1
00:00:00,014 --> 00:00:02,900
رابطة محبِّي الدراما الآسيوية
www.sonataa.com

2
00:00:07,757 --> 00:01:00,669
[ترجمة: زهـرة غاردينيــا]

3
00:00:05,611 --> 00:00:07,557
{\fs32}[الحلقـة 53]

4
00:01:00,969 --> 00:01:03,035
أونِّي، هل سمعتِ بالأخبار؟

5
00:01:03,121 --> 00:01:04,961
أية أخبار؟

6
00:01:06,929 --> 00:01:07,807
<i>..وفقاً لما قاله شاهد عيان</i>

7
00:01:07,864 --> 00:01:10,054
<i>..سُمع دوي انفجار في حوالي الساعة الثامنة مساءً</i>

8
00:01:10,140 --> 00:01:17,841
<i>{\a6}[(حريق هائل في مصنع (بيوتي) بـ (يونغين]</i>

9
00:01:10,140 --> 00:01:13,833
<i>مع حريق انتشر من خزانات الغاز داخل المصنع</i>

10
00:01:14,011 --> 00:01:17,841
<i>قامت المطافئ بإرسال 30 سيارة إطفاء
..مع 200 رجل إطفاء</i>

11
00:01:17,941 --> 00:01:22,936
<i>لإخماد النيران، و لكن رياحاً قوية
تعيق مجهوداتهم</i>

12
00:01:23,008 --> 00:01:25,323
<i>تقوم الشرطة حاليا بمعاينة تقارير 
..الشهود العيان لمعرفة الأسباب المحتملة</i>

13
00:01:25,451 --> 00:01:29,831
<i>{\a6}مع احتمالية كونه حادثاً عارضاً
نتيجة الإهمال</i>

14
00:01:27,026 --> 00:01:30,107
...(ماذا عن الرئيس (لي

15
00:01:49,052 --> 00:01:50,656
ما الذي يجري؟

16
00:01:50,784 --> 00:01:52,144
!(سو-تى)

17
00:01:52,187 --> 00:01:53,897
...سيدي الرئيس

18
00:01:55,754 --> 00:01:57,564
ما الذي حدث؟

19
00:01:57,674 --> 00:01:58,657
هل توجد أية خسائر؟

20
00:01:58,772 --> 00:02:01,763
..من حسن الحظ أنه لم يمت أحد

21
00:02:01,921 --> 00:02:07,145
و لكن أصيب موظفو الوردية الليلية
و بضعة حرس بجروح

22
00:02:07,274 --> 00:02:08,433
ماذا عن المصنع؟

23
00:02:08,519 --> 00:02:11,582
..لقد اخترب الجناح (أ) بالكامل

24
00:02:11,697 --> 00:02:13,927
و جزء كبير من الجناح (ب) أيضاً

25
00:02:14,056 --> 00:02:16,102
ماذا عن مجمل الأضرار؟

26
00:02:16,231 --> 00:02:20,940
تقدر تقريباً بأكثر من خمسة بلايين وون

27
00:02:22,787 --> 00:02:25,936
ما العمل لآن، يا سيدي؟

28
00:02:29,253 --> 00:02:31,243
!إنتظروا، إنتظروا من فضلكم

29
00:02:31,329 --> 00:02:32,416
أنت الرئيس (لي كانغ-مو)، أليس كذلك؟

30
00:02:32,488 --> 00:02:35,895
ما الذي تسبب في الحريق برأيك؟ -
هل ستتمكن من إصدار الغلاية الجديدة بهذه الظروف؟ -

31
00:02:35,995 --> 00:02:38,800
ربما يؤثر هذا الحريق بشكل كبير
..(على مبيعات شقق (سو سو

32
00:02:38,872 --> 00:02:41,105
لذا نرجو منك التعليق

33
00:02:41,906 --> 00:02:43,600
...أولاً

34
00:02:44,945 --> 00:02:46,792
علينا العناية بالمصابين

35
00:02:46,878 --> 00:02:50,828
ليس هذا وقتاً مناسباً
لذا لنتحدث لاحقاً

36
00:03:17,888 --> 00:03:19,008
مرحباً

37
00:03:19,409 --> 00:03:20,697
إنه أنا، ياسيدي الرئيس

38
00:03:20,911 --> 00:03:24,289
لقد وصلنا للتو إلى مطار (كيمبو) الدولي

39
00:03:25,984 --> 00:03:28,469
..الشرطة تحقق في أسباب الحريق

40
00:03:28,698 --> 00:03:34,375
لذا ابق معهم إلى أن يصعدوا إلى الطائرة

41
00:03:34,604 --> 00:03:35,863
أمرك، يا سيدي

42
00:03:36,221 --> 00:03:37,481
..بالمناسبة

43
00:03:37,982 --> 00:03:41,030
قم باستدعاء صحفيي
الجرائد اليومية الكبرى صباح الغد

44
00:03:41,274 --> 00:03:44,380
هل ستقيم مؤتمراً صحفيًّا؟

45
00:03:44,623 --> 00:03:47,535
لا بد أن نظهر في أخبار الساعة التاسعة

46
00:03:47,987 --> 00:03:54,571
إحرص على أن تذاع مقابلتي
مباشرة بعد عرض خبر الحادثة

47
00:03:54,757 --> 00:03:57,062
أمرك، يا سيدي

48
00:04:04,113 --> 00:04:07,288
لي مي-جو)، فلتشاهدي جيداً ما سيحدث)

49
00:04:08,934 --> 00:04:13,457
..أنظري كيف سأسحق تماماً

50
00:04:15,494 --> 00:04:18,882
(شقيقكِ (لي كانغ-مو

51
00:04:43,436 --> 00:04:44,954
...(جونغ-يو)

52
00:04:47,547 --> 00:04:49,319
...(سو-يون)

53
00:04:50,792 --> 00:04:52,943
ماذا تفعلين هنا؟

54
00:04:53,186 --> 00:04:56,578
إنتباني القلق عندما رأيتك على التلفاز
فجئتُ على الفور

55
00:05:14,150 --> 00:05:17,986
أونِّي، من تلك المرأة؟

56
00:05:20,719 --> 00:05:26,687
سأخبر أبي حتى يجد وسيلة لمساعدتك

57
00:05:26,873 --> 00:05:28,605
لن يكون هذا ضرورياً

58
00:05:28,748 --> 00:05:33,586
كلا، أرغب بصدق في تقديم المساعدة لك

59
00:05:37,382 --> 00:05:42,054
مجرد عرضكِ يمدني بقوة كبيرة

60
00:05:49,789 --> 00:05:51,587
هل ستغادرين؟

61
00:05:51,759 --> 00:05:53,963
(يكفيني أنني رأيت (كانغ-مو

62
00:05:54,149 --> 00:05:56,675
...و لكنكِ جئتِ كل الطريق إلى هنا

63
00:05:58,099 --> 00:05:59,438
(جينا)

64
00:05:59,738 --> 00:06:04,061
إبحثي كل ما يخص ذلك الحريق
بدءاً من الغد

65
00:06:04,691 --> 00:06:08,415
كل شيء بداية من الأضرار الكلية
و حتى الأسباب المحتملة

66
00:06:08,554 --> 00:06:10,559
فهمت، أونِّي

67
00:06:34,700 --> 00:06:36,411
..(حالما يكتمل مصنعنا في (أوسان

68
00:06:36,539 --> 00:06:39,789
سنبدأ بإنتاج غلاياتنا التي تعمل 
بنظام (أوندول) الكوري بكميات كبيرة

69
00:06:39,917 --> 00:06:42,322
..و مع نظامنا المبتدع في التدفئة 

70
00:06:42,537 --> 00:06:46,312
ستثبت شققنا السكنية 
جودتها العالية مرة أخرى

71
00:06:46,498 --> 00:06:49,504
يبدو أنك تنشد منافسة حادة
...مع (هان كانغ) للإنشاءات

72
00:06:49,604 --> 00:06:51,522
..على أنظمة التدفئة الحديثة

73
00:06:51,637 --> 00:06:55,487
لذا ماقولك بشأن الحريق الأخير
الذي أصاب مصنعهم؟

74
00:06:55,916 --> 00:06:59,294
الغلاية هي آلة تتعامل مع النار 
و الحرارة بشكل يومي

75
00:06:59,480 --> 00:07:01,623
..لو أن ما نواجهه هو حريق عارض

76
00:07:01,766 --> 00:07:06,332
ألا ينبئ هذا بنوع الجودة 
التي يستخدمونها في منتجهم؟

77
00:07:09,986 --> 00:07:11,757
كيف يقوم برنامج إخباري بفعل هذا؟

78
00:07:11,843 --> 00:07:17,790
كيف يقومون بعرض هذا مباشرة بعد نبأ الحريق؟

79
00:07:17,990 --> 00:07:22,342
يبدو أن الصحافة تنحاز
 إلى كون الإهمال هو السبب في الحادث

80
00:07:22,485 --> 00:07:26,584
لم يكن حادثاً عارضاً، بل حريقاً مفتعلاً

81
00:07:28,018 --> 00:07:31,259
هل تعني إذن بأنَّ أحداً ما قام 
بإشعال الحريق بالمصنع؟

82
00:07:31,373 --> 00:07:35,492
إلقد انضم حارسان جديدان إلى المصنع
..يوم الحادث

83
00:07:35,649 --> 00:07:37,782
ثم اختفيا دون أثر بعدها مباشرة 

84
00:07:37,954 --> 00:07:41,904
من يقدر على فعل شيءٍ كهذا؟

85
00:07:42,062 --> 00:07:47,401
إنه أكثر من سيستفيد من خراب مصنعنا

86
00:07:47,544 --> 00:07:51,749
و من يكون ذلك الشخص؟

87
00:07:53,167 --> 00:07:57,016
مي-جو)، هل أحضرتِ لنا)
 بعض الفاكهة؟

88
00:07:58,428 --> 00:08:00,308
حسن

89
00:08:10,907 --> 00:08:16,552
ثمة شائعة تقول بأن الحكومة ستضيق الخناق 
على الشركات المتعثرة

90
00:08:16,781 --> 00:08:18,226
أعرف

91
00:08:18,398 --> 00:08:20,373
سمعتُ أن الرئيس (أوه بيونغ-تاك) يتولى ذلك

92
00:08:20,516 --> 00:08:22,594
و عضو آخر بالمجلس التشريعي

93
00:08:23,367 --> 00:08:25,113
(جو بيل-يون)

94
00:08:30,812 --> 00:08:32,602
كان حدسي صحيحاً

95
00:08:33,329 --> 00:08:37,786
جو مين-وو) وراء هذا الحريق)

96
00:08:39,970 --> 00:08:41,908
حتى أخبار اليوم كانت متعمدة للغاية

97
00:08:42,080 --> 00:08:44,642
و كأن شخصاً ما رتبها بتلك الطريقة لإيذائنا

98
00:08:44,742 --> 00:08:46,546
(كانغ-مو)

99
00:08:47,462 --> 00:08:50,997
إنها مؤامرة لتدميرك

100
00:08:51,827 --> 00:08:55,729
لذا أعطني القائمة التي بحوزتك

101
00:08:56,069 --> 00:08:57,230
لا تعد إلى هذا مجدداً، هيونغ

102
00:08:57,373 --> 00:08:58,948
سأخوض هذه الحرب كرجل أعمال

103
00:08:59,019 --> 00:09:03,113
و لكن (جو مين-وو) يدعمه النفوذ السياسي لوالده

104
00:09:03,700 --> 00:09:06,018
لن تتحمل (هان كانغ) للإنشاءات هجومهم قط

105
00:09:06,176 --> 00:09:07,664
!أخبرتك

106
00:09:07,807 --> 00:09:09,935
أن (جو بيل-يون) مازال يشك بك

107
00:09:10,035 --> 00:09:13,885
!(لا بد من حل هذه المسألة سياسيا، يا (كانغ-مو -
دعني أتولى الأمر، هيونغ -

108
00:09:14,615 --> 00:09:16,633
...لا يمكنني تحمل

109
00:09:18,115 --> 00:09:20,269
تعرضك للخطر مجدداً

110
00:09:37,924 --> 00:09:39,227
..ما تطلبه إذن

111
00:09:39,427 --> 00:09:43,180
هو قائمة الشركات المتعثرة 
التي سنقوم بإقصائها؟

112
00:09:43,290 --> 00:09:48,159
سيكون بالنسبة لأمثالنا
كالعثور على وادٍ من الذهب

113
00:09:48,380 --> 00:09:49,893
..إن قمنا بالتحرك الآن

114
00:09:50,022 --> 00:09:53,729
فلن يمضي الكثير من الوقت
حتى نتمكن من تحويل البورصة إلى معين ذهب

115
00:09:53,858 --> 00:09:55,447
بلا ريب

116
00:09:55,733 --> 00:09:58,623
..لو ارتفعت أرباحنا

117
00:09:58,737 --> 00:10:02,301
سنتمكن من رد جميل رعايتك لنا
بأكثر مما تتخيل

118
00:10:03,839 --> 00:10:07,912
أود لو تصنع لنا معروفاً إن أمكن

119
00:10:08,069 --> 00:10:10,445
بكل تأكيد

120
00:10:10,560 --> 00:10:15,067
سمعت بالحريق الذي نشب 
في (هان كانغ) للإنشاءات، أليس كذلك؟

121
00:10:15,926 --> 00:10:20,878
(كم سيستغرق إسقاط أسهم (هان كانغ
 للإنشاءات إلى الحضيض؟

122
00:10:21,623 --> 00:10:25,945
..ليست شركة كبيرة و لكنهم يملكون أساسات ثابتة

123
00:10:26,274 --> 00:10:28,379
لذا أخشى أن يستغرق هذا وقتاً

124
00:10:28,550 --> 00:10:32,324
لا تدخر جهداً إذن و افعل كل ما بوسعك

125
00:10:32,696 --> 00:10:34,499
و من الأفضل أن يكون هذا بأسرع وقت

126
00:10:34,671 --> 00:10:36,360
فهمت

127
00:10:36,546 --> 00:10:38,364
سنفعل هذا

128
00:10:43,044 --> 00:10:46,661
إنهم متخصصون في هذا

129
00:10:46,833 --> 00:10:51,170
ستركع (هان كانغ) أمامك مستنجدة
قريباً جداً

130
00:10:52,300 --> 00:10:54,977
أخبرني إن كان ثمة ما تحتاجه بخلاف هذا

131
00:10:55,106 --> 00:10:58,212
سأبذل كا ما بوسعي لمساعدتك

132
00:10:58,643 --> 00:11:02,903
أود لو أكون أول من يرى تلك القائمة
حالما تكتمل

133
00:11:03,261 --> 00:11:05,866
ربما نستخدم تلك القائمة 
في عمليات الدمج و الاستحواذ لاحقاً

134
00:11:06,052 --> 00:11:09,845
إذن فأنت تخطط لتحويل الشركة إلى مجموعة

135
00:11:10,460 --> 00:11:13,623
لا يمكننا الاستمرار كشركة للإنشاءات فحسب

136
00:11:15,463 --> 00:11:18,918
لا يبرز الأبطال إلا في الأوقات الشديدة

137
00:11:19,190 --> 00:11:23,799
أريد منك أن تصبح البطل الذي يجتاز بنا 
..هذه الأوقات العصيبة

138
00:11:23,914 --> 00:11:26,075
و ليس غيرك

139
00:11:27,277 --> 00:11:30,312
دعنا نقم بجولة شراب أخرى 
في المنزل من باب التغيير هذه المرة

140
00:11:30,498 --> 00:11:32,215
أنا متعب

141
00:11:32,773 --> 00:11:34,591
أستأذن في الانصراف

142
00:11:38,672 --> 00:11:43,494
هل وجدت مكاناً مناسباً 
بالولايات المتحدة من أجل (وو-جو)؟

143
00:11:43,608 --> 00:11:45,884
أجل، سيكون جاهزاً قريباً

144
00:11:45,999 --> 00:11:47,344
عجل بالأمر

145
00:11:47,673 --> 00:11:51,867
ذلك الطفل يشبه قنبلة نووية يمكنها 
(أن تنفجر بأية لحظة بالنسبة لـ (مين-وو

146
00:11:51,967 --> 00:11:54,114
فهمت، يا سيدي

147
00:12:18,188 --> 00:12:21,066
دعنا نتحدث بالخارج

148
00:12:22,569 --> 00:12:24,630
أدخلي

149
00:12:39,640 --> 00:12:41,567
!قلتِ بأنني لن أراكِ مرة أخرى

150
00:12:41,667 --> 00:12:44,158
...الحريق الذي نشب بمصنع الغلايات

151
00:12:47,828 --> 00:12:50,083
هل أنت من دبره؟

152
00:12:52,571 --> 00:12:53,500
!أجبني

153
00:12:53,600 --> 00:12:55,146
هل أنت من فعلها؟

154
00:12:55,218 --> 00:12:57,307
...هل حقاً

155
00:13:00,795 --> 00:13:01,845
لم يكن أنت، أليس كذلك؟

156
00:13:01,959 --> 00:13:04,836
مين-وو) الذي أعرفه لم يكن ليفعل شيئاً كهذا)

157
00:13:04,951 --> 00:13:06,697
لست من فعلها، أليس كذلك؟

158
00:13:06,797 --> 00:13:09,558
ربما لم يكن (مين-وو) الذي عرفته
..ليفعل شيئاً كذلك

159
00:13:09,959 --> 00:13:13,451
..و لكن ذلك الشخص

160
00:13:15,039 --> 00:13:17,659
قد مات على يديكِ

161
00:13:19,075 --> 00:13:23,304
لم أعد الرجل الذي عرفته

162
00:13:23,401 --> 00:13:25,967
لم أعد أملك ما يدعى ضميراً

163
00:13:26,454 --> 00:13:28,415
..هكذا عشتُ حتى الآن

164
00:13:29,317 --> 00:13:31,807
و هكذا سأواصل حياتي

165
00:13:33,310 --> 00:13:36,087
..كيف سيكون رد فعلي برأيك

166
00:13:36,874 --> 00:13:39,594
إن حاولت إلحاق الأذى بأخي؟

167
00:13:40,238 --> 00:13:43,713
أتظن بأنني سأكتفي بالجلوس؟

168
00:13:44,171 --> 00:13:49,939
أتظن بأنني لن أحشد كل جهودي لأنتقم؟

169
00:13:51,485 --> 00:13:54,305
...(أتوسل إليك، يا (مين-وو

170
00:13:54,605 --> 00:13:59,556
توقف عن التصرف كأبيك
و كفى ذنوباً حتى الآن

171
00:13:59,656 --> 00:14:01,188
لا تتظاهري بأنكِ تهتمين لي

172
00:14:01,317 --> 00:14:05,110
!تعرف أن هذا سيسبب الأذى للجميع

173
00:14:05,411 --> 00:14:07,772
..لم يعد هناك ما يمكنه إيذائي بعد الآن

174
00:14:13,085 --> 00:14:15,750
لأنني فقدتُ كل شيء بالفعل

175
00:14:24,423 --> 00:14:26,341
!(مين-وو)

176
00:14:54,816 --> 00:14:59,034
...رباه، لقد سئمتُ منك حقاً

177
00:14:59,292 --> 00:15:00,938
لتبدأ بالحديث الآن، هلا فعلت؟

178
00:15:01,052 --> 00:15:03,174
لا أعرف شيئاً

179
00:15:03,267 --> 00:15:04,431
لا تعرف؟

180
00:15:04,560 --> 00:15:07,494
...أقسم لك
إرحمني أرجوك

181
00:15:07,709 --> 00:15:10,643
!أرجوك
أنا لا أعرف شيئاً

182
00:15:11,024 --> 00:15:12,433
يا رجال

183
00:15:13,349 --> 00:15:14,408
...إرحمني أرجوك

184
00:15:14,465 --> 00:15:16,574
!إرحمني أرجوك
...لا تفعل

185
00:15:28,978 --> 00:15:32,700
أين يختبئ زميلك؟

186
00:15:32,900 --> 00:15:34,406
!قلتُ تكلم، أيها الحثالة

187
00:15:34,478 --> 00:15:36,353
!لا أعرف
...أرجوك

188
00:15:36,481 --> 00:15:38,606
!لا أعرف شيئاً بالفعل

189
00:15:54,375 --> 00:15:56,001
!إنه لا يتنفس

190
00:16:00,781 --> 00:16:02,613
!أنت، أفق

191
00:16:02,728 --> 00:16:05,189
!أيها الوعد! إفتح عينيك

192
00:16:21,487 --> 00:16:23,357
!(جي يون-سو)

193
00:16:23,486 --> 00:16:26,434
هل ستواصلين ملاحقتي طيلة اليوم؟

194
00:16:26,592 --> 00:16:29,855
إنها المهمة اليومية التي نلت شرف القيام بها

195
00:16:30,087 --> 00:16:32,088
!لقد سئمتُ منك حقاً

196
00:16:32,188 --> 00:16:35,366
إعتبرني إذن كظلك

197
00:16:35,512 --> 00:16:37,034
!ماذا؟

198
00:16:40,677 --> 00:16:42,423
إنبطحي على وجهك

199
00:16:42,502 --> 00:16:43,432
المعذرة؟

200
00:16:43,533 --> 00:16:45,637
كيف تجرئين على الرد؟

201
00:16:45,766 --> 00:16:47,526
!إنبطحي على وجهك

202
00:16:57,095 --> 00:16:58,970
!سانبى-نيم

203
00:17:02,019 --> 00:17:04,237
أحتاج للتحدث إليك

204
00:17:22,752 --> 00:17:24,517
المعذرة

205
00:17:30,034 --> 00:17:32,187
!أنتما تبالغان حقاً

206
00:17:32,330 --> 00:17:35,322
هل حقاً ستتركاني في هذا البرد؟

207
00:17:36,338 --> 00:17:38,027
ما الأمر؟

208
00:17:38,381 --> 00:17:41,454
سمعت هذا من أحد المعارف
الذين يعملون في الأمن العام

209
00:17:41,800 --> 00:17:43,773
..إتضح أن طالبا جامعيا كوريا

210
00:17:44,016 --> 00:17:46,757
(قد مات في وحدة (ناميونغ-دونغ
لمقاومة الشيوعية

211
00:17:48,654 --> 00:17:50,042
بسبب التعذيب؟

212
00:17:50,171 --> 00:17:51,616
أجل

213
00:17:51,931 --> 00:17:55,395
جميع الضباط الكبار بالشرطة
في حالة تأهب قصوى الآن

214
00:17:55,524 --> 00:17:58,160
...لقد حدث الأمر أخيراً

215
00:18:00,548 --> 00:18:01,996
قم بمزيد من البحث

216
00:18:02,110 --> 00:18:03,155
ما الذي تنوي فعله؟

217
00:18:03,270 --> 00:18:08,981
ستحاول الشرطة الحد من الأضرار
و إخفاء حقيقة ما حدث

218
00:18:09,553 --> 00:18:11,256
علينا كشف الحقيقة للعامة

219
00:18:11,399 --> 00:18:12,859
سانبى-نيم

220
00:18:13,476 --> 00:18:16,252
سيعني هذا خيانة الجهاز

221
00:18:16,424 --> 00:18:19,645
(إنها فرصتنا الأخيرة للتخلص من (جو بيل-يون

222
00:18:20,890 --> 00:18:24,225
الموقف السياسي مثل البارود

223
00:18:24,382 --> 00:18:26,816
..أشعل الفتيل

224
00:18:27,445 --> 00:18:30,298
و سينقلب العالم الذي نعرفه للأبد

225
00:18:30,699 --> 00:18:35,164
و حينها سننتهز الفرصة للكشف عن القائمة أيضاً

226
00:18:35,293 --> 00:18:38,027
--و لكن -
أعرف ما تخشاه -

227
00:18:38,814 --> 00:18:41,104
(و لكن ثق بي، يا (تشان-سونغ

228
00:18:43,624 --> 00:18:45,041
حسن

229
00:18:45,255 --> 00:18:47,814
دعنا نضع نهاية للأمر

230
00:19:03,692 --> 00:19:07,084
إلى أين يذهب الرئيس (يو)؟

231
00:19:08,563 --> 00:19:11,006
ما الذي كنتما تفعلانه بالداخل
طيلة هذا الوقت؟

232
00:19:11,149 --> 00:19:13,153
ما الذي كنتما تتحدثان عنه
و لا يسمح لي بسماعه؟

233
00:19:13,268 --> 00:19:15,754
قومي بثلاثين قفزة

234
00:19:15,854 --> 00:19:16,459
المعذرة

235
00:19:16,574 --> 00:19:18,945
لا يمكنني تحمل المغفلين الذين يثرثرون كثيراً

236
00:19:19,246 --> 00:19:20,935
هل ستعصين أوامري؟

237
00:19:21,035 --> 00:19:23,855
--و لكن، يا سيدي -
!نفذي-

238
00:19:24,198 --> 00:19:25,987
...أمرك

239
00:19:30,038 --> 00:19:31,655
!واحد

240
00:19:32,525 --> 00:19:34,211
!إثنان

241
00:19:35,032 --> 00:19:36,676
!ثلاثة

242
00:19:41,563 --> 00:19:43,220
أشكرك لمساعدتك

243
00:19:43,377 --> 00:19:45,338
.لا داعي لهذا
نحن من يجدر به شكرك

244
00:19:45,467 --> 00:19:48,286
ستحصل لنا على موعد إذن
بعد عودة الرئيس من أمريكا

245
00:19:48,387 --> 00:19:49,823
(بالتأكيد، أيتها المديرة (هوانغ

246
00:19:49,923 --> 00:19:52,285
تريد بيع 7 آلاف سهم
من (هان كانغ) للإنشاءات؟

247
00:19:52,385 --> 00:19:54,317
نعم... نعم

248
00:19:54,432 --> 00:19:56,779
15ألف سهم من (هان كانغ) للإنشاءات؟

249
00:19:56,951 --> 00:19:58,468
حسن

250
00:19:58,611 --> 00:20:02,400
أخبرتك أن الأوضاع مقلوبة اليوم
بسبب (هان كانغ) للإنشاءات

251
00:20:02,791 --> 00:20:05,181
هل ثمة مشكلة مع أسهم (هان كانغ) للإنشاءات؟

252
00:20:05,324 --> 00:20:06,864
بخصوص ذلك؟

253
00:20:06,979 --> 00:20:10,643
(هناك تزايد في بيع أسهم (هان كانغ
للإنشاءات في الأيام الأخيرة

254
00:20:10,758 --> 00:20:11,602
!بيع؟

255
00:20:11,702 --> 00:20:14,593
يبدو أنه سيستمر حتى الوصول 
إلى حد الانخفاض المسموح به يومياً

256
00:20:14,823 --> 00:20:17,270
..إن كنتِ تنوين الاستثمار في سوق البورصة

257
00:20:17,356 --> 00:20:20,533
فأقترح عليكِ ألا تفكري بـ (هان كانغ) للإنشاءات

258
00:20:20,648 --> 00:20:24,120
تريد بيع جميع أسهمك بـ (هان كانغ) للإنشاءات؟

259
00:20:28,943 --> 00:20:30,518
كيف يسير الأمر مع أسهمنا الآن؟

260
00:20:30,632 --> 00:20:33,008
لقد أغلقنا اليوم و قد انخفضت الأسهم
مجدداً إلى آخر حد مسموح به يومياً 

261
00:20:33,123 --> 00:20:35,341
لا يعقل أن الحريق هو السبب

262
00:20:35,499 --> 00:20:37,913
أنا متأكد بأن هناك من يدبر أمراً ضدنا

263
00:20:38,028 --> 00:20:41,118
إعلان عن وظيفة في (مانبو) للإنشاءات؟

264
00:20:45,757 --> 00:20:47,803
[مانبو) للإنشاءات)]

265
00:20:56,300 --> 00:20:58,146
سيدي

266
00:21:01,882 --> 00:21:04,742
لما هذا الشيء هناك؟

267
00:21:12,686 --> 00:21:16,063
كيف سمحت بنشر هذا؟

268
00:21:16,164 --> 00:21:19,356
(أعتذر، أيها المدير (يوم

269
00:21:27,581 --> 00:21:28,639
تأخرتُ عليك، أليس كذلك؟

270
00:21:28,725 --> 00:21:30,901
كلا، لقد وصلتُ للتو

271
00:21:31,087 --> 00:21:32,518
هل بحثت في الأمر؟

272
00:21:32,704 --> 00:21:34,150
ما السبب؟

273
00:21:34,365 --> 00:21:36,669
من الذي يحاول الإضرار 
بسعر أسهمنا عن عمد؟

274
00:21:36,769 --> 00:21:40,479
هناك شائعات تنتشر في سوق البورصة

275
00:21:41,134 --> 00:21:42,079
!شائعات؟

276
00:21:42,179 --> 00:21:46,831
إنها شائعات عن إعداد الحكومة بشكل سري
لقائمة تحوي الشركات المتعثرة التي سيتم إقصاؤها

277
00:21:47,357 --> 00:21:50,395
هل تعني أن (هان كانغ) للإنشاءات
على تلك القائمة؟

278
00:21:50,767 --> 00:21:53,930
إنها حقيقة واقعة الآن

279
00:21:56,171 --> 00:21:58,807
!جو مين-وو)، ذلك الوغد)

280
00:22:00,726 --> 00:22:01,612
(كانغ-مو)

281
00:22:01,770 --> 00:22:04,761
لقد فات الأوان بالفعل على درأ تلك الشائعات

282
00:22:05,792 --> 00:22:08,869
..لو استمر هذا الأمر لبضعة أيام أخرى

283
00:22:09,774 --> 00:22:12,505
فسيعني هذا نهايتك

284
00:22:18,276 --> 00:22:20,421
قم بجمع كل رؤوس المال الي بحوزتنا
و ابدأ بشراء الأسهم

285
00:22:20,550 --> 00:22:22,959
و كم سيكون بحوزتنا؟

286
00:22:23,253 --> 00:22:27,922
مجرد النظر إلى مواقع الإنشاء
سينسيك النوم

287
00:22:28,150 --> 00:22:30,762
(ألا تذكر كيف نجح (جو مين-وو
في الاستحواذ على (مانبو) للإنشاءات؟

288
00:22:30,883 --> 00:22:31,805
...(كانغ-مو)

289
00:22:31,919 --> 00:22:33,995
إذا انخفضت أسعار الأسهم أكثر
..فسوف يقوم (جو مين-وو) بشرائها

290
00:22:34,095 --> 00:22:36,637
!و يسلبنا (هان كانغ) للإنشاءات

291
00:22:36,808 --> 00:22:38,146
حسن

292
00:22:38,346 --> 00:22:40,736
سنحاول كل ما بوسعنا

293
00:22:42,998 --> 00:22:44,000
مشكلة خطيرة

294
00:22:44,086 --> 00:22:47,236
أعتقد بأن مجموعة من الموظفين
قد يقدمون استقالتهم من العمل

295
00:22:47,336 --> 00:22:50,270
..سمعت أحاديثهم في دورة مياه الرجال

296
00:22:50,413 --> 00:22:56,081
يقولون بأن (مانبو) للإنشاءات
تطلب عمالا ذوي خبرة أو ما شابه

297
00:22:56,225 --> 00:23:01,082
لو بدأوا بسلبنا موظفينا أيضاً
!فستكون النهاية

298
00:23:03,719 --> 00:23:07,944
قم حالاً بجمع الموظفين بمنصب
رئيس قسم فما فوق

299
00:23:08,072 --> 00:23:09,890
حسن

300
00:23:32,580 --> 00:23:34,626
مانبو) للإنشاءات)

301
00:23:38,258 --> 00:23:41,883
أرى أن المزايا التي يقدمونها ملائمة

302
00:23:44,424 --> 00:23:46,005
..في حالة

303
00:23:47,638 --> 00:23:52,923
ما إذا أراد أحدكم الانضمام إليهم
فلن أمنعه

304
00:23:53,109 --> 00:23:56,530
أنا متأكد بأنهم سيكافئونكم بمرتبات أفضل

305
00:23:56,687 --> 00:23:59,951
..خاصة أنهم يحاولون الإضرار بنا عن عمد

306
00:24:00,094 --> 00:24:02,384
..لذا سيقابلونكم بمعاملة أفضل

307
00:24:02,670 --> 00:24:04,631
إن أخبرتموهم بأنكم من (هان كانغ) للإنشاءات

308
00:24:05,189 --> 00:24:07,434
و لكنني أعدكم

309
00:24:08,135 --> 00:24:14,719
بأنكم ستلقون نفس المعاملة
في خلال 3 سنوات إن بقيتم معنا

310
00:24:14,962 --> 00:24:19,056
..لو أن أحدكم قام بكتابة استقالته بالفعل

311
00:24:19,199 --> 00:24:21,841
فله مطلق الحرية في أن يقدمها لي الآن

312
00:24:22,084 --> 00:24:24,303
..و للباقي

313
00:24:25,176 --> 00:24:29,713
فكلي آذان صاغية لما لديكم من أفكار
تخص الغلاية التي نقوم بتحديثها حالياً

314
00:24:29,885 --> 00:24:32,376
سيحصل هؤلاء على 10 مليون ووناً
..و ترقية خاصة

315
00:24:32,519 --> 00:24:34,236
لذا ابذلوا أفضل ما لديكم

316
00:24:34,422 --> 00:24:36,398
هذا كل شيء

317
00:24:36,712 --> 00:24:40,852
هل صحيح أن (هان كانغ) للإنشاءات
قد أضيفت إلى قائمة الشركات المتعثرة؟

318
00:24:41,003 --> 00:24:42,809
أرجوك، أجبنا بصراحة

319
00:24:42,997 --> 00:24:45,382
هل هناك احتمالية بحدوث ذلك؟

320
00:24:50,081 --> 00:24:51,678
يا رفاق

321
00:24:53,626 --> 00:24:55,754
..برأيكم

322
00:24:57,869 --> 00:25:00,676
هل تعتبر هذه الشركة متعثرة؟

323
00:25:02,027 --> 00:25:03,878
..ما تحتاجه (هان كانغ) للإنشاءات الآن

324
00:25:03,949 --> 00:25:05,171
..هو رجال و نساء مستعدون لحل المشكلة

325
00:25:05,253 --> 00:25:07,755
!و التضحية معاً لأجل صالح هذه الشركة

326
00:25:10,750 --> 00:25:12,629
قم بجمع الاستقالات التي تصلك

327
00:25:12,794 --> 00:25:14,286
حسن

328
00:25:33,489 --> 00:25:34,216
سيدي الرئيس

329
00:25:34,310 --> 00:25:37,364
إنه المدير (وو جى-تشول) من (باندو) للتأمين

330
00:25:37,931 --> 00:25:38,973
مرحباً بك

331
00:25:39,126 --> 00:25:40,782
تفضل بالجلوس -
شكراً لك -

332
00:25:46,464 --> 00:25:51,399
سمعتُ بأنك تواجه خسائر فادحة
بسبب الحريق الذي نشب بمصنع (هان كانغ)؟

333
00:25:51,645 --> 00:25:53,419
هذا وارد دائماً في مجالنا

334
00:25:53,525 --> 00:25:55,605
كيف تتعامل مع دفعات التأمين؟

335
00:25:55,711 --> 00:25:58,060
--حالما يتم الإعلان عن سبب الحريق

336
00:25:58,107 --> 00:26:02,688
قم باقتراح إحتمالية كون الحريق مفتعلاً
و أخِّر الدفع

337
00:26:02,829 --> 00:26:03,557
المعذرة؟

338
00:26:03,651 --> 00:26:06,787
أنا واثق بأن التقارير الإخبارية 
قد ذكرت احتمالية الحريق المتعمد

339
00:26:07,039 --> 00:26:08,912
...هذا صحيح بالتأكيد، و لكن

340
00:26:09,049 --> 00:26:14,405
يمكنني التاثير على قرارات بعض الشركات الأخرى
(بالإضافة إلى مجموعة (مانبو

341
00:26:15,873 --> 00:26:18,763
..كلمة منك فحسب

342
00:26:18,940 --> 00:26:23,351
و ستجد تلك الشركات فجأة و قد اقتنعت
بالطرق على بابك

343
00:26:24,434 --> 00:26:29,235
كل ما أحتاجه منك هو تأجيل 
تلك المدفوعات حتى إشعار آخر

344
00:26:29,740 --> 00:26:32,266
أنا واثق بأنها لن تمثل مشكلة بالنسبة لك

345
00:26:36,555 --> 00:26:38,122
ما الذي يعنيه هذا؟

346
00:26:38,345 --> 00:26:41,141
هل تريد الإيحاء بأننا افتعلنا الحريق؟

347
00:26:41,540 --> 00:26:42,703
(مرحباً بك، أيها الرئيس (لي

348
00:26:42,809 --> 00:26:46,062
كيف ترفض الدفع بسبب ذلك؟

349
00:26:46,191 --> 00:26:48,085
..لست أرفض الدفع

350
00:26:48,179 --> 00:26:51,468
و لكنني أطلب الانتظار حتى يكتمل التحقيق

351
00:26:51,585 --> 00:26:53,262
و متى سيكون ذلك؟

352
00:26:53,590 --> 00:26:55,274
--لا يمكنني تحديد المدة، ولكن

353
00:26:55,344 --> 00:26:57,059
!إسمع

354
00:26:57,818 --> 00:26:59,922
كيف ستعوضنا عن انخفاض 
..أسهمنا إلى الحضيض

355
00:26:59,969 --> 00:27:02,154
بينما كل ما تبقى من مصنعنا هو أنقاض؟

356
00:27:02,624 --> 00:27:03,916
..هل تعرف كم الخسارة التي سنتحملها

357
00:27:03,986 --> 00:27:05,995
إذا لم نعد بناء ذلك المصنع في الحال؟

358
00:27:06,124 --> 00:27:08,544
لقد قررت الشركة سياستها
في مثل تلك الحالات بالفعل 

359
00:27:08,661 --> 00:27:10,776
(أنا آسف، أيها الرئيس (لي

360
00:27:12,267 --> 00:27:14,032
فليكن

361
00:27:14,480 --> 00:27:16,569
قم بالتحقيق كما شئت

362
00:27:17,015 --> 00:27:21,479
و لكن لو حدث و اكتشف هذا التحقيق
..أننا لم نفتعل الحريق

363
00:27:21,620 --> 00:27:26,058
فسوف تكون مسئولاً 
!عن كل قرشٍ نخسره جراء ذلك

364
00:27:38,707 --> 00:27:41,281
ما الذي أردتِ التحدث بشأنه؟

365
00:27:43,866 --> 00:27:46,587
أحتاج لأموال استثمار

366
00:27:48,969 --> 00:27:50,407
كم تريدين؟

367
00:27:50,514 --> 00:27:55,182
--خمسة بلايـ
كلا، بل أكبر مبلغ ممكن

368
00:27:56,117 --> 00:27:58,354
لأي غرض تريدينها؟

369
00:28:00,128 --> 00:28:02,019
لماذا لا تجيبين؟

370
00:28:03,495 --> 00:28:08,562
أسهم (هان كانغ) للإنشاءات تتراجع منذ أيام

371
00:28:08,867 --> 00:28:10,923
و أرغب في شرائها

372
00:28:12,620 --> 00:28:16,702
لقد أضيفت (هان كانغ) للإنشاءات
إلى قائمة الشركات المتعثرة

373
00:28:16,843 --> 00:28:18,852
ماتزال هذه مجرد شائعة

374
00:28:18,934 --> 00:28:20,762
هل أنتِ متأكدة من ذلك حقاً؟

375
00:28:20,868 --> 00:28:23,546
..ما إن تنتهي التحديثات الجديدة بغلايتهم

376
00:28:23,640 --> 00:28:25,930
حتى يرتفع سعر الأسهم من جديد

377
00:28:26,107 --> 00:28:29,525
--لذا فكرتُ بأنها قد تكون فرصة جيدة -
!عودي إلى رشدك -

378
00:28:30,480 --> 00:28:31,569
...سيدتي

379
00:28:31,698 --> 00:28:34,042
هناك معايير معروفة للاستثمار

380
00:28:34,265 --> 00:28:39,464
ألا تعرفين أن انسياقكِ وراء المشاعر الشخصية
و تأثيره على حكمكِ سيؤدي إلى نهايتك؟

381
00:28:40,296 --> 00:28:41,571
...و لكنني

382
00:28:42,628 --> 00:28:44,825
(أثق بالرئيس (لي

383
00:28:46,224 --> 00:28:51,860
كنتِ أول من أخبرني بأن أعظم ضمان
 للشركة هو من يديرونها

384
00:28:54,541 --> 00:28:59,259
(لذا إن كنتِ لا تثقين بالرئيس (لي
فثقي بي على الأقل

385
00:28:59,435 --> 00:29:01,549
سأعتبر نفسي ضماناً له

386
00:29:03,828 --> 00:29:07,364
ألاتثقين حتى بي؟

387
00:29:07,587 --> 00:29:12,600
لا أريد أن أخسركِ بسبب هذا

388
00:29:13,849 --> 00:29:16,922
..(إن كنتِ راغبة حقاً في مساعدة الرئيس (لي

389
00:29:18,121 --> 00:29:20,188
يمكنكِ تركي

390
00:29:21,210 --> 00:29:24,064
لأنني لن أخون مبادئي قط

391
00:29:27,594 --> 00:29:29,473
أنا آسفة

392
00:29:52,362 --> 00:29:58,060
...لقد سئمتُ هذا حقاً

393
00:29:58,439 --> 00:29:59,598
سيدي الرئيس

394
00:29:59,692 --> 00:30:00,937
(يوم كيونغ-جا)

395
00:30:01,043 --> 00:30:03,380
ما الذي تفعلينه هنا في هذه الساعة؟

396
00:30:04,015 --> 00:30:06,821
إنهم لا ينوون المغادرة
فكيف لي أن أفعل؟

397
00:30:06,950 --> 00:30:07,913
ماذا؟

398
00:30:08,066 --> 00:30:10,685
أتعنين بأن موظفينا مايزالون هنا؟

399
00:30:11,531 --> 00:30:17,510
هل تقترح إذن إضافة ترموستات للغلاية؟

400
00:30:17,639 --> 00:30:22,071
أجل، حتى يتمكن الزبائن من اختيار 
درجة الحرارة التي يفضلونها

401
00:30:22,153 --> 00:30:25,254
!جميل.. رائع جداً

402
00:30:25,348 --> 00:30:27,823
..سنأخذ هذا بالاعتبار إذن

403
00:30:28,011 --> 00:30:29,377
ماذا عنك، يا رئيس القسم (يون)؟

404
00:30:29,471 --> 00:30:32,706
أريد التركيز على شكل الغلاية

405
00:30:32,788 --> 00:30:35,149
كان مصنعو الغلايات فيما مضى
..يهتمون بأدائها الوظيفي فحسب

406
00:30:35,219 --> 00:30:37,240
متجاهلين تمامًا أية عيوب في التصميم

407
00:30:37,334 --> 00:30:40,200
..و لهذا فكرتُ باجتذاب الزبائن

408
00:30:40,317 --> 00:30:43,606
عن طريق تصميم أكثر حيوية و إشراقاً
مع شيء من الألفة

409
00:30:43,688 --> 00:30:48,952
تريد تغيير الانطباع الذهني عن الغلاية إذن -
أجل -

410
00:30:50,386 --> 00:30:55,824
كيف لأحد أن يفلس مع أناس كهؤلاء؟

411
00:31:38,504 --> 00:31:40,604
ماذا تفعل؟

412
00:31:40,722 --> 00:31:42,038
...أنتِ

413
00:31:42,466 --> 00:31:44,164
هل تقوم بالتحقيق في هذه القضية؟

414
00:31:44,281 --> 00:31:45,691
أية قضية؟

415
00:31:46,254 --> 00:31:47,757
أعرف كل شيء بالفعل

416
00:31:47,849 --> 00:31:50,408
--(في (ناميونغ-دونغ -
أنتِ -

417
00:31:51,846 --> 00:31:53,632
هلا أغلقتِ فمك؟

418
00:31:54,337 --> 00:31:55,828
..إنني أحذرك

419
00:31:55,996 --> 00:31:57,296
إياكِ أن تفكري في التدخل

420
00:31:57,473 --> 00:31:58,835
هل هذا واضح؟

421
00:32:01,713 --> 00:32:04,808
و لكن، أين آجوشِّي؟

422
00:32:08,379 --> 00:32:12,924
أعضاء الحزب المعارض يخضعون لمراقبة أشد

423
00:32:13,054 --> 00:32:21,012
لو استمر هذا، فربما لا نتمكن من تأمين 
نصاب قانوني قبل الجلسة العامة

424
00:32:29,556 --> 00:32:31,659
أنظر إلى أسفل الجريدة

425
00:32:33,437 --> 00:32:35,822
طالب جامعي يموت بعد استجوابه]
[من أثر الصدمة

426
00:32:35,998 --> 00:32:38,324
لقد مات نتيجة التعذيب

427
00:32:38,805 --> 00:32:43,152
و لكن تلك المقالة قامت بالطبع
بإخفاء الحقائق للحد من الأضرار

428
00:32:47,040 --> 00:32:51,527
ستجد حقيقة هذه القضية
بداخل هذه الحقيبة

429
00:32:53,020 --> 00:32:57,401
قم باستشارة الحزب المعارض
و سرب هذه المعلومات للصحافة

430
00:32:57,930 --> 00:33:01,350
--أنت -
..إن لم يكن بمقدورك الوصول لتلك الاتفاقية سياسيا -

431
00:33:01,644 --> 00:33:04,380
فسيتوجب عليك طلب المساعدة من الناس

432
00:33:05,285 --> 00:33:10,091
يمكن لحادثة كهذه 
أن تكون الشرارة التي تشعلهم
 
433
00:33:33,772 --> 00:33:35,202
[تقرير قضية]

434
00:34:08,517 --> 00:34:09,124
رأيته؟

435
00:34:09,218 --> 00:34:10,369
أجل، فعلت

436
00:34:10,510 --> 00:34:11,180
من كان بصحبته؟

437
00:34:11,274 --> 00:34:13,576
من بصحبة أبي؟

438
00:34:14,436 --> 00:34:15,892
إنه رجل بغاية الوسامة

439
00:34:15,963 --> 00:34:17,161
!ماذا؟

440
00:34:18,947 --> 00:34:20,861
!لم يكن سؤالي عن هذا

441
00:34:21,014 --> 00:34:22,964
هل يمكنكِ وصفه أو تذكر شكله؟

442
00:34:23,058 --> 00:34:24,338
و كيف لي أن أعرف ذلك؟

443
00:34:24,467 --> 00:34:26,264
...رباه.. يتوجب علي

444
00:34:27,353 --> 00:34:30,241
..خذي هذه

445
00:34:30,453 --> 00:34:33,142
و حاولي إظهاره في الكاميرا
بينما تتظاهرين بتصوير الجرو

446
00:34:33,250 --> 00:34:34,716
ما كل هذا؟

447
00:34:34,834 --> 00:34:36,596
حسن

448
00:34:43,999 --> 00:34:47,139
لم يكن جديراً بي إزعاج نفسي 
...بالاستعانة بتلك الغبية

449
00:34:49,312 --> 00:34:53,633
إنه تقييم لشركات أخرى علينا إضافتها للقائمة

450
00:34:58,002 --> 00:35:00,293
!هان كانغ) للإنشاءات؟)

451
00:35:00,927 --> 00:35:04,064
لماذا يتوجب إقصاء (هان كانغ) للإنشاءات؟

452
00:35:04,181 --> 00:35:05,908
السبب موجود بالداخل

453
00:35:06,131 --> 00:35:10,287
سعر أسهمهم و سيولتهم المالية
في وضع خطير الآن

454
00:35:10,369 --> 00:35:13,576
..سمعتُ عن الحريق الذي نشب بمصنعهم

455
00:35:13,799 --> 00:35:16,381
و لكنني لم أتخيل قط أن يواجهوا 
مثل تلك المشاكل

456
00:35:16,474 --> 00:35:22,255
ربما لا يتمكنون من إكمال 
شقق (سو سو) السكنية، وفقاً للتقارير

457
00:35:22,384 --> 00:35:24,243
..أعتقد بأنه سيكون من الحكمة إقصاؤهم في الحال

458
00:35:24,355 --> 00:35:26,719
و تكليف شركات أخرى بالإنشاء

459
00:35:26,813 --> 00:35:28,539
لدي رأي آخر

460
00:35:28,727 --> 00:35:33,349
باعتبار الشخصية التي أظهرتها
..هان كانغ) للإنشاءات حتى الآن)

461
00:35:33,572 --> 00:35:35,029
--كنتُ سأميل أكثر إلى منحهم فرصة أخرى

462
00:35:35,088 --> 00:35:39,187
لسنا هنا لمساعدة الشركات المتعثرة

463
00:35:39,528 --> 00:35:43,639
هل تتجاهل رغبة الرئيس في التخلص 
من مواطن الفساد و إنقاذ الاقتصاد؟

464
00:35:43,745 --> 00:35:46,956
إسمع، ما رأيك بإزالة الأقنعة
و التحدث بصراحة؟

465
00:35:47,100 --> 00:35:49,611
هل هذا ما تطلق عليه إنقاذ الاقتصاد؟

466
00:35:50,480 --> 00:35:53,969
ألست تضرب مثلا للشركات 
..التي لا تناسب الوضع الحالي

467
00:35:54,039 --> 00:35:55,684
محاولاً التقليل من شأن آثار 
هذه الفترة المصيرية؟

468
00:35:55,754 --> 00:35:57,090
إنتبه للهجتك

469
00:35:57,160 --> 00:36:01,309
لماذا لا تكف عن محاولة التغطية
على دوافعك الحقيقية؟

470
00:36:01,388 --> 00:36:04,560
ألا يجدر بي أن أعرف الغرض الحقيقي من هذا؟

471
00:36:04,666 --> 00:36:10,834
بكل الأحوال، و لمعلومك فسوف يتم 
إقصاء (هان كانغ) للإنشاءات مهما حدث

472
00:36:29,756 --> 00:36:32,834
هل تناولت الغداء؟

473
00:36:43,428 --> 00:36:45,836
..سمعتُ أن تلك القائمة

474
00:36:46,059 --> 00:36:49,956
قد أصبحت الغاية المنشودة في سوق البورصة 
و الكثير من الشركات الكبيرة

475
00:36:50,388 --> 00:36:51,683
لا شك في هذا

476
00:36:52,024 --> 00:36:57,967
حاول إذن أن تفسر لي السبب 
وراء ذكر (هان كانغ) للإنشاءات بها

477
00:36:58,085 --> 00:37:00,822
أنا متأكد بأنك أعلم مني بالسبب

478
00:37:00,916 --> 00:37:03,455
..كم من الشركات سينجو

479
00:37:03,784 --> 00:37:07,272
لو أنك قمت بإقصاء كل من تواجه مشكلات؟

480
00:37:11,045 --> 00:37:16,832
أتعرف لما تحولت اتفاقية (بيك-با) للإقراض 
الخاص إلى أشلاء؟

481
00:37:17,478 --> 00:37:19,451
لأنه رفض الإنصات

482
00:37:20,410 --> 00:37:25,183
لقد اختار أسوأ هدف ممكن لخلق المشاكل

483
00:37:25,301 --> 00:37:30,506
أعتقد بأن ذلك الهدف إذن هو أنت

484
00:37:30,635 --> 00:37:34,899
فلنفترض أن هناك 100 دجاجة داخل قن 

485
00:37:35,663 --> 00:37:39,927
رئيس الطهاة هو من يقرر أيهن يتم ذبحها للعشاء

486
00:37:40,056 --> 00:37:41,989
..يمكنهن الصياح و العويل كما يشئن

487
00:37:42,083 --> 00:37:46,217
و لكنهن لا يملكن فعل شيء

488
00:37:47,726 --> 00:37:49,589
..دجاجات داخل قن

489
00:37:51,132 --> 00:37:53,312
مثال يناسبك بالتأكيد

490
00:37:54,750 --> 00:37:56,376
(أنصت إلي، أيها الرئيس (لي

491
00:37:57,562 --> 00:38:02,378
لماذا برأيك وافقتُ على تناول الغداء معك؟

492
00:38:04,024 --> 00:38:08,382
لأنني فكرتُ بمنحك فرصة أخرى

493
00:38:08,558 --> 00:38:09,592
كلي آذان صاغية

494
00:38:09,686 --> 00:38:11,518
..لو أن تخميني صحيح

495
00:38:11,694 --> 00:38:14,631
فإنَّ اتفاقية سرية بين الحزبين
..الحاكم و المعارض على التعديل الدستوري

496
00:38:14,772 --> 00:38:19,459
تم عقدها بالحفل الأخير للجنة دعم الأولمبياد

497
00:38:23,090 --> 00:38:26,829
من بحوزته حساب التمويل السري 
لتلك الاتفاقية؟

498
00:38:28,535 --> 00:38:33,833
ألا تظن بأن سؤالي عن هذا ينطوي 
على بعض الحماقة؟

499
00:38:33,926 --> 00:38:38,436
أعطني ذلك الحساب

500
00:38:40,856 --> 00:38:43,945
ما أعرضه عليك هو مبادلة 
..هان كانغ) للإنشاءات)

501
00:38:44,075 --> 00:38:46,483
العزيزة جدا على قلبك
بذلك الحساب

502
00:38:49,034 --> 00:38:51,307
..إن كنت رجل أعمال ذكي

503
00:38:51,401 --> 00:38:54,573
فلا يوجد سبب يدعوك لرفض عرضي

504
00:38:55,739 --> 00:38:57,145
مؤسف جداً

505
00:38:57,838 --> 00:38:58,801
..لو كنتُ أعرف هذا

506
00:38:58,895 --> 00:39:03,111
لنحيتُ العمل جانباً و ركزتُ على إيجاد ذلك الحساب

507
00:39:04,708 --> 00:39:08,397
..لو كان ذلك الحساب بحوزتي

508
00:39:08,608 --> 00:39:10,899
لاختلف مسار هذا الحديث

509
00:39:12,050 --> 00:39:14,398
أعتقد بأنني كنتُ سأقول لك الآتي

510
00:39:19,238 --> 00:39:22,080
إن كنت تخال بمقدورك هذا"
"فعلى الرحب و السعة

511
00:39:22,386 --> 00:39:28,040
لأنني سأكوِّر ذلك الحساب
"و أدسه في حلقك

512
00:39:28,745 --> 00:39:30,812
هكذا

513
00:39:35,275 --> 00:39:38,659
..يجدر بحساب التمويل السري لتلك القائمة

514
00:39:41,323 --> 00:39:43,358
أن يكون المعركة الحقيقية

515
00:39:43,863 --> 00:39:48,444
هذا بالطبع إن كنتُ أملك ذلك الحساب

516
00:39:52,092 --> 00:39:57,608
أرى أنك تسير بنفس الدرب
(الذي أدى إلى نهاية (بيك با

517
00:39:59,605 --> 00:40:04,433
..ستعرف قريباً أية مأساة

518
00:40:06,089 --> 00:40:08,833
أوقعت فيها تلك الدجاجات

519
00:40:32,108 --> 00:40:33,757
إنه أنا، يا سيدي

520
00:40:34,586 --> 00:40:35,930
أدخل

521
00:40:45,182 --> 00:40:46,338
كيف سار الأمر؟

522
00:40:46,479 --> 00:40:47,466
هل عرفت شيئاً؟

523
00:40:47,583 --> 00:40:51,412
كان الرئيس (نوه) يحرك الخيوط
و يؤثر في أسهم (هان كانغ) للإنشاءات

524
00:40:51,729 --> 00:40:53,115
!نوه غاب-سو)؟)

525
00:40:53,233 --> 00:40:55,065
..ليس هذا فحسب

526
00:40:55,195 --> 00:40:59,603
و لكنه يقوم بصب مبالغ مالية ضخمة 
في سوق البورصة هذه الأيام

527
00:41:01,659 --> 00:41:03,139
(إنه (جو بيل-يون

528
00:41:03,315 --> 00:41:04,149
المعذرة؟

529
00:41:04,243 --> 00:41:08,730
نوه غاب-سو) يتصرف بناء)
(على تعليمات (جو بيل-يون

530
00:41:08,895 --> 00:41:10,410
...و لكن لماذا يركز على سوق البورصة

531
00:41:10,516 --> 00:41:15,495
أعتقد بأنهم سيستغلون قائمة 
الشركات المتعثرة للتلاعب بالسوق

532
00:41:17,268 --> 00:41:18,749
واصل البحث في الأمر

533
00:41:19,141 --> 00:41:23,835
قم بمعرفة الشركات التي يستهدفها
و مقدار المبلغ الذي يستثمره

534
00:41:24,012 --> 00:41:25,774
أمرك، يا سيدتي

535
00:41:28,451 --> 00:41:31,209
[هان كانغ) للإنشاءات - 1510 وون للسهم)]

536
00:41:46,808 --> 00:41:49,761
سأعتمد عليك، إذن -
نعم، شكراً لك -

537
00:41:53,398 --> 00:41:55,536
من لدينا هنا؟

538
00:41:59,074 --> 00:42:02,442
!إننا نتقابل من جديد

539
00:42:02,642 --> 00:42:05,890
هل أنتِ هنا لأجل بعض الاستثمار؟

540
00:42:07,420 --> 00:42:08,804
...حسناً

541
00:42:08,944 --> 00:42:12,190
فكرتُ أن أجرب حظي 
مع (هان كانغ) للإستثمارات

542
00:42:13,422 --> 00:42:15,855
...لا رجاء من هذه الشركة

543
00:42:16,204 --> 00:42:17,966
..لقد تم تصنيفها كشركة متعثرة

544
00:42:18,048 --> 00:42:20,237
و بات إقصاؤها أمراً محتماً

545
00:42:20,542 --> 00:42:22,304
(أيتها المديرة (هوانغ

546
00:42:22,398 --> 00:42:24,219
!لستِ مواكباً للأحداث كما كنتُ أظن

547
00:42:24,325 --> 00:42:28,741
سمعتُ بأنك من قام بنشر تلك الشائعة

548
00:42:29,350 --> 00:42:31,924
لذا ربما مازلتُ مواكبة للأحداث
رغم كل شيء

549
00:42:32,006 --> 00:42:34,438
...كنتُ سأنتبه لما أقول لو كنتُ مكانك

550
00:42:35,232 --> 00:42:38,760
ألا تعرفين أن كلمتكِ هي الفاصل الأساسي
في سوق الإقراض الخاص؟

551
00:42:38,890 --> 00:42:41,650
هل هذا ما استخدمته إذن
 لنشر شائعاتك المغرضة؟

552
00:42:41,720 --> 00:42:43,294
!(هوانغ جونغ-يون)

553
00:42:44,829 --> 00:42:48,742
يبدو أنكِ تعتقدين أن والدتكِ
..مازالت تملك نفس التأثير

554
00:42:48,883 --> 00:42:50,880
(و لكن فلتعلمي أن المديرة (يو
توشك على الإفلاس

555
00:42:51,408 --> 00:42:54,005
لقد خسرت نصف رأس مالها بالفعل

556
00:42:56,104 --> 00:42:58,255
الفضل يعود لكِ

557
00:42:59,077 --> 00:43:03,529
الفضل لكِ في أنهم أخذوا منها
..قائمة المقترضين و الضمانات

558
00:43:04,527 --> 00:43:09,461
و سيلحق بالنصف الثاني نفس المصير

559
00:43:09,625 --> 00:43:15,489
سنرى ما إذا كنتِ ستواصلين التبختر 
معتدة بنفسكِ عندما يحدث هذا

560
00:43:19,824 --> 00:43:21,621
ما الذي يقوله؟

561
00:43:21,738 --> 00:43:24,617
!خسرت المديرة نصف رأس مالها؟

562
00:43:24,726 --> 00:43:29,135
قومي بمعرفة وضع سيولتها المالية

563
00:43:29,353 --> 00:43:30,923
حاضر، أونِّي

564
00:43:39,139 --> 00:43:42,321
هل هناك شيء مهم؟

565
00:43:42,832 --> 00:43:47,189
...ربما يكون الترموستات هو أفضل خيار لنا

566
00:43:47,357 --> 00:43:48,633
و لكن؟

567
00:43:48,884 --> 00:43:52,826
إنه لا يملك التأثير الذي قد يجتذب ثقة الزبائن

568
00:43:54,365 --> 00:43:57,360
...أفضل اختيار شيء ذو علاقة بالحادثة

569
00:44:00,308 --> 00:44:03,836
أتسمي هذه قيادة؟

570
00:44:07,565 --> 00:44:08,840
(شي-دوك)

571
00:44:08,945 --> 00:44:10,745
إضغط البوق مرة أخرى

572
00:44:15,874 --> 00:44:17,637
مرة أخرى

573
00:44:25,343 --> 00:44:27,617
لا يمكنني المواصلة هكذا حقاً

574
00:44:27,770 --> 00:44:30,759
هل سنظل نأكل المعكرونة الصينية
و نحن محبوسون هنا؟

575
00:44:30,889 --> 00:44:32,545
!أخبرتك من قبل

576
00:44:32,697 --> 00:44:36,456
لن نغادر هذا المكان قبل أن تكتمل التحديثات

577
00:44:36,550 --> 00:44:39,762
إنك مهووس بهذا، حسن

578
00:44:40,101 --> 00:44:43,913
لن تنجو (هان كانغ) للإنشاءات
..إلا لو أكملنا هذه التحديثات

579
00:44:44,018 --> 00:44:48,987
و عندها لن يكون أمامنا سوى 
أن نفتح متجراً للخردوات

580
00:44:49,034 --> 00:44:51,659
كل من طبقك، هلا فعلت؟

581
00:44:51,785 --> 00:44:53,907
كيف حال الجميع؟

582
00:44:56,248 --> 00:44:59,208
هل تتناولون الغداء؟ -
تريد أن أطلب لك صحناً؟ -

583
00:44:59,325 --> 00:45:01,557
كلا، بل أكملوا طعامكم

584
00:45:04,444 --> 00:45:06,366
هل قمت بإضافة الترموستات؟

585
00:45:06,472 --> 00:45:07,501
أجل

586
00:45:07,689 --> 00:45:10,121
و لكن، سيدي الرئيس

587
00:45:10,246 --> 00:45:11,937
..حتى مع إضافة تلك الخاصية

588
00:45:12,113 --> 00:45:17,751
فلن نكون قادرين على إزالة الوصمة 
التي لحقت بمنتجات مصنع نشب به الحريق

589
00:45:17,939 --> 00:45:23,318
(هناك احتمالية كبيرة أن تستحوذ (مانبو
للإنشاءات على حصتنا من السوق

590
00:45:23,377 --> 00:45:26,724
ها هو يبدأ مجدداً، و يفقدني شهيتي

591
00:45:26,795 --> 00:45:30,307
و بعد؟ هل تعني أننا لن نجني شيئاً
بعد كل هذا التعب؟

592
00:45:30,401 --> 00:45:32,269
ما رأيك بإضافة خاصية أخرى؟

593
00:45:32,351 --> 00:45:34,712
هل هناك ما يمكن إضافته؟

594
00:45:35,597 --> 00:45:41,412
أريد إضافة خاصية تنبه المستعملين
إذا ما وجد عطل بالغلاية

595
00:45:41,635 --> 00:45:42,963
كجهاز إنذار مثلاً؟

596
00:45:43,057 --> 00:45:44,513
...أكثر ما يشتكي منه الزبائن

597
00:45:44,607 --> 00:45:47,790
هو خشيتهم من الحوادث و الأعطال

598
00:45:48,119 --> 00:45:51,469
دعونا نوفر لهم طريقة لمنع حدوث ذلك

599
00:45:51,551 --> 00:45:55,944
...هناك شعور ما يختمر بداخلي
سو-تى)، ألا تشعر بالمثل؟)

600
00:45:56,003 --> 00:45:57,107
...مهلاً

601
00:45:57,177 --> 00:46:03,053
!في هذه الحالة، يمكننا استغلال الحريق لصالحنا

602
00:46:03,152 --> 00:46:07,517
جهاز إنذار ضد الحرائق
في غلاية أنتجها مصنع واجه حريقا

603
00:46:07,926 --> 00:46:08,843
ألا توافقني؟

604
00:46:08,925 --> 00:46:11,016
ما رأيك؟
هل سيكون هذا ممكناً؟

605
00:46:11,122 --> 00:46:12,179
لا بد أن نحاول

606
00:46:12,273 --> 00:46:14,282
..لأننا لو نجحنا في إضافة تلك الخاصية

607
00:46:14,376 --> 00:46:18,020
فسوف يساعدننا ذلك في التفوق
على (مانبو) للإنشاءات

608
00:46:18,114 --> 00:46:21,148
!(كانغ-مو)! (كانغ-مو)

609
00:46:21,541 --> 00:46:23,693
عليك العودة إلى المكتب

610
00:46:23,834 --> 00:46:24,633
ما الأمر؟

611
00:46:24,751 --> 00:46:28,547
لقد تم تنظيم اجتماع لحاملي الأسهم

612
00:46:39,542 --> 00:46:41,069
ماذا تفعل هنا؟

613
00:46:41,184 --> 00:46:43,230
لقد تمت دعوتي، لذا فلتسمح لي

614
00:46:43,359 --> 00:46:45,368
!تمت دعوتك؟

615
00:46:46,422 --> 00:46:49,982
كم اشتريت من أسهم الشركة؟

616
00:46:50,087 --> 00:46:51,570
..لا تقلق

617
00:46:51,723 --> 00:46:54,570
فهي لم تصل إلى السعر الذي أريده بعد

618
00:46:55,698 --> 00:46:58,352
يبدو أن حاملي الأسهم عندك
لديهم العديد من الشكاوي

619
00:46:58,552 --> 00:46:59,985
حظاً موفقاً

620
00:47:15,589 --> 00:47:16,964
سيدي الرئيس

621
00:47:17,128 --> 00:47:20,194
هل تدرك أن ثمة شائعات بأن شركتك 
..على وشك الإفلاس

622
00:47:20,288 --> 00:47:23,198
منتشرة في سوق البورصة
و قطاع القروض الخاصة؟

623
00:47:23,327 --> 00:47:24,795
أجل

624
00:47:24,983 --> 00:47:25,794
إنها مجرد شائعات

625
00:47:25,841 --> 00:47:29,975
الأسهم التي كانت تساوي 2000 وون
بالأسبوع الماضي انخفضت إلى 1500 وون

626
00:47:30,081 --> 00:47:31,127
كيف تنوي معالجة ذلك؟

627
00:47:31,197 --> 00:47:33,563
..ما إن تكتمل التحديثات الجديدة على غلايتنا

628
00:47:33,657 --> 00:47:34,796
حتى تعود الأسهم إلى سعرها الأول

629
00:47:34,890 --> 00:47:37,040
و متى ستعيد بناء المصنع؟

630
00:47:37,134 --> 00:47:42,044
هل صحيح أننا سنواجه صافي خسارة
تقدر بـ 4.3 بليون هذا العام؟

631
00:47:44,534 --> 00:47:46,622
متى سيأتون؟

632
00:47:47,370 --> 00:47:50,034
لا بد أنهم على وشك الوصول

633
00:47:51,573 --> 00:47:54,944
أرجو منكم الهدوء، و الاستماع إلي

634
00:47:55,706 --> 00:47:59,337
إنني أتفهم قلقكم بالكامل

635
00:48:00,053 --> 00:48:04,936
لذا سأنتهز هذه الفرصة لأقطع لكم وعداً

636
00:48:05,141 --> 00:48:07,016
--من الآن و صاعداً

637
00:48:16,824 --> 00:48:18,714
هل أنت الرئيس (لي كانغ-مو)؟

638
00:48:19,710 --> 00:48:21,134
ماذا هناك؟

639
00:48:22,159 --> 00:48:24,599
عليك المجيء برفقتنا

640
00:48:25,517 --> 00:48:26,520
ما السبب؟

641
00:48:26,626 --> 00:48:29,304
أنت رهن الاعتقال بتهمة الاحتيال

642
00:48:35,001 --> 00:48:36,692
سآتي بنفسي

643
00:48:36,775 --> 00:48:38,349
ما الذي يجري؟

644
00:48:38,443 --> 00:48:40,127
لماذا تعتقلك الشرطة؟

645
00:48:40,174 --> 00:48:41,278
...سيدي الرئيس

646
00:48:41,360 --> 00:48:43,999
إحتيال! أي احتيال هذا الذي تتحدث عنه؟

647
00:48:44,092 --> 00:48:45,906
هل بحث جيداً في الأمر؟

648
00:48:46,012 --> 00:48:47,363
..إن واصلت التصرف بهذا الشكل

649
00:48:47,457 --> 00:48:49,712
فسوف يتوجب علينا التنفيذ الإجباري

650
00:48:50,264 --> 00:48:51,991
لا حاجة بكم للقلق

651
00:48:52,120 --> 00:48:53,753
لن أتأخر

652
00:48:53,929 --> 00:48:55,256
لنذهب

653
00:49:07,850 --> 00:49:11,527
..ستعرف قريباً أية مأساة

654
00:49:11,691 --> 00:49:14,240
أوقعت فيها تلك الدجاجات

655
00:49:28,710 --> 00:49:30,567
أليس مركز الشرطة في الاتجاه المعاكس؟

656
00:49:30,697 --> 00:49:32,958
نحن ذاهبون إلى الفرع الجنوبي

657
00:49:33,064 --> 00:49:34,884
الفرع الجنوبي؟

658
00:49:36,009 --> 00:49:39,736
هل أنتم من الادعاء العام إذن؟

659
00:49:47,819 --> 00:49:51,437
إنه معدل أرباحها لهذا الربع

660
00:49:52,189 --> 00:49:55,854
(أصبح النصيب الأكبر من (جونغ رو
(تحت تحكم (نوه غاب-سو

661
00:49:56,042 --> 00:49:59,301
و ليست (ميونغ-دونغ) بأفضل حالاً

662
00:50:00,284 --> 00:50:03,096
و ما يثير القلق أكثر هو أن الوكلاء
..الذين قرروا البقاء

663
00:50:03,178 --> 00:50:05,246
(يتعاملون أيضاً مع الرئيس (نوه

664
00:50:05,351 --> 00:50:08,523
كيف أمكنها ترك الأمور تصير 
...إلى هذا الحال دون قول شيء

665
00:50:08,617 --> 00:50:13,346
لقد أوصتني المديرة بعدم إخبارك

666
00:50:14,547 --> 00:50:18,761
...خشية أن تشعري بالضيق

667
00:50:33,247 --> 00:50:34,727
إجلسي

668
00:50:37,431 --> 00:50:41,213
كنتُ أنوي الاتصال بك

669
00:50:41,365 --> 00:50:42,775
هل نحتسي شراباً؟

670
00:50:42,939 --> 00:50:47,861
كلا، أردتُ التحدث معكِ

671
00:50:48,002 --> 00:50:52,480
أخبرتني بأنكِ في حاجة لأموال استثمار
أليس كذلك؟

672
00:50:52,731 --> 00:50:55,734
حتى تتمكني من شراء أسهم 
هان كانغ) للإنشاءات)

673
00:50:56,153 --> 00:50:58,260
سأعتني بذلك الأمر

674
00:50:58,718 --> 00:51:02,644
أعتذر لأنني تسببتُ في قلقكِ دون داعٍ

675
00:51:05,936 --> 00:51:07,910
إبدئي بهذا المبلغ أولاً

676
00:51:08,133 --> 00:51:11,234
لقد جمعتُ 5 بلايين بشكل عاجل

677
00:51:11,814 --> 00:51:12,902
...سيدتي

678
00:51:13,019 --> 00:51:15,615
..لن يمثل هذا المبلغ فارقاً

679
00:51:15,803 --> 00:51:19,615
إن كنتِ تنوين السيطرة على تلك الأسهم

680
00:51:20,207 --> 00:51:23,813
لذا سوف تحصلين على 10 بلايين إضافية قريباً

681
00:51:23,965 --> 00:51:25,340
...ليس هذا ضروريا

682
00:51:25,516 --> 00:51:28,264
بل أرجو ألا تفعلي هذا، يا سيدتي

683
00:51:30,097 --> 00:51:33,432
أعرف المشاكل التي تواجهينها
في السيولة المالية

684
00:51:33,737 --> 00:51:39,622
و قد صدقتِ بقولكِ أن الاستثمار بهذه الطريقة
سيؤدي إلى نهاية المؤسسة بأكملها

685
00:51:39,751 --> 00:51:41,079
هذا صحيح

686
00:51:41,560 --> 00:51:48,709
لذا فأنا أضع مصير المؤسسة بأكملها
على هذا الاستثمار

687
00:51:48,974 --> 00:51:49,890
المعذرة؟

688
00:51:50,054 --> 00:51:53,296
حالما تقوم الحكومة بنشر 
..قائمة الشركات المستبعدة

689
00:51:53,684 --> 00:51:56,825
سيعم الصخب في سوق البورصة

690
00:51:57,002 --> 00:52:02,053
يقوم (نوه غاب-سو) الآن بصب مبالغ ضخمة 
في سوق البورصة و كأن ذلك هو طوق نجاته الأخير

691
00:52:02,487 --> 00:52:07,503
و (هان كانغ) للإنشاءات هي طعمه الأول

692
00:52:08,243 --> 00:52:14,549
إذن فأنتِ أيضاً تريدين المقاومة بكل ما لديكِ؟

693
00:52:16,922 --> 00:52:23,964
لو استمر هذا الوضع، فسوف تسقط بقية المؤسسة 
في قبضة الرئيس (نوه) على أية حال

694
00:52:27,785 --> 00:52:31,824
قلتِ بأنكِ تثقين في الرئيس (لي)، أليس كذلك؟

695
00:52:33,716 --> 00:52:36,281
لذا سأثق بك

696
00:52:37,193 --> 00:52:42,178
(ضمانتي في هذا الاستثمار هو أنتِ، يا (جونغ-يون

697
00:52:44,280 --> 00:52:46,007
و لكن تذكري أمراً

698
00:52:46,477 --> 00:52:51,320
مصيرنا يتوقف على هذه المعركة

699
00:52:53,563 --> 00:52:55,149
...سوف أنجح

700
00:52:56,230 --> 00:52:58,638
سوف أنجح مهما كلف الأمر

701
00:53:00,177 --> 00:53:03,249
--سوف أنجح، و أساعد أحبتي

702
00:53:07,242 --> 00:53:12,787
و أساعد أعزتي على النجاح أيضاً

703
00:53:22,082 --> 00:53:25,735
(لقد تم القبض على الرئيس (لي
بواسطة الادعاء العام

704
00:53:41,714 --> 00:53:43,080
حسن

705
00:53:43,516 --> 00:53:45,296
لنبدأ

706
00:53:46,459 --> 00:53:48,926
هل قلت بأن تهمتي هي الاحتيال؟

707
00:53:49,689 --> 00:53:51,533
هل هذا هو السبب وراء اعتقالي؟

708
00:53:52,717 --> 00:53:54,834
عرفتُ بأنك رفضت ترشيح محامٍ

709
00:53:54,928 --> 00:53:56,503
..لم أرتكب أية جريمة

710
00:53:56,609 --> 00:53:59,087
فلما قد أحتاج لمحام؟

711
00:54:00,086 --> 00:54:03,856
لا أحد يأتي إلى هنا
و يعترف بجريمته من البداية

712
00:54:04,162 --> 00:54:05,830
لنبدأ

713
00:54:06,775 --> 00:54:08,030
حسناً، من أين نبدأ؟

714
00:54:08,171 --> 00:54:09,451
كشف حسابات الضرائب؟

715
00:54:09,756 --> 00:54:11,859
أو ربما رقابة الموقع؟

716
00:54:12,129 --> 00:54:13,210
...صحيح

717
00:54:13,398 --> 00:54:16,957
نظرة على منافع القروض الخاصة
سيكون أفضل

718
00:54:26,112 --> 00:54:28,276
...ميونغ-وول)، البغي المغفلة)

719
00:54:28,440 --> 00:54:30,766
هل تسمي هذه صوراً؟

720
00:54:31,001 --> 00:54:34,184
...لا يمكنني تعرف وجهه

721
00:54:56,697 --> 00:54:59,445
هل... هل انتهيت؟

722
00:54:59,717 --> 00:55:01,431
لنذهب

723
00:55:13,070 --> 00:55:15,666
!مازالوا يتبعوننا؟

724
00:55:15,737 --> 00:55:17,475
لا تشغل بالك بهم

725
00:55:18,297 --> 00:55:21,821
و لكن إلى أين نذهب؟

726
00:55:26,534 --> 00:55:28,008
مرحباً

727
00:55:28,372 --> 00:55:30,721
هل تقابلت مع عضو المجلس (جانغ)؟

728
00:55:31,038 --> 00:55:32,753
أجل، منذ قليل

729
00:55:33,752 --> 00:55:36,195
..كنتُ أشعر بالتوتر في الفترة الأخيرة

730
00:55:36,289 --> 00:55:39,320
و لكنه طلب مني أن أتحلى بالثقة

731
00:55:39,378 --> 00:55:41,700
الأمر يعتمد عليك كلية، يا سيدي

732
00:55:41,794 --> 00:55:43,756
لا تقلق

733
00:55:44,308 --> 00:55:46,093
سأعيد الاتصال بك لاحقاً

734
00:56:00,913 --> 00:56:02,654
متى دخلتِ؟

735
00:56:03,296 --> 00:56:04,787
قم بدعوتي على الغداء

736
00:56:04,917 --> 00:56:06,397
...أنا بغاية الجوع

737
00:56:06,549 --> 00:56:09,306
هل التحقتِ بالجهاز للحصول على وجبات مجانية؟

738
00:56:09,952 --> 00:56:13,946
...و ما الذي يمكنني فعله غير هذا

739
00:56:15,468 --> 00:56:16,237
!سانبى-نيم

740
00:56:16,331 --> 00:56:20,222
هل ذهبت إلى المطعم الجديد 
الذي يسمى (تونكاتسو) بآخر الشارع؟

741
00:56:20,421 --> 00:56:22,488
!إنه رائع جداً

742
00:56:22,756 --> 00:56:24,207
!سانبى-نيم

743
00:56:25,414 --> 00:56:27,704
سوف تستمر التحقيقات لـ 48 ساعة على الأكثر

744
00:56:27,821 --> 00:56:29,583
(لا تقلقي، يا (مي-جو

745
00:56:29,760 --> 00:56:31,146
و الشركة؟

746
00:56:31,345 --> 00:56:35,127
سمعتُ بأن (مانبو) للإنشاءات
قد تستولي عليها

747
00:56:35,245 --> 00:56:37,430
هذا أكبر همنا

748
00:56:38,146 --> 00:56:40,554
..يمكننا محاولة الحد من انهيار سعر الأسهم

749
00:56:40,695 --> 00:56:44,160
و لكن لو أنها أضيفت إلى قائمة الشركات 
المتعثرة، فسوف تكون النهاية

750
00:56:44,400 --> 00:56:46,677
كل ما علينا فعله إذن هو إقناع 
عضو المجلس (أوه بيونغ-تاك)؟

751
00:56:46,759 --> 00:56:49,355
سيكون هذا محالاً و (جو بيل-يون) إلى جانبه

752
00:56:49,496 --> 00:56:50,976
رغم اعتقادي بأن تأجيل الإعلان قد يفي بالغرض

753
00:56:51,059 --> 00:56:54,453
علينا أن نحاول كل ما بوسعنا إذن 
لإجبارهم على تأجيله

754
00:56:55,106 --> 00:56:57,918
..لقد قابلته المديرة (يو) لهذا السبب

755
00:57:00,033 --> 00:57:02,540
و لكن لم تجدي محاولاتها في إقناعه شيئاً

756
00:57:03,069 --> 00:57:04,349
..إذن

757
00:57:05,383 --> 00:57:08,742
هل يعني هذا أنه لا أمل لـ (هان كانغ) للإنشاءات؟

758
00:57:10,359 --> 00:57:12,873
علينا أن نقاوم حتى النهاية

759
00:57:16,069 --> 00:57:18,194
إسمحي لي أن أطرح عليك سؤالاً واحداً فحسب

760
00:57:18,429 --> 00:57:22,294
بدى أن عضو المجلس (أوه) و نائب
..المحافظ (هان ميونغ-سوك) مقربان

761
00:57:22,482 --> 00:57:24,044
فهل هذا صحيح؟

762
00:57:24,596 --> 00:57:26,172
لماذا تسألين؟

763
00:57:26,561 --> 00:57:28,251
أجيبيني فحسب رجاءً

764
00:57:31,689 --> 00:57:39,321
إنني أومن بعدالة الرب و حكمته

765
00:57:44,196 --> 00:57:46,287
...بالمناسبة

766
00:57:46,392 --> 00:57:50,386
منذ متى بدأ أبي يذهب إلى الكنيسة؟

767
00:57:51,761 --> 00:57:55,716
منذ رغبته في أن يجعل منك رجلاً محترماً

768
00:57:56,035 --> 00:57:58,065
لهذا فلتصلي و حسب

769
00:58:09,160 --> 00:58:11,791
(توجه إلى كاتدرائية (ميونغ-دونغ

770
00:58:11,923 --> 00:58:14,434
العمل على تدخل جمعية
.."قساوسة كاثوليكيين من أجل العدالة"

771
00:58:14,587 --> 00:58:18,440
و طلب مساعدتهم في تسريب هذا للصحافة
سيكون أفضل خيار لنا

772
00:58:28,128 --> 00:58:31,123
باسم الأب و الابن و الروح القدس

773
00:58:31,447 --> 00:58:32,466
آمين

774
00:58:32,548 --> 00:58:36,178
..فلتملأ الروح القدس قلبك نوراً

775
00:58:36,354 --> 00:58:40,959
حتى يمكنك الاعتراف بذنوبك 
و كلك إيمان برحمة الرب

776
00:58:42,149 --> 00:58:47,454
حدث منذ بضعة أيام في وحدة
..ناميونغ-دونغ) لمقاومة الشيوعية)

777
00:58:48,124 --> 00:58:50,778
أن قضى طالب جامعي نحبه

778
00:58:51,518 --> 00:58:55,747
..إعتبرته الشرطة انتحاراً

779
00:58:55,947 --> 00:58:57,705
..و لكنها في الحقيقة

780
00:58:58,152 --> 00:59:00,572
..جريمة قتل عمد بدم بارد

781
00:59:00,853 --> 00:59:03,567
إرتكبها مجموعة أشخاص 
أثناء تعذيبه

782
00:59:05,821 --> 00:59:10,039
ها هي المستندات المتعلقة بتلك القضية

783
00:59:13,916 --> 00:59:17,028
أرجو منكم تفنيد الادعاءات التي قامت بها 
..السلطات العليا لإخفاء الحقيقة

784
00:59:17,416 --> 00:59:21,445
و كشف حقيقة ما حدث للعامة 

785
00:59:36,146 --> 00:59:38,040
[طالب جامعي معتقل يموت من أثر التعذيب]

786
01:00:00,370 --> 01:00:06,167
(عضو المجلس (أوه) و نائب المحافظ (هان
أقرب لبعضهما من الإخوة

787
01:00:06,448 --> 01:00:09,103
أعرف ما تخشينه

788
01:00:09,467 --> 01:00:11,734
و لكن ثقي بي رجاءً هذه المرة

789
01:00:12,069 --> 01:00:17,402
هل سيتمكن النائب (هان) من إقناع 
عضو المجلس (أوه)؟

790
01:00:18,364 --> 01:00:19,927
ربما

791
01:00:21,020 --> 01:00:23,780
..لو أن هناك إمكانية لإقناعه

792
01:00:24,050 --> 01:00:27,104
(فلن يقدر على ذلك إلا النائب (هان

793
01:00:50,647 --> 01:00:55,536
إذن فالمجموعة العالمية تخضع للتصفية؟

794
01:00:55,701 --> 01:00:57,671
إنها مجزرة

795
01:00:57,977 --> 01:00:59,821
..إنهم يكشفون عن أنيابهم الآن

796
01:00:59,927 --> 01:01:01,924
و نحن على أعتاب نهاية هذه الفترة من الحكم

797
01:01:05,765 --> 01:01:07,068
لا بد أنه صعب التحمل

798
01:01:07,151 --> 01:01:09,439
..لا ينتهي الأمر عند ذلك و حسب

799
01:01:09,557 --> 01:01:14,713
بل أضف إليه هوس (جو بيل-يون) بهذا الأمر

800
01:01:15,406 --> 01:01:18,871
ماذا سيحدث لـ (هان كانغ) للإنشاءات إذن؟

801
01:01:19,133 --> 01:01:21,702
..لو أن المعلومات التي أرسلها لي (جو بيل-يون) صحيحة

802
01:01:22,008 --> 01:01:24,351
فلا محالة من إقصائهم

803
01:01:25,425 --> 01:01:27,158
...أمر مؤسف

804
01:01:27,287 --> 01:01:32,761
خسارة فادحة أن ينهار شخص 
مثل الرئيس (لي) بهذا الشكل

805
01:01:33,801 --> 01:01:35,134
نعم

806
01:01:40,161 --> 01:01:42,816
رباه، أليست هذه (تشا سو-جونغ)؟

807
01:01:43,968 --> 01:01:47,691
ماذا تفعلين هنا، يا (سو-جونغ)؟

808
01:01:48,066 --> 01:01:50,604
كيف حالك، سيدي عضو المجلس؟

809
01:01:53,200 --> 01:01:54,880
سيدي النائب

810
01:02:02,738 --> 01:02:05,169
..(بخصوص الرئيس (لي كانغ-مو

811
01:02:06,014 --> 01:02:08,634
لم نتمكن من إيجاد شيء

812
01:02:10,545 --> 01:02:11,759
حقاً؟

813
01:02:11,935 --> 01:02:14,472
..لا أدلة على التهرب من الضرائب

814
01:02:14,905 --> 01:02:17,935
و لا أثر لأية قروض غير مشروعة

815
01:02:18,804 --> 01:02:23,068
لا يمكن للاستجواب أن يستمر 
أكثر من 48 ساعة، أليس كذلك؟

816
01:02:23,186 --> 01:02:26,745
أجل، لا بد من إخلاء سبيله بعدها

817
01:02:26,921 --> 01:02:30,400
فلتقم إذن بإخلاء سبيله 
ثم اعتقاله من جديد

818
01:02:30,584 --> 01:02:33,058
لا يمكننا إهدار كل هذا الوقت

819
01:02:33,257 --> 01:02:37,592
سمعتُ بأنك ستنشأ شركة محاماة خاصة بك

820
01:02:37,897 --> 01:02:41,282
..لا بد أنك ادخرت بعض المال

821
01:02:41,481 --> 01:02:44,406
بما أنك ستترك مكتب الادعاء العام للأبد

822
01:02:55,808 --> 01:02:57,116
لنأخذ استراحة

823
01:02:57,222 --> 01:03:03,213
(أنا متأكد بأن عضو المجلس (جو بيل-يون
سيكون هنا بحلول هذا الوقت

824
01:03:04,965 --> 01:03:10,419
أخبره بأنني أريد مقابلته

825
01:03:11,863 --> 01:03:14,600
..لو علم أنني أملك حساباً ما

826
01:03:16,386 --> 01:03:20,259
سيهرع إلى هنا ككلب صيد

827
01:03:25,743 --> 01:03:27,495
إذهب لإخباره

828
01:03:28,493 --> 01:03:30,349
..(أن (لي كانغ-مو

829
01:03:31,641 --> 01:03:34,016
لديه الحساب الذي تريده

830
01:03:35,003 --> 01:03:37,987
منتديات سوناتــا
www.sonataa.com

831
01:03:38,997 --> 01:03:54,028
[ترجمة: زهـرة غاردينيــا]

835
01:03:54,055 --> 01:03:56,350
أرجو عدم التبديل بالترجمة أو إزالة الحقوق
أو دمجها بالفيديو

836
01:03:56,367 --> 01:03:59,043
لما لا تنجين بنفسك قبل فوات الأوان؟

837
01:03:59,137 --> 01:04:00,692
أتظنين بإمكانكِ أن تغلبيني حقاً؟

838
01:04:00,763 --> 01:04:03,476
قم بجمع أية مبالغ ممكنة

839
01:04:03,558 --> 01:04:05,097
!قلتُ اجمع كل ما لدينا من أموال

840
01:04:05,226 --> 01:04:07,071
لا يمكنني مقابلتك بعد الآن

841
01:04:07,176 --> 01:04:09,854
لأنني لستُ والدك

842
01:04:09,948 --> 01:04:12,450
لماذا يضايقكِ (جو بيل-يون)؟

843
01:04:12,556 --> 01:04:13,797
و ماذا عن (جو مين-وو)؟

844
01:04:13,867 --> 01:04:16,029
أشكرك على إشعال الحريق بمصنعنا

845
01:04:16,123 --> 01:04:17,462
سوف تخسر بسبب ذلك

846
01:04:17,544 --> 01:04:19,376
(لم يتبقى سوى ثلاثة أيام، يا (لي كانغ-مو

847
01:04:19,470 --> 01:04:22,712
بعد ثلاثة أيام، لن يساوي مصنعك 
أكثر من مناديل مرحاض

848
01:04:22,830 --> 01:04:24,968
هل يمكنك إنهاء العمل على الغلاية في ثلاثة أيام؟

849
01:04:25,050 --> 01:04:27,849
!قلتُ لا بد من إنهائها في ثلاثة أيام
