانحتاجه

416
00:43:40,651 --> 00:43:42,987
هناك شيء مفقود

417
00:43:47,159 --> 00:43:49,193
الانسانيه

418
00:43:50,328 --> 00:43:52,296
..المال

419
00:43:52,296 --> 00:43:54,899
...لا تعطيك ايه فرصه

420
00:43:57,069 --> 00:43:59,670
اذا تأرجحت بماضيك..

421
00:44:01,406 --> 00:44:05,009
...ارجوك لا تخذليني

422
00:44:07,078 --> 00:44:09,213
انا آسفه سيدي

423
00:44:10,682 --> 00:44:13,551
لن اريك هذا الجانب مني ابدا

424
00:44:41,513 --> 00:44:49,721
قّدمت لكم هذه الترجمه العربيه من فريق العملاق في موقع فيكي

425
00:44:57,496 --> 00:44:59,530
الخطوبه غداً

426
00:45:00,666 --> 00:45:03,267
بعد شرب هذا..اذهبي للنوم

427
00:45:22,721 --> 00:45:24,789
..ارجوكِ اعزفي مقطوعه اخرى

428
00:45:27,059 --> 00:45:28,592
بيانو

429
00:46:45,637 --> 00:46:46,771
...انت

430
00:46:46,771 --> 00:46:48,672
هل انت بخير؟

431
00:46:48,672 --> 00:46:50,407
ماذا عني؟

432
00:46:50,976 --> 00:46:54,678
غداً سيتم خطوبتها

433
00:46:55,247 --> 00:46:57,381
ماذا عن خطوبتها؟

434
00:46:58,216 --> 00:46:59,418
! انت حقا

435
00:46:59,418 --> 00:47:01,118
:هذه خدمة

436
00:47:02,154 --> 00:47:03,855
ارحل عن هذه الغرفه

437
00:47:03,855 --> 00:47:08,026
اذا جلست هنا تعبس مثل ذلك مع فمك المغلق..قلبك سينفجر

438
00:47:08,026 --> 00:47:10,328
الناس لا تموت بهذه السهوله

439
00:47:13,031 --> 00:47:15,333
امام عينيّ .. ماتت امي

440
00:47:18,503 --> 00:47:21,272
اضعت اخي الكبير واختي الصغرى

441
00:47:23,909 --> 00:47:26,344
اخي الشقيق

442
00:47:27,546 --> 00:47:30,414
رُميت للتبني

443
00:47:32,584 --> 00:47:34,819
اكلت وعشت بخير

444
00:47:35,187 --> 00:47:36,354
كانغ مو

445
00:47:36,354 --> 00:47:38,022
انا

446
00:47:38,289 --> 00:47:40,023
من الان وصاعدا.. اختي الصغرى

447
00:47:43,328 --> 00:47:45,930
سأعتني بها

448
00:47:49,734 --> 00:47:51,869
...ماهذا يارجل

449
00:48:42,959 --> 00:48:45,792
تبدين كملاك من الجنة

450
00:48:47,482 --> 00:48:49,186
أمسكيها بقوة أيتها الغبية

451
00:48:49,186 --> 00:48:50,924
! أنا ممسكة بها

452
00:48:50,924 --> 00:48:53,756
أخيراً بعد مجيئي للمنزل, الآن

453
00:48:54,267 --> 00:48:55,170
هل إنتهيت؟

454
00:48:55,170 --> 00:48:57,425
! نعم لقد إنتهىت

455
00:48:59,167 --> 00:49:02,423
هاه, ! سيدتنا جميلة جدا جدا جدا

456
00:49:02,423 --> 00:49:04,596
! أمي تدركين كم هي قيمة هذا الفستان

457
00:49:04,596 --> 00:49:06,226
سيكون غريباً إذا لم تكن جميلة

458
00:49:06,226 --> 00:49:07,938
أيقو! مذهلة

459
00:49:37,253 --> 00:49:38,723
غريب أليس كذلك

460
00:49:41,150 --> 00:49:42,734
كلا

461
00:49:44,674 --> 00:49:46,442
تبدين جميلة

462
00:49:49,693 --> 00:49:50,924
خذي هذا

463
00:50:30,801 --> 00:50:32,405
حان الوقت

464
00:52:52,692 --> 00:52:53,897
أيها الرئيس

465
00:52:54,131 --> 00:52:54,766
نعم؟

466
00:52:54,766 --> 00:52:56,604
لدي شيء طاريء علي إخبارك به

467
00:52:57,427 --> 00:52:58,742
ماذا هناك؟

468
00:52:59,947 --> 00:53:02,353
هونغ كي بيو قد توفي

469
00:53:05,577 --> 00:53:06,799
عن ماذا تتحدث؟

470
00:53:06,799 --> 00:53:08,771
لماذا توفي هونغ كي بيو؟

471
00:53:08,990 --> 00:53:10,811
يبدو بانه قد قتل

472
00:53:10,811 --> 00:53:11,913
ماذا؟

473
00:53:12,281 --> 00:53:13,785
قتل؟

474
00:53:44,804 --> 00:53:48,805
<i>ما بو للبناء<br> لي كانغ مو

475
00:53:49,250 --> 00:53:51,690
هناك شيء غريب في هذا الحادث

476
00:53:52,072 --> 00:53:54,732
أنا متأكد أنه له علاقة بسجل الحسابات

477
00:53:54,732 --> 00:53:55,902
مذا حصل؟

478
00:53:55,902 --> 00:53:57,566
أنتم تحققوا من ذلك

479
00:53:57,566 --> 00:53:58,810
نعم

480
00:54:02,535 --> 00:54:03,890
!!! تشو بيل يون

481
00:54:05,261 --> 00:54:06,798
لماذا أنت هنا؟

482
00:54:06,798 --> 00:54:08,503
سمعت الأخبار عن هونغ كي بيو

483
00:54:08,503 --> 00:54:09,840
إذاً؟

484
00:54:10,532 --> 00:54:12,915
هل جئت كل هذا الطريق لتدعني أعلم ذلك؟

485
00:54:12,915 --> 00:54:14,955
أنت راقب الرئيس هونغ

486
00:54:14,955 --> 00:54:16,816
هل هو شيء كنت أعرفه

487
00:54:16,816 --> 00:54:17,595
ماذا؟

488
00:54:17,595 --> 00:54:21,405
سمعت انك... كنت تبحث عن نسخة لسجل الحسابات

489
00:54:21,907 --> 00:54:23,511
أنظر هنا مين هونغ كي

490
00:54:23,511 --> 00:54:27,659
أريد حقاً تصديق أنه لم يكن أنت

491
00:54:28,263 --> 00:54:32,235
...قتل شخص ما من أجل رغبة شخصية

492
00:54:32,954 --> 00:54:35,879
ذلك سيكون اكبر خزي لوكالة الإستخبارات المركزية

493
00:54:41,095 --> 00:54:42,664
حسناً إذاً

494
00:54:42,664 --> 00:54:44,870
قُم بكل التحقيقات التى تريدها

495
00:54:45,606 --> 00:54:50,854
سأجعلك تبكي في هذه الإنتخابات

496
00:54:54,698 --> 00:54:56,035
مخيف

497
00:54:56,035 --> 00:54:58,809
أي نوع من الأشخاص فعل ذلك؟

498
00:55:01,932 --> 00:55:03,155
هل لديك أي من الكحول؟

499
00:55:03,155 --> 00:55:05,361
لمذا تبحث عن الكحول؟

500
00:55:05,361 --> 00:55:08,034
على الرغم من أننا كنا أعداء

501
00:55:08,703 --> 00:55:12,844
بالنظر إلى كيف كنا في نفس مجال العمل, لا أشعر بالسعادة

502
00:55:12,844 --> 00:55:18,597
القاتل لن يظهر

503
00:55:21,135 --> 00:55:24,112
تناول طعامك ببطأ

504
00:55:24,112 --> 00:55:25,349
...ببطأ

505
00:55:25,951 --> 00:55:27,956
أيها الرئيس أخرج رجاءً

506
00:55:27,956 --> 00:55:30,062
المحقّقون هنا

507
00:55:32,168 --> 00:55:34,508
المحقّقون ؟

508
00:55:38,385 --> 00:55:41,761
ها هو

509
00:55:45,687 --> 00:55:48,914
ما الذي يحصل؟ ماذا تريدون؟

510
00:55:50,753 --> 00:55:53,294
لي كانغ مو يعيش هنا صحيح؟

511
00:55:53,294 --> 00:55:54,597
ماذا به؟

512
00:55:54,597 --> 00:55:59,494
إنه القاتل لــ هونغ كي بيو

513
00:56:03,358 --> 00:56:06,616
ما الذي تقصده؟

514
00:56:06,616 --> 00:56:08,468
كانغ مو قاتل؟

515
00:56:08,468 --> 00:56:12,446
تم العثور على دليل قاطع في مسرح الجريمة

516
00:56:12,814 --> 00:56:14,319
هل هو في المنزل؟

517
00:56:14,319 --> 00:56:16,324
هو لم يأتي بعد

518
00:56:16,926 --> 00:56:19,499
أين هي غرفة لي كانغ مو؟<br> من هذا الطريق سيدي

519
00:56:27,889 --> 00:56:30,295
ما هذا الهراء, ما الذي يحصل؟

520
00:56:30,529 --> 00:56:33,003
كانغ مو قتل شخص؟

521
00:56:33,003 --> 00:56:36,880
لهذا السبب لا يمكنك البوح بما هو في قلب الأشخاص

522
00:56:36,880 --> 00:56:39,120
مُقْرِف جداً

523
00:56:50,912 --> 00:56:52,958
! آنستي

524
00:56:54,140 --> 00:56:55,763
قاتل؟

525
00:56:55,763 --> 00:56:57,504
من قتل من؟

526
00:56:57,504 --> 00:56:59,982
الرئيس هونغ كي بيو توفي

527
00:57:00,713 --> 00:57:03,621
! الناس يعتقدون بأنك الجاني

528
00:57:05,896 --> 00:57:07,832
لست أنت القاتل, صحيح؟

529
00:57:07,832 --> 00:57:09,370
صحيح؟

530
00:57:10,524 --> 00:57:12,646
انت لست ذلك النوع من الأشخاص. صحيح؟

531
00:57:14,182 --> 00:57:15,665
إلى أين تذهب؟

532
00:57:15,665 --> 00:57:17,692
! يجب أن أخبرهم أني لست القاتل

533
00:57:17,692 --> 00:57:19,812
تم العثور على دليل الإدانة

534
00:57:19,812 --> 00:57:22,006
! لم أقابل الرئيس هونغ أبداً, إذاً ما الذي تقصده بالأدلة

535
00:57:22,006 --> 00:57:24,645
في هذه الأثناء أبقى في الخفاء

536
00:57:24,645 --> 00:57:27,286
وأدع الجميع يعتقدون بأني المجرم؟

537
00:57:27,286 --> 00:57:28,924
لقد قالوا بان هناك أدلة

538
00:57:28,924 --> 00:57:32,304
ماذا ستفعل, لو جعلوك الجاني؟

539
00:57:37,695 --> 00:57:41,860
بعد الحصول على الحقائق والذهاب إلى الشرطة, لم يتأخر الوقت جداً

540
00:57:49,148 --> 00:57:51,086
خذ هذه

541
00:57:57,269 --> 00:57:59,175
! بسرعه إقبل النقود

542
00:58:06,595 --> 00:58:08,534
! لا تمت جوعاً

543
00:58:09,336 --> 00:58:12,110
لا تدع الشرطة تمسك بك

544
00:58:13,125 --> 00:58:15,219
شكراً آنستي

545
00:58:22,172 --> 00:58:25,414
! كانغ مو. أسرع وأهرب بعيداً

546
00:58:28,239 --> 00:58:29,258
! إنه كانغ مو أمسكوا به

547
00:58:29,300 --> 00:58:37,800
كانغ مو!<br>توقف مكانك <br> ! توقف

548
00:58:38,211 --> 00:58:39,276
...كانغ مو

549
00:58:45,386 --> 00:58:48,151
اخبريني الان..اين المكان الذي يختبئ فيه كانغ مو؟

550
00:58:48,567 --> 00:58:50,053
اخبرتك لا اعلم

551
00:58:50,721 --> 00:58:53,629
!انتم قابلتم بعضكم وتحدثتم

552
00:58:53,629 --> 00:58:55,533
!انا حقا لا اعلم<br> !لا اود ان اعرف

553
00:58:55,533 --> 00:58:59,930
يا انسه هل تريدين الذهاب للسجن؟

554
00:59:00,230 --> 00:59:02,335
تقول انها لا تعلم لذا توقف

555
00:59:03,031 --> 00:59:04,796
من انت؟

556
00:59:07,700 --> 00:59:08,900
انهضي

557
00:59:11,007 --> 00:59:12,482
!انت هناك

558
00:59:12,482 --> 00:59:14,144
! من انت

559
00:59:14,144 --> 00:59:16,638
انا خطيبها

560
00:59:17,647 --> 00:59:19,182
خطيبها؟

561
00:59:19,182 --> 00:59:23,093
اذا اردت ان تضعها بالسجن اتصل بالاستخبارات وابحث عن تشو بيل يون

562
00:59:23,093 --> 00:59:24,621
لانه هو والدي

563
00:59:28,992 --> 00:59:32,520
تشو بيل يون؟

564
00:59:34,497 --> 00:59:36,132
ابقى مكانك

565
00:59:38,268 --> 00:59:39,092
!دعني

566
00:59:39,803 --> 00:59:41,137
سأذهب بنفسي

567
00:59:42,435 --> 00:59:44,541
لكم من الوقت سـ تدعين طريق لـ لي كانغ مو؟

568
00:59:46,081 --> 00:59:47,877
هل تعتقدين ان الاشياء ستتغير اذا تصرفتِ هكذا؟

569
00:59:48,278 --> 00:59:51,448
لي كانغ مو قاتل..لقد قتل شخصاً

570
00:59:52,382 --> 00:59:53,750
لا تتحدث إلي بتهور

571
00:59:53,750 --> 00:59:55,552
انظري إلي بعنايه

572
00:59:56,135 --> 00:59:59,022
!!! انا خطيبك! نحن سنتزوج

573
00:59:59,022 --> 01:00:01,391
بالنسبه لي كانغ مو هو الاكثر اهميه الان

574
01:00:02,800 --> 01:00:03,400
ماذا؟

575
01:00:03,460 --> 01:00:05,662
اصبح قاتلا بشكل غير عادل

576
01:00:06,663 --> 01:00:08,531
انا لن اتحمل ذلك

577
01:00:09,600 --> 01:00:11,200
لن ادع ذلك يحدث له

578
01:00:20,777 --> 01:00:21,747
! اوبا

579
01:00:24,748 --> 01:00:25,882
هل تناولت الغداء؟

580
01:00:25,882 --> 01:00:27,250
هل لديك بعض الطعام؟

581
01:00:27,250 --> 01:00:29,886
فقط انتظر قليلا سأحضُر بعضاً من الطعام

582
01:00:38,261 --> 01:00:39,662
الاخبار التاليه

583
01:00:39,662 --> 01:00:43,499
رئيس إنشاءات داريوك كانغ كيل بيو قد قــُتـِل

584
01:00:43,499 --> 01:00:57,180
مع الدليل الذي حُصِل عليه من مسرح الجريمه... المحققين يعتقدون ان لي كانغ مو هو القاتل

585
01:00:58,848 --> 01:01:00,083
! مي جوو

586
01:01:08,300 --> 01:01:12,300
انت لم تفعل هذا صحيح يا أخي؟

587
01:01:15,400 --> 01:01:19,900
هذا ليس الطريق إليس كذلك؟ اخي الاكبر لن يفعل هذا..هذه ليست الحقيقه..صحيح؟

588
01:01:20,300 --> 01:01:24,700
انه ليس انا.. انا لم افعل ذلك.. استمعي إلي مي جوو انا بريئ

589
01:01:26,300 --> 01:01:29,400
انا اعلم ..اوبا لن يفعل شيئاً كهذا

590
01:01:29,445 --> 01:01:34,217
اووبا ليس من النوع من الاشخاص الذي يقتل الرئيس هونغ

591
01:01:40,066 --> 01:01:42,692
ولكن..لماذا هم يدعونك بالمجرم؟

592
01:01:42,692 --> 01:01:45,862
شخص ما يحاول تلفيق التهمه علي

593
01:01:45,862 --> 01:01:49,265
من هذا الشخص؟ لماذا يزعجك هكذا؟

594
01:01:49,265 --> 01:01:53,336
اذا الشرطه لا تستطيع ايجاد القاتل..عندها انا سأفعل

595
01:01:53,336 --> 01:01:54,771
! اووبا

596
01:01:57,273 --> 01:01:58,941
لا تقلقي مي جو

597
01:01:59,609 --> 01:02:01,110
كل شيء سيكون بخير

598
01:02:04,029 --> 01:02:11,187
سأخفيك هنا ولا أحد سيعلم..لذا فقط ابقى هنا في الوقت الحالي

599
01:02:47,200 --> 01:02:51,400
دفتر الحسابات مع لي كانغ مو

600
01:02:52,100 --> 01:02:54,400
علينا ان نقبض عليه اولاً

601
01:03:01,638 --> 01:03:02,739
مرحبا

602
01:03:03,239 --> 01:03:04,307
(شي دوك انه انا(كانغ مو

603
01:03:04,307 --> 01:03:06,542
هااي ماذا حدث لك؟

604
01:03:06,542 --> 01:03:09,974
شخصاً ما يضع اللوم علي

605
01:03:09,974 --> 01:03:14,751
في ذلك اليوم جونغ سيك ذهب يبحث عن الرئيس هونغ

606
01:03:16,400 --> 01:03:20,200
بالنظر كيف ذهب مع بارك سو تاي..سو تاي سيعلم ماذا حدث

607
01:03:30,133 --> 01:03:33,403
انت تعلم صحيح؟

608
01:03:33,403 --> 01:03:40,477
انا حقا لا اعلم مالذي تتحدث بشأنه

609
01:03:41,842 --> 01:03:43,980
الرئيس هونغ كي بيو

610
01:03:46,082 --> 01:03:47,484
انا قتلته

611
01:03:53,757 --> 01:03:55,025
أكان كذلك؟

612
01:03:55,725 --> 01:03:58,195
لم اكن قادراً على النوم ليله البارحه

613
01:03:59,462 --> 01:04:04,668
انا حقا جيد في تبليغ الشرطه

614
01:04:12,509 --> 01:04:13,910
افتحه..وانظر

615
01:04:20,717 --> 01:04:22,052
مع هذا المال

616
01:04:23,820 --> 01:04:28,592
اثناء الوقت الذي تختبئ فيه..هذا اكثر من اللازم لتغطيه عنك

617
01:04:30,560 --> 01:04:36,166
ولكن انت تعلم لي كانغ مو وانا مقربين من بعضنا جداً

618
01:04:37,234 --> 01:04:42,005
بعد صرف المال بحريه..سينفذ مني المال

619
01:04:42,639 --> 01:04:46,443
تذكر اني قلت لك ان حياتك شيء لن اهتم بها بعد الان

620
01:04:49,212 --> 01:04:51,047
انظر بعنايه

621
01:04:52,449 --> 01:04:59,156
انا هوانغ جونغ شي سأصبح المالك لـ شركه مامبو للإنشاءات

622
01:05:02,973 --> 01:05:04,794
لشخص مثلك هذه فرصه

623
01:05:05,829 --> 01:05:07,430
لا تأتي مره اخرى ابداً

624
01:05:13,970 --> 01:05:15,205
انت

625
01:05:16,272 --> 01:05:20,410
كانغ مو<br><br>انت تعلم اين هو الان <br> اليس هذا صحيحاً؟

626
01:05:24,147 --> 01:05:25,849
اين لي كانغ مو؟

627
01:05:41,764 --> 01:05:45,969
حاول وابحث اذا كان هناك اي دوافع اخرى

628
01:05:46,302 --> 01:05:47,470
حسنا

629
01:05:48,404 --> 01:05:50,006
ماذا حدث؟

630
01:05:50,006 --> 01:05:51,908
سيحضره

631
01:05:53,700 --> 01:05:55,400
ما الامر؟

632
01:05:57,300 --> 01:06:00,100
منذ الان انت تبحث عن لي كانغ مو

633
01:06:00,383 --> 01:06:02,485
قاتل هونغ كي بيو

634
01:06:06,100 --> 01:06:08,800
تعلم موقع لي كانغ مو؟

635
01:06:19,900 --> 01:06:21,900
الشخص الذي عاش هنا, بارك سو تاي ..هل تعلم اين ذهب؟

636
01:06:22,000 --> 01:06:23,300
لا اعلم

637
01:06:24,000 --> 01:06:27,900
بما انه رحل بسرعه .. لا اعلم

638
01:06:32,315 --> 01:06:35,518
لا شيء جديد بشأن كانغ مو

639
01:06:38,700 --> 01:06:42,900
دع اناس للمراقبه حوله..وهو سيظهر

640
01:06:42,959 --> 01:06:44,494
فهمت

641
01:06:50,600 --> 01:06:52,900
هذه خدمه الذي طلبها الرئيس

642
01:06:53,600 --> 01:06:55,300
اذهب واعتني جيدا بالامر

643
01:07:01,277 --> 01:07:02,779
سينباي

644
01:07:12,689 --> 01:07:18,228
<i> خادمتي طلبت مني خدمه..طلبت مني ان احدد موقع عائلتها

645
01:07:24,100 --> 01:07:25,300
مي جوو

646
01:07:29,700 --> 01:07:30,900
مي جوو

647
01:07:30,905 --> 01:07:43,586
قُدمت لكم هذه الترجمه العربيه من فريق العملاق في موقع فيكي

648
01:07:43,786 --> 01:07:47,156
في ذلك اليوم انت ذهبت للفيلا.. هل رأيت الرئيس هونغ؟

649
01:07:47,156 --> 01:07:49,625
هل ستبلغ الشرطه عني؟

650
01:07:49,625 --> 01:07:53,229
!! هؤلااء الاوغاد القذرين يجعلون اخي هو المجرم

651
01:07:53,229 --> 01:07:55,598
هناك طريقه لأخراجه

652
01:07:55,600 --> 01:08:02,400
الشخص الذي لم يأتي لديه اسبابه..لذا لا تكوني محبطه العزيمه او غاضبه جدا ؟؟

653
01:08:02,600 --> 01:08:05,100
هل تحاول أراحه شخص ما؟

654
01:08:05,108 --> 01:08:06,709
هذا هو دفتر الحسابات..صحيح؟

655
01:08:06,709 --> 01:08:12,582
لماذا لديك هذا الدفتر؟ هل قتلت الرئيس هونغ؟؟

