1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
:هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
 Byul Fansubs


2
00:00:11,010 --> 00:00:12,760
.أنسى التلاعب

3
00:00:13,440 --> 00:00:14,610
...إذا فعلتَ ذلك

4
00:00:14,610 --> 00:00:17,060
...سيكتشف (غاب دونغ) التلاعب

5
00:00:16,710 --> 00:00:19,480

[غاب دونغ حلقة السادسة عشر]

6
00:00:18,350 --> 00:00:21,600
أن الحمض النووي لـ (غاب دونغ) كان تالفًا

7
00:00:22,860 --> 00:00:26,290
ألن يفعل ذلك ليًثبت براءته؟

8
00:00:26,600 --> 00:00:28,770
كيفَ ستتعامل مع ذلك؟

9
00:00:31,210 --> 00:00:33,380
...أن الأمر يتطلب

10
00:00:34,690 --> 00:00:36,950
...إعتذار شخصًا ما

11
00:00:38,040 --> 00:00:41,580
من سيتعذر؟

12
00:01:03,970 --> 00:01:05,470
[الجريمة والعقاب]

13
00:01:05,470 --> 00:01:08,080
.خُذه 
.أنهُ لك

14
00:01:11,690 --> 00:01:12,860
لماذا؟

15
00:01:14,950 --> 00:01:15,920
.أنا لا أحتاجه

16
00:01:17,690 --> 00:01:18,920
أنهُ لم يكُن

17
00:01:21,060 --> 00:01:22,060
ثقيل؟...

18
00:01:33,320 --> 00:01:34,660
..لقد كان

19
00:01:36,490 --> 00:01:37,300
لذا؟

20
00:01:37,300 --> 00:01:38,550
...ضعهُ في الأسفل

21
00:01:39,810 --> 00:01:41,920
.ثُمَ-
.لماذا هذا-

22
00:01:45,810 --> 00:01:46,780
...لقد ألقيتها

23
00:01:56,290 --> 00:01:58,990
[الجريمة والعقاب]

24
00:02:08,240 --> 00:02:09,370
<i>كيفَ ذهبت؟</i>

25
00:02:10,950 --> 00:02:13,460
<i>.سأستجوبه لو لزم الأمر</i>

26
00:02:22,920 --> 00:02:27,490
[وضع (ريو تى أوه) النفسي: طبيعي]

27
00:02:28,720 --> 00:02:32,360
[أختبار الحالة العقلية أثبت أنهُ طبيعي]

28
00:02:33,380 --> 00:02:34,350
<i>ماذا؟</i>

29
00:02:35,380 --> 00:02:36,610
<i>طبيعي؟</i>

30
00:02:38,120 --> 00:02:39,350
.(ماريا)

31
00:02:42,210 --> 00:02:43,320
.أنتِ

32
00:02:47,060 --> 00:02:49,180
أتريدي منّي أن أحصل على عقوبة الإعدام؟

33
00:02:53,090 --> 00:02:54,290
من هو الطبيعي؟

34
00:02:55,120 --> 00:02:57,610
لقد أعتقدت بأن الخاسر كان (غاب دونغ)؟

35
00:02:57,610 --> 00:02:59,650
الشخص الذي قتل عرف بأني مُسكت؟

36
00:03:00,240 --> 00:03:03,760
التشبث بفتاة لنْ تساعدني أبدًا؟

37
00:03:03,760 --> 00:03:06,610
ماذا عن الوضع الطبيعي؟

38
00:03:11,890 --> 00:03:13,060
.(ماريا)

39
00:03:16,890 --> 00:03:18,890
....ما هو الوضع الطبيعي

40
00:03:20,350 --> 00:03:21,660
الذي تتحدثين عنه؟

41
00:03:24,950 --> 00:03:26,540
أنتم رجال مريبون أيضًا؟

42
00:03:27,950 --> 00:03:30,210
تُريد الذهاب بالأصفاد أو بدونها؟

43
00:03:30,840 --> 00:03:32,350
.لابد بأن هُناك سوء فهم

44
00:03:32,520 --> 00:03:34,150
،لكن حتى لو كُنت مذنبًا
..إعتقلني لاحقًا

45
00:03:34,150 --> 00:03:36,890
!إنتهى قانون التقادم الغير شرعي

46
00:03:37,150 --> 00:03:39,120
!القانون الرجعي الذي يمنع العقوبة 
.صحيح

47
00:03:39,440 --> 00:03:42,860
..."قانون التقادم لجرائم القتل المتسلسلة لـ"إلتان

48
00:03:42,860 --> 00:03:46,750
من94 إل 96  
.فلقد إنتهت بالفعل منذُ 3 سنوات

49
00:03:47,010 --> 00:03:48,840
...لكن-
لكن؟-

50
00:03:48,840 --> 00:03:50,530
...لنْ تكون قادر على تجاهل

51
00:03:50,840 --> 00:03:53,400
.أمان المواطنين كمشتبه به

52
00:03:59,180 --> 00:04:01,910
!حسناً، لنذهب ونحّل القضية

53
00:04:02,660 --> 00:04:04,550
...لنذهب

54
00:04:04,550 --> 00:04:07,650
.لتضع الأصفاد كرجل

55
00:04:38,460 --> 00:04:42,260
ما الذي تعنيه 
بأن الرئيس هو المُذنب الحقيقي؟

56
00:04:42,260 --> 00:04:44,660
.أنا مُنصدم أيضًا
 .لنذهب

57
00:04:46,590 --> 00:04:47,390
[(تقرير عن المُشتبه به (تشا دو هيوك]

58
00:04:47,390 --> 00:04:48,290
[(رسالة (كيم جاي يون]

59
00:04:51,890 --> 00:04:53,390
[ (تشا دو هيوك) و (تشوي مي جي)
السجل العائلي]

60
00:04:53,660 --> 00:04:54,530
[(وجدت بقايا (لي جونغ سوك]

61
00:05:01,490 --> 00:05:04,860
قانون التقادم أنتهى
  .في 18 يناير  2011

62
00:05:05,170 --> 00:05:07,660
...السيد (ها) ذكر الحقيقة

63
00:05:07,660 --> 00:05:09,310
...على هذه الحالة يجب أن تُكتشف

64
00:05:09,310 --> 00:05:11,690
.لقد تم تعديل قانون الأجراءات الجنائية

65
00:05:12,440 --> 00:05:14,710
ألا يمكننا تطبيق العقوبة بالقانون الرجعي؟

66
00:05:14,710 --> 00:05:16,550
... إنتهاء المهلة القضائية لعقوبة الإعدام

67
00:05:16,550 --> 00:05:18,720
..مدده من 15 إلى 25 سنة

68
00:05:19,750 --> 00:05:21,860
.لكننا لا نستطيع تطبيق قانون التقادم بشكل عشوائي

69
00:05:21,860 --> 00:05:25,390
ماذا عن الأستثناءات في تطبيق قانون التقادم؟

70
00:05:25,390 --> 00:05:26,750
...هُناك القليل

71
00:05:28,210 --> 00:05:30,460
.(لكن هذا لا ينطبق على (تشا

72
00:05:30,460 --> 00:05:33,780
لابد من أنه كانت لديهم أدلة حتى
 يطلبوا منه أن يذهب لمركز الشرطة

73
00:05:33,780 --> 00:05:35,890
... لقد قرروا عمل تحقيق مفتوح

74
00:05:36,290 --> 00:05:38,720
بما أن (تشا) في موقع يمكنه 
   بسهوله من تدمير الأدلة

75
00:05:39,290 --> 00:05:42,180
...وافق على الحجز لمدة 48 ساعة

76
00:05:42,660 --> 00:05:43,640
..لذا دعنا نرى

77
00:05:44,380 --> 00:05:46,010
بنفسه؟-
.أجل-

78
00:05:47,290 --> 00:05:49,120
.أنهُ واثق بأنهُ سيتم الأفراج عنه

79
00:06:08,150 --> 00:06:09,870
لدينا 48 ساعة

80
00:06:10,410 --> 00:06:11,950
....إذا لم تستطع أن تثبت بأني مُذنب حتى ذلكَ الحين

81
00:06:11,950 --> 00:06:13,320
...ستعتبر مجنون مرةً أخرى

82
00:06:13,320 --> 00:06:14,720
أنتَ تعرف ذلك، أليس كذلك؟

83
00:06:16,210 --> 00:06:17,950
.أنكَ قوي و واثق

84
00:06:18,610 --> 00:06:20,210
.لقد سُجنت هُناك لمدة 15 عام

85
00:06:21,240 --> 00:06:24,380
ِ48 ساعة لا شيء، أليس كذلك؟

86
00:06:26,640 --> 00:06:27,990
فقط لتبقي هذا في عقلك

87
00:06:28,240 --> 00:06:30,210
... لم يتبقى لديك سوى 48 ساعة

88
00:06:31,840 --> 00:06:33,890
...لتصبح إنسانًا أيضًا

89
00:06:36,360 --> 00:06:38,090
.لنذهب فقط بإستخدام القواعد

90
00:06:38,810 --> 00:06:41,580
.دعنا نجد الجرائم الآخرى أولًا

91
00:06:42,950 --> 00:06:44,370
.الحمض النووي للمستقبل

92
00:06:46,290 --> 00:06:49,210
.هذا التحقيق للجرائم التى لم يتم إيجاد لها حل

93
00:06:49,980 --> 00:06:51,180
أستوافق؟

94
00:07:01,820 --> 00:07:04,790
[  (الحمض النووي لـ(تشا دو هيوك]

95
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
[ بيانات الحمض النووي للجرائم الغير محلولة ]

96
00:07:09,750 --> 00:07:13,210
يمكن الإستنتاج بأنها خبيثة

97
00:07:13,860 --> 00:07:15,380
...أنا قلق

98
00:07:15,380 --> 00:07:18,570
...بشأن النتائج

99
00:07:18,780 --> 00:07:19,920
...من الآن وصاعدًا

100
00:07:20,350 --> 00:07:23,720
...أنتَ لا يمكنكَ حماية (تشا) بسبب موقعه

101
00:07:24,240 --> 00:07:28,240
.هُناك 29 قطعه من الأدلة الظرفية في هذا التقرير

102
00:07:28,540 --> 00:07:31,650
.لتقدم الدعم الكامل للتحقيق

103
00:07:32,040 --> 00:07:34,060
... دليل واحد قاطع

104
00:07:34,060 --> 00:07:36,120
أفضل من 29 دليل ظرفي

105
00:07:38,290 --> 00:07:41,820

[(هل الجريمة الكاملة ممكنة ؟ (دو هيوك]

106
00:07:39,090 --> 00:07:41,820
<i>   .24ديسمبر 1993</i>

107
00:07:43,220 --> 00:07:45,150
...أنهُ عندما بدأت في الحلم

108
00:07:46,290 --> 00:07:47,400
بجريمة مثالية؟

109
00:07:49,260 --> 00:07:51,090
... "خانق جانب التل"

110
00:07:51,860 --> 00:07:54,540
... أرتكب جرائم قتل متسلسلة حتى يرى

111
00:07:54,540 --> 00:07:56,010
.من المحتمل إذا كانت الجريمة مثالية

112
00:07:57,520 --> 00:07:59,980
أهذا هو الأمر؟-
.أنا شُرطي-

113
00:08:01,320 --> 00:08:03,510
ما الخطأ بمنع جريمة مثالية؟

114
00:08:04,210 --> 00:08:06,260
.لا تُفكر بالأمر بهذه الطريقة

115
00:08:06,580 --> 00:08:08,850
لمَ قد أتبرع إذا كانت ستسبب مُشكلة؟

116
00:08:08,850 --> 00:08:10,120
..بسبب

117
00:08:11,610 --> 00:08:12,780
..هو أنكَ لم تتبرع

118
00:08:18,660 --> 00:08:22,030
.بواب مركز الشرطة هو من فعل ذلك

119
00:08:25,720 --> 00:08:26,840
ألا تتذكر؟

120
00:08:29,290 --> 00:08:30,980
.أنتَ أُدخلت إلى المُستشفى

121
00:08:31,720 --> 00:08:34,070
عندما ضربتك بعصاي في اليوم الذي  
  (قتلت فيه (لي

122
00:08:37,460 --> 00:08:40,810
<i>لابد من أني ظهرت عندما كُنت تدفن جثتها</i>

123
00:08:41,950 --> 00:08:43,610
<i>.لقد هاجمت بالرغم أنكَ تعرف بأنهُ أنا</i>

124
00:08:51,440 --> 00:08:53,120
...لربما كُنت سأموت

125
00:08:54,720 --> 00:08:55,960
لولا وجود عصاي

126
00:08:58,430 --> 00:08:59,490
.ذلكَ اليوم

127
00:09:01,520 --> 00:09:03,150
....كُنتَ تدفن

128
00:09:04,810 --> 00:09:06,120
..(جسمَ (لي

129
00:09:08,060 --> 00:09:09,040
أليس كذلك؟

130
00:09:10,210 --> 00:09:13,980
."لقد نسيت أن تأخذ هذا الكتاب عندما غادرت "إلتان

131
00:09:14,460 --> 00:09:18,180
.لكنكَ لم تعتقد بأن ذلكَ سيكون مُشكلة

132
00:09:18,180 --> 00:09:19,620
.حيثُ أنكَ لم تعرف بشأن الرسالة

133
00:09:25,780 --> 00:09:27,590
ماذا تعني لكَ هذه الفتاة؟

134
00:09:28,490 --> 00:09:32,400
.(تشو مين جي)
.ضحية الحالة الأولى

135
00:09:36,330 --> 00:09:40,060
" ِ1299 - 3 "بيونغ سان دونغ

136
00:09:53,690 --> 00:09:55,920
<i> لقد عشت في نفس العنوان في العام 1985</i>

137
00:09:56,920 --> 00:09:58,860
<i>على ما يبدو أنكما كُنتما مُقربان كالإخوة</i>

138
00:10:02,690 --> 00:10:04,120
<i>.تشو)هو والدي)</i>

139
00:10:04,520 --> 00:10:07,490
<i>كانت تُعطي والدتك مصروف</i>

140
00:10:16,210 --> 00:10:19,780
.أن والدي هو الشخص المفقود إلى الآن

141
00:10:20,860 --> 00:10:23,010
أين هو؟-
كيفَ لي أن أعرف؟-

142
00:10:23,010 --> 00:10:24,260
.أنتَ يجب أن تعرف

143
00:10:25,290 --> 00:10:26,180
...لأنهُ كان

144
00:10:26,810 --> 00:10:27,980
.ضحية قتلكَ الأولى

145
00:10:35,640 --> 00:10:37,060
أبتسمت؟-
.لقد تبقى التحقيق-

146
00:10:37,290 --> 00:10:39,010
ذلك الوغد هو حثالة

147
00:10:39,840 --> 00:10:42,130
.أنا لن أتفاجئ إذا كان ميت

148
00:10:42,130 --> 00:10:43,780
.هذا أشبه بذلك

149
00:10:44,380 --> 00:10:46,670
....لذا قتلته

150
00:10:46,670 --> 00:10:48,640
لأنهُ نُفاية؟-
.كلا-

151
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
...بدلًا من ذلك

152
00:10:53,240 --> 00:10:54,890
...لقد أصبحتُ الشرطي

153
00:10:55,660 --> 00:10:57,150
.الذي يُمسك بتلكَ النفاية

154
00:10:57,150 --> 00:11:00,980
هل (تشو) هددكَ بقتل والدها؟

155
00:11:00,980 --> 00:11:02,610
هو هذا السبب أنكَ تعتني بها أيضًا؟

156
00:11:17,660 --> 00:11:19,260
.(أنهُ أنا، (يونغ

157
00:11:20,210 --> 00:11:21,700
.أعطني فرصة أخرى

158
00:11:23,320 --> 00:11:25,570
.أننا لا نملك الوقت 
 من يعرف؟

159
00:11:25,780 --> 00:11:29,260
..سأستجوبه حوله الحالة السابعة، لذا

160
00:11:34,950 --> 00:11:36,010
...ثمَ

161
00:11:37,150 --> 00:11:39,090
.فقط أتركني أُراقب

162
00:11:43,410 --> 00:11:45,690
أصلح الباب!ستفعل؟-
أجل، سيدي-

163
00:11:45,690 --> 00:11:46,750
.(دونغ)

164
00:11:59,890 --> 00:12:00,860
مرحبًا؟

165
00:12:02,150 --> 00:12:04,610
،ماذا تعني
 بيمكنكَ الأمساك به؟

166
00:12:06,780 --> 00:12:08,150
هُناك جرائم آخرى؟

167
00:12:11,890 --> 00:12:14,210
يمكن تعليق المهلة القضائية

168
00:12:15,460 --> 00:12:17,220
قانون التقادم الثالث مازال صالحًا

169
00:12:17,610 --> 00:12:21,590
هل تعرفون الثالثة في قانون الإجراءات الجنائية

170
00:12:21,590 --> 00:12:24,260
الهروب إلى خارج البلاد ؟ 
 إعتقدت أن هذا لا ينطبق

171
00:12:24,260 --> 00:12:27,800
لقد كان ينقصة 30 يوم من الـ 1245 يوم

172
00:12:28,520 --> 00:12:30,240
.أخبرنا ماذا حدث

173
00:12:30,410 --> 00:12:33,890
.حسنًا 
.أنهُ يملك جواز سفر آخر

174
00:12:34,640 --> 00:12:36,610
."الإقامة لـ"مالطا

175
00:12:36,860 --> 00:12:37,920
مالطا"؟"

176
00:12:38,520 --> 00:12:39,440
جعل "مالطا" كمسقط رأسة؟

177
00:12:39,440 --> 00:12:42,810
.أجل 
 .(لقد حصل عليها في 1997 كـ(ستيف شان

178
00:12:43,040 --> 00:12:44,950
ثمَ أنهُ يملك جنسية مزدوجة؟

179
00:12:44,950 --> 00:12:48,040
.هو مُختلف عن ذلك

180
00:12:48,040 --> 00:12:50,660
على أية حال؛ أسم  
 ...تشا دو هيوك) لا يظهر)

181
00:12:50,660 --> 00:12:53,560
.في سجلات الهجرة

182
00:12:55,290 --> 00:12:56,780
!عمل جيد

183
00:12:59,430 --> 00:13:01,860
أنتَ تملك علامات جيدة، صحيح؟

184
00:13:02,440 --> 00:13:05,810
... الأمر هو، أنها أصبحت رقمية في العام 200

185
00:13:06,210 --> 00:13:07,580
لهذا يجب أن نبحث فيها جميعها

186
00:13:10,770 --> 00:13:14,090
من سيذهب إلى مكتب الهجرة ليعمل بجد ؟

187
00:13:15,580 --> 00:13:16,840
!نحنُ سنذهب

188
00:13:29,040 --> 00:13:30,290
!وجدته

189
00:13:34,810 --> 00:13:37,270
.لقد غادر في 1998 بهذا الجواز

190
00:13:37,920 --> 00:13:40,150
كم عدد الأيام؟-
.15يوم-

191
00:13:43,150 --> 00:13:44,550
.دعُنا نجد 15 يوم أخرى

192
00:13:44,920 --> 00:13:46,750
.قانون التقادم الثالث سيكون صالح

193
00:13:47,350 --> 00:13:49,110
.أجل-
.بسرعة-

194
00:13:59,950 --> 00:14:03,630
لماذا هربت في 1997؟

195
00:14:03,920 --> 00:14:04,990
عن ماذا تتحدث؟

196
00:14:21,040 --> 00:14:22,940
.لابُد و أنك إستعدت للهروب

197
00:14:23,320 --> 00:14:24,710
أكان ذلك بسبب الشاهد؟

198
00:14:24,750 --> 00:14:27,350
.أنا فقط أردتُ مُغادرة البلاد

199
00:14:28,410 --> 00:14:31,520
...أصبحت مُرتاب بشأن عملي

200
00:14:32,060 --> 00:14:33,350
"بعد قضية "إلتان

201
00:14:33,350 --> 00:14:34,520
الثور

202
00:14:35,060 --> 00:14:36,020
لكن؛ لماذا ليس أنت؟

203
00:14:36,020 --> 00:14:39,660
لم أستطع بسبب أزمة صندوق النقد الدولي

204
00:14:41,090 --> 00:14:42,180
.أنظر فيه

205
00:14:42,490 --> 00:14:44,970
إقامتي الدائمة
.لابد بأنها إنتهت

206
00:14:45,520 --> 00:14:47,410
.عملنا كمحققين أو شيء من هذا القبيل

207
00:14:49,060 --> 00:14:50,410
لو أمسكنا بهم، سنكون إستحققنا ما كسبنا

208
00:14:50,410 --> 00:14:51,840
،إذا لم نمسكه
 .فنحنُ نتحمل كُل اللوم

209
00:14:52,810 --> 00:14:54,010
<i>... كنت أمرّ</i>

210
00:14:54,460 --> 00:14:57,320
<i>بأزمة هوية عندها</i>

211
00:14:59,380 --> 00:15:01,980
أزمة هوية بالإضافة إلى أزمة صندوق النقد الدولي ؟

212
00:15:03,720 --> 00:15:07,150
...  تخلصت من والد (تشوي)، الحثالة البشرية

213
00:15:08,290 --> 00:15:11,520
بالإضافة إلى الإبنة، لتجنب أيّ مشاكل مُستقبلية

214
00:15:12,320 --> 00:15:14,380
حقًا؟-
.فكر كما تُريد-

215
00:15:16,290 --> 00:15:17,410
...ولكن

216
00:15:19,380 --> 00:15:22,670
هل تعتقد أن لهذا أيّ معنى ؟

217
00:15:22,670 --> 00:15:25,640
ليس له معنى أليس كذلك ؟

218
00:15:27,180 --> 00:15:28,920
ماذا بشأن الحالة الثانية والتاسعة؟

219
00:15:30,490 --> 00:15:33,480
لماذا تركت التوقيع؟

220
00:16:06,240 --> 00:16:07,860
أعتقد بأنه يأكل بإنتظام

221
00:16:10,520 --> 00:16:14,060
"لقد ذهبت إلى منزل (تشوي) في "بيونغ سان دونغ

222
00:16:14,610 --> 00:16:16,720
لقد كان قبل يوم أو إثنين نت الجريمة الثانية

223
00:16:19,180 --> 00:16:21,780
... بعد إستجواب معارف الضحية

224
00:16:22,720 --> 00:16:24,580
...غيرت المسارات

225
00:16:25,150 --> 00:16:26,360
.إلى القتلةِ المتسلسلين

226
00:16:28,730 --> 00:16:32,340
لقد عرف بأنه خارج الشبهات منذ الجريمة الثانية

227
00:16:32,640 --> 00:16:36,140
يمكن أن يكون السبب بأنهُ بحاجة إلى توقيعه؟

228
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
حيث أن الضحية كانت شخص ما يعرفه؟

229
00:16:46,490 --> 00:16:47,450
!أخفتني

230
00:16:47,660 --> 00:16:49,640
.(سمعتُ من السيد (لي

231
00:16:51,060 --> 00:16:52,440
ستيف شان)، أليس كذلك؟)

232
00:16:53,440 --> 00:16:56,840
ليس هذه القضية 
 لا زالت التحقيقات جارية

233
00:16:56,840 --> 00:16:59,380
...حتى لو كانت سبق صحفي -
.أنا لستُ حمقاء -

234
00:16:59,890 --> 00:17:01,460
هناك العديد من السبق الصحفي

235
00:17:02,320 --> 00:17:05,630
أعرف أنك مهتم بالأخبار الكبيرة

236
00:17:10,350 --> 00:17:13,080
.أجل، أنا مُهتمة

237
00:17:20,060 --> 00:17:21,840
حسنًا؟-
...أنا فرد من عائلة

238
00:17:22,580 --> 00:17:23,450
.الضحية

239
00:17:26,610 --> 00:17:29,690
.فضحية الحالة السادسة كانت أمي

240
00:17:36,490 --> 00:17:38,860
.هذا كُل شيء لهذا اليوم

241
00:17:48,610 --> 00:17:49,610
.(أيتها الطبيبة (ماريا

242
00:17:50,550 --> 00:17:51,950
هل هي أخبار سيئة؟

243
00:17:52,610 --> 00:17:54,120
.كلا، أنها أخبار جيدة

244
00:17:54,860 --> 00:17:58,490
.أنها جيدةٌ جدًا ، ولكنّي مشغولة البال

245
00:18:05,240 --> 00:18:06,260
مرحبًا؟

246
00:18:08,010 --> 00:18:10,180
التحليل النفسي لـ(ريو تى أوه)؟

247
00:18:11,030 --> 00:18:14,130
[التحليل النفسي لـ(ريو تى أوه) : طبيعي]

248
00:18:16,410 --> 00:18:17,400
ماذا بشأن هذا؟

249
00:18:17,400 --> 00:18:19,740
.أنا لن أعتمد عليكِ بعد الآن

250
00:18:21,640 --> 00:18:23,710
.أنا لا أثق بقرارتك

251
00:18:28,580 --> 00:18:29,480
لم أفهم؟

252
00:18:33,010 --> 00:18:34,860
...لا يهم كم أُفكر في ذلك

253
00:18:35,810 --> 00:18:38,380
.(تشا دو هيوك) ليس (غاب دونغ)

254
00:18:39,780 --> 00:18:41,690
.المجرمون يعرفون بعضهم البعض مباشرةً

255
00:18:41,690 --> 00:18:43,290
.سمعت بأنكَ ألتقيت به البارحة

256
00:18:43,780 --> 00:18:45,400
هل حدثَ شيئًا؟

257
00:18:45,400 --> 00:18:47,440
.لقد طلب منّي السماح له بالذهاب مرةً وحدة

258
00:18:49,120 --> 00:18:51,720
إنه مُحرج جداً بصفته القائد

259
00:18:52,150 --> 00:18:54,070
.أنهُ يريد العمل معي

260
00:18:54,640 --> 00:18:56,510
.  .(الآن أنا متأكد بأنهُ ليس (غاب دونغ

261
00:18:56,780 --> 00:18:59,480
.(تشا دو هيوك) هو (غاب دونغ)

262
00:18:59,480 --> 00:19:01,780
.أنا خائب الأمل، أيضًا كذلك

263
00:19:02,490 --> 00:19:05,350
أنتَ حقًا لا تعرف ذلك 
أم تتظاهر بالجهل؟

264
00:19:10,690 --> 00:19:12,720
ألديكَ أي شكوى؟

265
00:19:13,150 --> 00:19:14,660
.هُناك مُشكلة

266
00:19:15,810 --> 00:19:18,860
.أخبرني بالتحديد أين

267
00:19:20,060 --> 00:19:21,290
.هُنا

268
00:19:21,750 --> 00:19:23,470
.أنهُ يقول بأني شفيت بشكل كامل وأصبحت طبيعي الآن

269
00:19:24,260 --> 00:19:25,470
.أنت طبيعي

270
00:19:27,840 --> 00:19:30,570
أنا لستُ متأكدًا بشأن حالتكِ العقلية

271
00:19:30,570 --> 00:19:33,410
.(أنكِ تعتقدين بأن الرئيس هو (غاب دونغ

272
00:19:39,720 --> 00:19:41,260
.أنت تحتاج إلى العلاج أيضًا

273
00:19:42,810 --> 00:19:43,850
.تحتاجه الآن

274
00:19:45,260 --> 00:19:47,360
...كيفَ يمكنكِ التعامل مع المرضى النفسين

275
00:19:48,010 --> 00:19:49,630
عندما تكونين أنتِ مثلهم؟

276
00:19:51,860 --> 00:19:55,030
.لذا فأنهُ غير مجدي

277
00:20:27,640 --> 00:20:28,840
<i> .إختر</i>

278
00:20:29,410 --> 00:20:32,090
<i>.أما الموت أو  الحرية</i>

279
00:20:32,950 --> 00:20:33,950
الحرية؟

280
00:20:34,840 --> 00:20:35,700
أي نوع من الحرية ؟

281
00:20:36,090 --> 00:20:37,950
....الحرية

282
00:20:39,780 --> 00:20:40,740
.توقف

283
00:20:41,010 --> 00:20:42,610
....الخاسر يُصبح

284
00:20:43,690 --> 00:20:45,780
الكلب المُتعقب 
 .(لإمساك بـ(غاب دونغ

285
00:20:57,350 --> 00:20:58,890
كلب مُتعقب أو الحرية؟

286
00:21:04,460 --> 00:21:06,010
هل لديّ أي خيار؟

287
00:21:25,980 --> 00:21:27,720
.لقد وجدتُ وحدةً آخرى

288
00:21:29,320 --> 00:21:30,620
كم عدد الأيام؟

289
00:21:31,060 --> 00:21:32,090
.سبعة

290
00:22:57,210 --> 00:22:58,230
أهو جيد؟

291
00:23:03,890 --> 00:23:04,990
...أنت

292
00:23:07,520 --> 00:23:10,580
إسأل إن كانت جيدة ؟ 
 بالطبع لا

293
00:23:13,720 --> 00:23:17,630
.لنتحدث بشأن الأشياء الممتعة بعد الإنتهاء من هذا

294
00:23:18,350 --> 00:23:19,330
.حول التوقيع

295
00:23:32,660 --> 00:23:34,080
...لنتحدث بشأن

296
00:23:34,770 --> 00:23:36,630
.الأشياء الممتعة بعد الإنتهاء من هذا

297
00:23:37,200 --> 00:23:38,170
.حول التوقيع

298
00:23:56,600 --> 00:23:58,750
<i>...(عندما قال الأخرون بأنكَ (غاب دونغ</i>

299
00:23:59,260 --> 00:24:01,310
...في الحقيقة أنا لم أصدق ذلك

300
00:24:02,110 --> 00:24:03,880
.لم أستطع تصديق ذلك-
.ثمَ بعد ذلكَ صدقت-

301
00:24:03,880 --> 00:24:04,790
!لستَ الوحيد

302
00:24:06,160 --> 00:24:08,160
.بدأت أغضب

303
00:24:08,430 --> 00:24:10,030
لقد شعرت بالسوء أيضاً

304
00:24:10,600 --> 00:24:11,630
.(أنهُ كان (تشا دو هيوك

305
00:24:11,630 --> 00:24:12,680
لماذا؟

306
00:24:13,970 --> 00:24:15,640
لماذا أرتكب جرائم قتل متسلسلة ؟

307
00:24:16,570 --> 00:24:17,740
<i>لماذا؟</i>

308
00:24:17,740 --> 00:24:20,040
<i>..9أشخاص من 10 مضطربين عقلين</i>

309
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
<i>.الأشخاص الغير مُحتملين</i>

310
00:24:22,170 --> 00:24:25,910
...كون بيت الرجل المجاور غير مُحتمل

311
00:24:27,480 --> 00:24:29,020
.ذلك كان كلاسيكي

312
00:24:29,020 --> 00:24:32,480
و لكنّي لم أتمكن من 
 .فهم التوقيع

313
00:24:33,280 --> 00:24:35,540
.نظريًا فهي بسيطة

314
00:24:36,600 --> 00:24:38,130
.يستهزئ بالشرطة

315
00:24:39,600 --> 00:24:41,000
...الملاحق الليلي

316
00:24:41,430 --> 00:24:44,310
.يستخدم أحمر الشفاه

317
00:24:44,310 --> 00:24:47,570
.وضع القاتل الأحجار في أجساد الفتيات

318
00:24:48,170 --> 00:24:51,670
تشا دو هيوك) في نفس المستوى مع أولئك المرضى النفسين؟)

319
00:24:52,460 --> 00:24:55,630
سأصدقك لو إدعيت أنك مُختل عقلي

320
00:24:56,140 --> 00:24:57,940
بما أن هناك العديد من المُختلين العقليين

321
00:24:57,940 --> 00:24:58,800
...ولكن

322
00:24:59,050 --> 00:25:01,280
... أتقول أنك قاتل مُختل عقلياً

323
00:25:01,880 --> 00:25:03,310
مثل "جاك السفاح" أو "قاتل الأبراج" ؟

324
00:25:05,000 --> 00:25:06,790
.ذلكَ لم يقنعني

325
00:25:08,480 --> 00:25:12,340
(مالم تكُن هناك شخصية أخرى تُدعى (غاب دونغ 
 (تعيش بداخل (تشا دو هيوك

326
00:25:12,880 --> 00:25:13,860
.كان غريبًا

327
00:25:14,280 --> 00:25:15,160
...لكن

328
00:25:16,080 --> 00:25:19,030
... "الأمور تصبح أوضح بملاحظة "الجريمة والعقاب

329
00:25:19,030 --> 00:25:22,470
وأنت كُنت تعرف الضحية الأولى

330
00:25:24,630 --> 00:25:26,030
...أيمكنك أن توضح

331
00:25:26,480 --> 00:25:28,740
عقدة توقيعك؟

332
00:25:52,910 --> 00:25:56,370
.أخبرني تفسيرك

333
00:25:57,080 --> 00:25:59,340
يبدو مثير للإهتمام - 
 ألم تحتج إلى توقيع ؟ -

334
00:26:02,230 --> 00:26:04,340
أحتاج إليه ؟ - 
 حتى لا يُقبض عليك -

335
00:26:06,370 --> 00:26:08,280
يجب أن تؤكد على جنونك

336
00:26:09,310 --> 00:26:10,370
هل أنا مُخطيء؟

337
00:26:11,680 --> 00:26:13,600
لهذا قررت أن تجعلها قضية قتل متسلسل 
 ... منذ الجريمة الأولى

338
00:26:14,080 --> 00:26:16,710
في حالة تم القبض عليك

339
00:26:17,340 --> 00:26:18,430
...لذا

340
00:26:19,030 --> 00:26:21,790
.أن الضحية الثانية كانت تبدو غريبة

341
00:26:22,430 --> 00:26:24,760
...الشيء الوحيد المُشترك

342
00:26:24,760 --> 00:26:27,110
بين الحالة الثالثة والتاسعة 
 لقد كان التوقيع

343
00:26:27,540 --> 00:26:31,470
الجرائم المتسلسة تم إرتكابها 
 للتغطية على الجريمة الأولى

344
00:26:32,400 --> 00:26:35,710
أقمت بتغطية جرائمك بجرائم قتل أخرى؟

345
00:26:35,710 --> 00:26:37,170
هذا هو

346
00:26:37,910 --> 00:26:40,880
أنتَ تعرف الفكرة بوضوح 
.منذُ  أنكَ أنتَ من قام بفعلها

347
00:26:43,630 --> 00:26:44,780
.إلهي

348
00:26:45,030 --> 00:26:47,310
لقد رميت الطُعم بعد 15 يوم من الجريمة الأولى

349
00:26:47,630 --> 00:26:48,450
لماذا؟

350
00:26:48,910 --> 00:26:50,790
منذُ وصول النمر المُخيف
.إلى البيت القديم

351
00:26:57,680 --> 00:27:00,330
كانت هناك عُقدة صيد مماثلة في الجريمة الثانية

352
00:27:00,740 --> 00:27:04,100
غيرت مسار التحقيق
.كما كُنتَ تنوي

353
00:27:04,340 --> 00:27:06,060
.كجرائم القتل المتسلسلة المجنونه

354
00:27:06,500 --> 00:27:07,770
...لِهذا

355
00:27:09,480 --> 00:27:11,140
..إعتقل والدي

356
00:27:11,710 --> 00:27:13,030
.حسنًا، لنقول بأن هذا صحيح

357
00:27:14,280 --> 00:27:15,440
ماذا عن الحالة الثالثة؟

358
00:27:16,060 --> 00:27:19,540
لماذا أحتاجوا لتواقيع في ذلكَ الوقت؟

359
00:27:19,540 --> 00:27:21,980
.جنونكَ الحقيقي بدأ

360
00:27:23,080 --> 00:27:26,190
بما أن الجريمة الثالثة أرتكبت عندما كان 
 ... أبي، المشتبه به الرئيسي قيد الإعتقال

361
00:27:26,600 --> 00:27:28,340
... كان كل هؤلاء الرجال يُجنون

362
00:27:28,340 --> 00:27:30,990
.أجهزت الأعلام بدت تعرفك

363
00:27:31,280 --> 00:27:34,360
.(أنتَ حتى قُمت بتسميته (غاب دونغ

364
00:27:45,370 --> 00:27:46,880
[الجريمة والعقاب]

365
00:27:49,340 --> 00:27:51,950
هل أنتَ من طلب منه إرتكاب الجريمة لكي تتفادى العقاب؟

366
00:27:53,800 --> 00:27:55,650
"هل من الممكن أن  تكون جريمة مثالية؟"

367
00:27:58,600 --> 00:28:01,660
.لقد كان مثالي

368
00:28:02,260 --> 00:28:03,200
.تقريبًا

369
00:28:05,430 --> 00:28:06,390
..لكن

370
00:28:07,830 --> 00:28:08,900
لكن؟

371
00:28:09,340 --> 00:28:10,970
...إذا سألتني

372
00:28:11,830 --> 00:28:15,140
...يجب عليّ القول بأنهُ مُستحيل

373
00:28:17,710 --> 00:28:19,310
.أن تمُسك به هُنا الآن

374
00:28:21,400 --> 00:28:23,140
.أنتَ حتما ستفقد كُل شيء

375
00:28:25,570 --> 00:28:29,080
ماذا عن قتل شخص وأكثر والدخول إلى السجن؟

376
00:28:45,460 --> 00:28:49,030
.لابد بأنكَ تأذيت كثيرًا عندما ضربتك

377
00:28:50,630 --> 00:28:53,230
.حان الوقت لتعيدها

378
00:29:15,860 --> 00:29:17,460
توقف عن المراوغة

379
00:29:23,570 --> 00:29:24,540
أبعدهم

380
00:29:32,660 --> 00:29:34,340
التوقيع كان نوع من التمويه ؟

381
00:29:35,170 --> 00:29:36,940
... لقد قام بذلك لإرباك التحقيق

382
00:29:38,770 --> 00:29:41,490
تماماً مثل المحترفين

383
00:29:45,460 --> 00:29:49,360
(مي يوم) أقرب لإكتشاف هوية (غاب دونغ)

384
00:29:52,800 --> 00:29:56,200
.حان الوقت تقريبًا

385
00:29:56,570 --> 00:30:00,280
إن يُحقق معه أخيراً بعد 20 سنة

386
00:30:01,060 --> 00:30:04,040
فقط 48 ساعة ؟  
 هذه ليست فرصة

387
00:30:04,040 --> 00:30:05,770
...أنهُ يشبه اللعنة

388
00:30:06,630 --> 00:30:08,210
...ذلكَ يصيبني بالجنون

389
00:30:09,060 --> 00:30:11,430
...علينا أن نتوسل

390
00:30:12,000 --> 00:30:13,650
.لمزيد من الوقت

391
00:30:15,230 --> 00:30:17,620
هل تطلب منّي أن أُصلي؟

392
00:30:18,030 --> 00:30:19,060
.حسنًا

393
00:30:20,660 --> 00:30:22,360
متى كانت السماوات إلى جانبنا؟

394
00:30:22,770 --> 00:30:24,260
.أنهم لنْ يتجاهلونا

395
00:30:29,770 --> 00:30:31,030
.سأفعلها

396
00:30:33,140 --> 00:30:36,810
.أنا سأسجنه

397
00:30:37,170 --> 00:30:38,880
ما الذي تعنيه؟

398
00:30:42,770 --> 00:30:44,010
لقد كنت أفكر

399
00:30:44,010 --> 00:30:46,680
... لقد حاولت أن آخذ

400
00:30:47,060 --> 00:30:48,780
...أشفق عليك

401
00:30:48,780 --> 00:30:52,520
!لكنه مستحيل، الأحمق المجنون

402
00:30:52,520 --> 00:30:54,490
.أنكِ فتاة قاسية الآن

403
00:30:54,490 --> 00:30:55,400
ماذا؟

404
00:30:55,710 --> 00:30:58,030
قد يكون الراهب المجنون في خطر 
 إذا لم آتي ؟

405
00:30:59,260 --> 00:31:01,400
ما الذي يمكنك عمله في السجن؟

406
00:31:01,600 --> 00:31:04,100
.فقط فلتتأكد بأن الراهب المجنون لنْ يقتلك

407
00:31:07,710 --> 00:31:08,680
آسف

408
00:31:10,860 --> 00:31:13,680
.أنا من طلبت منهم تهديدك لكي تأتي

409
00:31:15,570 --> 00:31:17,140
.لديَّ شيء أخبركِ به

410
00:31:17,140 --> 00:31:18,170
.مهما يكُن

411
00:31:18,540 --> 00:31:20,200
....ومن الآن وصاعدًا

412
00:31:20,200 --> 00:31:22,680
.أنني لنْ آتي حتى لو كانت توجد كارثة طبيعية

413
00:31:23,230 --> 00:31:27,060
.أنا سأقطع كُل أتصالاتي معك

414
00:31:27,630 --> 00:31:28,770
حسنًا؟

415
00:31:31,600 --> 00:31:32,740
.أخبريني

416
00:31:39,480 --> 00:31:40,670
هل تستطيعين أن تُخبريني؟

417
00:31:41,140 --> 00:31:43,030
ماذا؟-
.القلب-

418
00:31:43,910 --> 00:31:45,170
.مثلك

419
00:31:46,140 --> 00:31:47,870
.من يعرف

420
00:31:48,570 --> 00:31:50,840
.ربما يمكنني أن أتغير بمساعدتك

421
00:31:54,340 --> 00:31:55,940
أنتَ ليس جاد، أليس كذلك؟

422
00:31:59,400 --> 00:32:02,170
.تبتسمي كثيرًا، وتبكي كثيرًا

423
00:32:03,480 --> 00:32:05,590
.بالإضافة إلى أنكِ غنية 
.ولديكِ كُل العطف

424
00:32:07,490 --> 00:32:10,330
لهذا، أنتِ الشخص المثالي ليخبرني

425
00:32:10,330 --> 00:32:12,280
ما هي مشكلتك ؟

426
00:32:13,030 --> 00:32:15,230
إسأل (مـاريا) هذا

427
00:32:15,230 --> 00:32:16,640
أنـا لست طبيبة نفسية

428
00:32:16,640 --> 00:32:20,370
لقد أردتِ أن تؤمني بي

429
00:32:28,660 --> 00:32:29,740
... يمكن أن تكوني

430
00:32:32,480 --> 00:32:34,430
الشخص الوحيد

431
00:32:35,140 --> 00:32:36,830
حتى أمي لا تؤمن بي

432
00:32:39,230 --> 00:32:41,830
... إنه مثل

433
00:32:42,710 --> 00:32:44,480
إلتزام نباله

434
00:32:45,000 --> 00:32:47,200
الأغنياء يجب أن يعطوا للفقراء

435
00:32:49,460 --> 00:32:51,470
أنـا أتوسل إليكِ، تعرفين ؟

436
00:32:52,370 --> 00:32:53,630
!أصمت

437
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
فقط أتركني لوحدي

438
00:32:57,860 --> 00:33:00,950
ليست لدي علاقة معك، فهمت ؟

439
00:33:21,170 --> 00:33:22,510
<i> ... لقد أردتِ أن</i>

440
00:33:23,880 --> 00:33:25,480
<i> تؤمني بي</i>

441
00:33:31,040 --> 00:33:34,640
[مـاريـا]

442
00:33:36,060 --> 00:33:37,340
(جي يو)

443
00:33:38,540 --> 00:33:40,140
إستمعي إليّ جيداً

444
00:33:40,830 --> 00:33:43,400
السيد (هـا) طلب منيّ خدمة

445
00:33:45,170 --> 00:33:47,090
لقد عثرنا على (غاب دونغ) القديم

446
00:33:48,880 --> 00:33:50,080
حقاً ؟

447
00:33:51,570 --> 00:33:52,430
من هو ؟

448
00:33:53,940 --> 00:33:55,570
(تشا دو هيوك) -   
    مـاذا ؟ -

449
00:33:56,630 --> 00:33:58,540
جـاري ؟

450
00:33:59,660 --> 00:34:00,870
مستحيل

451
00:34:07,400 --> 00:34:09,340
أنا أفكر بـ "ويبتون" جديد

452
00:34:11,570 --> 00:34:13,350
المحقق هو المجرم

453
00:34:16,880 --> 00:34:18,170
لا يُعجبني ذلك

454
00:34:18,770 --> 00:34:21,000
أنا أفضّل الرجل الجيد

455
00:34:24,630 --> 00:34:26,460
أنتِ شابه

456
00:34:26,910 --> 00:34:29,740
وتريدين أن تؤمني بالناس

457
00:34:31,600 --> 00:34:34,740
لكنيّ لا أريدكِ أن تتأذي بعد الآن

458
00:34:36,230 --> 00:34:39,080
... ولهذا، إنه صعب جداً

459
00:34:39,480 --> 00:34:41,860
عليّ وعلى السيد (هـا) قوله

460
00:34:42,430 --> 00:34:44,880
... لكننيّ أخبركِ بهذا

461
00:34:46,570 --> 00:34:47,860
... بما أنه قد

462
00:34:48,600 --> 00:34:51,200
يُعلن بعد عدة ساعات

463
00:34:55,510 --> 00:34:57,590
هل أنتِ بخير يا (جي يو) ؟

464
00:34:57,910 --> 00:34:59,140
... لماذا الجميع

465
00:35:00,860 --> 00:35:02,480
يفعلون هذا بي ؟

466
00:35:05,200 --> 00:35:07,500
لقد أردت أن أؤمن بهم فقط

467
00:35:08,370 --> 00:35:09,670
هل حدث شيء ؟

468
00:35:09,880 --> 00:35:11,680
لقد قابلت (ريو) اليوم

469
00:35:14,170 --> 00:35:15,740
... وهو

470
00:35:22,400 --> 00:35:23,630
لنبدأ

471
00:35:23,970 --> 00:35:25,400
ما هو إسمك ؟

472
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
(ريوم تاى أوه)

473
00:35:27,600 --> 00:35:28,520
جميل

474
00:35:29,860 --> 00:35:30,720
العمر ؟

475
00:35:30,940 --> 00:35:32,560
ِ24 -
 حسناً -

476
00:35:33,480 --> 00:35:35,960
أين نحن ؟ - 
 "مستشفى جامعة "هانكوك -

477
00:35:36,740 --> 00:35:37,760
أحسنت

478
00:35:37,760 --> 00:35:39,510
والآن مشط شعرك

479
00:35:52,630 --> 00:35:55,600
لقد طلبت إعادة تقييم وتحدثت إليها   
    عن قلبها أو شيء كهذا

480
00:35:56,370 --> 00:35:57,750
ما الذي تُخطط له ؟

481
00:36:00,680 --> 00:36:02,280
لا أخطط لشيء

482
00:36:04,000 --> 00:36:06,030
لابد بأني مُعجب بها

483
00:36:06,030 --> 00:36:07,330
أنا أشتاق إليها

484
00:36:07,330 --> 00:36:09,400
هل تريد أن ترى (جي يو) ؟

485
00:36:09,770 --> 00:36:12,100
من أجل محاكمتك ؟ -  
 إن هذا سيكون من صالحي -

486
00:36:14,480 --> 00:36:15,740
أنـا مُتفاجيء

487
00:36:16,630 --> 00:36:19,400
... لم أعتقد

488
00:36:19,830 --> 00:36:21,040
بأنها ستُخبركِ أولاً

489
00:36:21,260 --> 00:36:22,940
إبتعد عنها

490
00:36:23,910 --> 00:36:25,010
هل تغارين ؟

491
00:36:26,740 --> 00:36:29,860
ألستما متنافستان في الحب ؟

492
00:36:33,170 --> 00:36:36,280
(يمكنكِ الحصول على السيد (هـا

493
00:36:36,280 --> 00:36:38,230
(وأنـا سآخذ (جي يو

494
00:36:39,710 --> 00:36:40,960
أعتقد أن هذا مُنصف

495
00:36:41,740 --> 00:36:45,630
لا أعرف ما الذي قاله (تشا) لك

496
00:36:46,540 --> 00:36:47,500
(لكن ليس (جي يو

497
00:36:47,880 --> 00:36:49,330
لمَ لا ؟ -  
 إسمعني جيداً -

498
00:36:49,330 --> 00:36:51,370
... في اللحظة التي تمسّ شعرة منها

499
00:36:52,000 --> 00:36:53,500
سأقتلك

500
00:36:54,030 --> 00:36:57,230
ماذا تكون بالنسبة لكِ ؟

501
00:36:57,710 --> 00:36:58,640
هل هي صديقتكِ ؟

502
00:37:10,880 --> 00:37:12,020
(هي جين)

503
00:37:13,370 --> 00:37:17,290
أنتِ ترين صديقتكِ الميتة في   
    جي يو)، صحيح ؟)

504
00:37:17,290 --> 00:37:18,860
هذا هو الإنذار الأخير

505
00:37:20,200 --> 00:37:22,570
لا تقم بأية ألعاب مع الفتاة

506
00:37:42,910 --> 00:37:43,910
(جي يو)

507
00:37:44,910 --> 00:37:45,950
!أنتِ

508
00:37:59,860 --> 00:38:01,540
لديّ سؤال

509
00:38:01,880 --> 00:38:03,140
لماذا قابلت (ريو) ؟

510
00:38:03,480 --> 00:38:05,110
أنتِ أيضاً ؟

511
00:38:05,940 --> 00:38:07,610
<i>أنت تريد إستخدام (تاى أوه)، أليس كذلك ؟</i>

512
00:38:07,610 --> 00:38:10,910
<i> لقد طلبت منه فقط أن يتعاون مع التحقيقات</i>

513
00:38:15,000 --> 00:38:16,570
حجرة .. ورقة .. مقص

514
00:38:18,110 --> 00:38:19,800
ما كان سبب ذلك ؟

515
00:38:20,910 --> 00:38:23,940
لقد كُنت ستقتلنا على أية حال  
    لماذا أردت أن تضع ترتيب ؟

516
00:38:24,830 --> 00:38:26,360
يمكنك أن تضعه بنفسك

517
00:38:28,110 --> 00:38:29,630
توقفي أرجوكِ

518
00:38:30,280 --> 00:38:32,170
هذا يصبح غير مريح

519
00:38:32,600 --> 00:38:36,570
(لا أعرف إلى أيّ مدى أشبه (غاب دونغ

520
00:38:37,140 --> 00:38:38,680
<i>لكنيّ لست هو حقاً</i>

521
00:38:38,680 --> 00:38:40,800
إذاً سأطرح عليك سؤالاً آخر

522
00:38:41,400 --> 00:38:44,680
"هل إستمتعتِ بالفوز ؟"

523
00:38:46,630 --> 00:38:48,110
لماذا طرحت عليّ هذا السؤال ؟

524
00:38:50,170 --> 00:38:53,190
أنـا طرحت عليكِ هذا السؤال ؟ 
 متى ؟

525
00:38:53,190 --> 00:38:55,650
أمام مركز الشرطة عندما  
    (كنت أنتظر السيد (هـا

526
00:39:02,830 --> 00:39:04,060
... هل

527
00:39:05,400 --> 00:39:06,600
إستمتعتِ بالفوز ؟

528
00:39:08,800 --> 00:39:10,370
أجل، ذلك

529
00:39:10,970 --> 00:39:14,340
<i> قصدت بأنه لابد من أنك كنتِ  
    (سعيدة بالقبض على (ريو</i>

530
00:39:14,910 --> 00:39:16,510
<i>... قصدت</i>

531
00:39:17,260 --> 00:39:19,260
<i>... أنتِ مذهله -
 لقد كان إختبار -</i>

532
00:39:19,680 --> 00:39:21,830
إن كنت أتذكر أو لا

533
00:39:22,830 --> 00:39:24,230
لقد إستمتعت به

534
00:39:25,420 --> 00:39:26,350
لا ؟

535
00:39:26,630 --> 00:39:28,150
توقفي أرجوكِ

536
00:39:31,170 --> 00:39:34,970
دعونا نتوقف هنا 
 يوسفني هذا

537
00:39:35,260 --> 00:39:38,760
إعتقدت أنه بإمكاني أن أشرح سوء الفهم 
 لكن هذا جنوني

538
00:39:38,760 --> 00:39:40,830
!أنا أشعر بالغضب الآن - 
 !إغضب -

539
00:39:41,230 --> 00:39:43,270
هذا طبيعي إن كنت بريء

540
00:39:43,540 --> 00:39:46,740
... من الطبيعي أن تثور غضباً

541
00:39:47,060 --> 00:39:48,830
!لو كنت بريء

542
00:39:51,830 --> 00:39:55,380
هذه ليست طبيعتي

543
00:39:55,630 --> 00:39:56,570
أجل

544
00:39:57,200 --> 00:39:59,720
طبيعتك الهادئة خدعتني

545
00:40:01,600 --> 00:40:03,030
... كيف يمكنك أن

546
00:40:04,370 --> 00:40:06,690
تبقى هادئاً في مثل هذا الوضع ؟

547
00:40:07,170 --> 00:40:08,630
ماذا يجب أن أفعل إذاً ؟

548
00:40:10,110 --> 00:40:13,560
أنا أتحدث مع (مـو يوم) وأنتِ

549
00:40:14,660 --> 00:40:17,470
<i>(لقد تأذيتِ من (غاب دونغ</i>

550
00:40:17,940 --> 00:40:20,270
<i>وأنا أحاول جاهداً لأكون صبوراً</i>

551
00:40:26,030 --> 00:40:28,340
<i>أظهر وجهك الحقيقي</i>

552
00:40:28,600 --> 00:40:31,380
<i>(الوجه الذي رأيناه أنا و (هاى جين</i>

553
00:40:31,600 --> 00:40:33,030
... لا أستطيع أن أنسى

554
00:40:34,600 --> 00:40:36,370
... الطريقة التي ضحكت بها عليّ وأنت تقول

555
00:40:36,970 --> 00:40:38,690
"هل إستمتعتِ بالفوز ؟"

556
00:40:39,030 --> 00:40:40,510
أعرف

557
00:40:40,880 --> 00:40:43,370
هذا كان قاسي جداً

558
00:40:44,730 --> 00:40:46,030
أنـا آسف

559
00:40:48,430 --> 00:40:51,510
لقد قلت شيئاً مُشابها بدون أية مراعاة

560
00:40:53,370 --> 00:40:56,700
لكنه لم يكن مقصوداً حقاً

561
00:40:58,710 --> 00:41:03,030
لقد سمعت شهادتك أيضاً

562
00:41:04,970 --> 00:41:06,910
... لا أعرف من يكون ولكن

563
00:41:07,860 --> 00:41:09,480
ألا تعرف من يكون ؟

564
00:41:11,230 --> 00:41:12,430
أجل

565
00:41:15,370 --> 00:41:16,190
لا أعرف

566
00:41:21,400 --> 00:41:22,760
<i>لماذا ؟</i>

567
00:41:23,080 --> 00:41:24,830
لماذا تركتني أعيش ؟

568
00:41:24,830 --> 00:41:26,500
!كان يمكنك أن تقتلني

569
00:41:28,230 --> 00:41:31,910
لم أعرفك، ولكنك كنت تعرفني

570
00:41:32,600 --> 00:41:34,570
لماذا تركتني أعيش ؟

571
00:41:34,910 --> 00:41:37,510
لماذا ؟

572
00:41:40,680 --> 00:41:43,030
هذا هو سؤالي

573
00:41:44,830 --> 00:41:45,890
أحسنتِ

574
00:41:47,140 --> 00:41:49,260
هذا ما أردت أن أقوله

575
00:41:51,880 --> 00:41:53,480
<i>... (لو كنت (غاب دونغ</i>

576
00:41:54,000 --> 00:41:56,330
<i>لماذا أترككِ تعيشين ؟</i>

577
00:41:57,370 --> 00:41:58,970
... كما قلتِ

578
00:41:59,100 --> 00:42:02,030
كيم جاى هي) لم تعرفني جيداً)

579
00:42:02,280 --> 00:42:06,110
(لكن كان بإمكاني معرفة مكان (كيم

580
00:42:06,270 --> 00:42:07,970
... (لو كنت (غاب دونغ

581
00:42:09,170 --> 00:42:12,710
هل كنت سأترككِ هكذا ؟

582
00:42:14,340 --> 00:42:16,680
كانت لديّ العديد من الفرص

583
00:42:17,400 --> 00:42:18,380
صحيح ؟

584
00:42:20,630 --> 00:42:22,260
أنتِ قلتِ بأن يداه ناعمتان

585
00:42:22,940 --> 00:42:24,540
... إن كنتِ تشكين

586
00:42:25,880 --> 00:42:27,830
بإمكانكِ لمسهم

587
00:42:46,870 --> 00:42:48,530
قلتِ بأن لديه يدان ناعمتان

588
00:42:49,240 --> 00:42:50,810
... إن كنتِ تشكين

589
00:42:52,100 --> 00:42:54,050
بإمكانكِ لمسهم

590
00:43:42,100 --> 00:43:43,730
... كيف ربحتِ

591
00:43:44,810 --> 00:43:46,470
بلعبة حجرة .. ورقة .. مقص ؟

592
00:44:07,700 --> 00:44:10,180
!(لا، (كيم جاى هي

593
00:44:31,980 --> 00:44:33,700
لماذا فعلت هذا ؟

594
00:44:33,880 --> 00:44:37,750
كان يجب أن نستخدم التلاعب للإمساك به

595
00:44:40,070 --> 00:44:41,840
أنظر إليه

596
00:44:41,840 --> 00:44:44,330
إنه وحش بلا قلب

597
00:44:46,160 --> 00:44:47,760
لا تقلقي

598
00:44:48,980 --> 00:44:50,610
هذه البداية فقط

599
00:44:51,330 --> 00:44:52,400
حسناً يا (كيم جاى هي) ؟

600
00:44:52,730 --> 00:44:54,930
... إعتقد أن المحاكمة قد

601
00:44:55,840 --> 00:44:57,730
تجلب لي السعادة

602
00:44:59,100 --> 00:45:00,670
لكن هذا صعب جداً

603
00:45:02,330 --> 00:45:05,350
الـ 48 ساعة تقتلني

604
00:45:05,670 --> 00:45:07,610
بينما هو مرتاح جداً

605
00:45:07,980 --> 00:45:10,980
أنا أجنّ مع كل دقيقة تمضي

606
00:45:13,240 --> 00:45:16,100
لمن الإستقرار القانوني ؟

607
00:45:16,100 --> 00:45:17,780
لمن ؟

608
00:45:18,860 --> 00:45:22,700
كيف يمكنهم أن يضعوا قانون كهذا ؟

609
00:45:23,130 --> 00:45:26,870
كيف يمكن ذلك ؟

610
00:45:39,130 --> 00:45:40,270
لقد أخبرتكِ

611
00:45:41,040 --> 00:45:42,640
لدينا الكثير من الوقت

612
00:45:44,470 --> 00:45:46,700
... لدينا

613
00:45:48,040 --> 00:45:49,610
حتى يموت

614
00:45:54,040 --> 00:45:55,580
... فكري بـ

615
00:45:57,270 --> 00:45:58,810
... تاريخ إنتهائنا

616
00:45:59,870 --> 00:46:01,070
(وليس الوقت القانوني يا (كيم جاى هي

617
00:46:19,330 --> 00:46:22,750
الحمض النووي لـ (تشا) لا يُطابق أيّ من 
  الحمض النووي للجرائم الغير محلولة

618
00:46:22,750 --> 00:46:24,660
لا شيء من منزله أيضاً

619
00:46:24,870 --> 00:46:27,410
لقد تفحصنا سجلات هجرة لأربعة سنوات

620
00:46:30,610 --> 00:46:31,810
ينقصنا 8 أيام

621
00:46:32,560 --> 00:46:33,430
شكراً يا رفاق

622
00:46:35,040 --> 00:46:36,900
لقد قام بحساب كل شيء

623
00:46:37,300 --> 00:46:39,500
لديه 15 سنة في عقله

624
00:46:40,530 --> 00:46:43,380
لقد كان يعدّ كل ثانية

625
00:46:58,470 --> 00:47:04,410
[ِ24 ديسمبر 1993، يوم حصول الجريمة الأولى]

626
00:47:16,180 --> 00:47:18,970
لم أركِ منذ وقت طويل
نـونـا

627
00:47:41,730 --> 00:47:44,330
أعيديه

628
00:48:23,580 --> 00:48:25,100
... كما تعرف

629
00:48:25,870 --> 00:48:28,580
... الفضول سيقتل القط ولكن

630
00:48:29,070 --> 00:48:30,440
... كيف

631
00:48:31,670 --> 00:48:33,110
لا تنظر إلى الساعة ولو لمرة واحدة ؟

632
00:48:34,240 --> 00:48:35,960
... ألست فضولي

633
00:48:36,360 --> 00:48:39,330
متى سيتم إطلاق سراحك ؟ - 
 أجل ؟ -

634
00:48:40,410 --> 00:48:41,560
ما هو الوقت ؟

635
00:48:46,530 --> 00:48:48,730
لقد حان الوقت تقريباً - 
 لقد طرحت عليك سؤالاً -

636
00:48:49,530 --> 00:48:51,160
كيف يمكنك ألا تنظر ؟

637
00:48:51,160 --> 00:48:53,070
لقد وعدنا 48 ساعة

638
00:48:53,670 --> 00:48:55,230
النظر إليها لن يغير شيئاً

639
00:48:55,900 --> 00:48:58,500
!لكن الناس الطبيعيين ينظرون

640
00:48:58,500 --> 00:49:01,670
!عندما يجلسون هنا، حتى لو كانوا بريئين

641
00:49:02,730 --> 00:49:05,780
... إنهم يستمرون في النظر

642
00:49:05,780 --> 00:49:09,080
!لأنهم يخافون من أدلة جديدة

643
00:49:09,080 --> 00:49:10,640
أنا محقق، يا رجل

644
00:49:11,560 --> 00:49:14,990
أستطيع معرفة الوقت من ملامح وجهك

645
00:49:19,810 --> 00:49:20,830
عذراً

646
00:49:23,240 --> 00:49:24,800
الطبيب (هان) يطلب حضورك

647
00:49:35,940 --> 00:49:39,910
أنا (غاب دونغ) القضية الرابعة

648
00:49:44,130 --> 00:49:46,300
غاب دونغ) هناك)

649
00:49:46,300 --> 00:49:47,950
لماذا هذا الهراء ؟

650
00:49:50,980 --> 00:49:51,790
(طبيب (هان

651
00:49:52,840 --> 00:49:54,610
... لقد تم العثور على فصيلتي دم

652
00:49:54,960 --> 00:49:57,260
في تلك الجريمة

653
00:50:00,070 --> 00:50:01,780
... "سائل منوي من الفصيلة "ب

654
00:50:03,960 --> 00:50:05,740
ولعاب من الفصيلة "أب" هناك

655
00:50:06,210 --> 00:50:07,670
تلك كانت لي

656
00:50:07,670 --> 00:50:09,240
توقف

657
00:50:09,440 --> 00:50:12,330
... أعرف بأنك تريد الإمساك بـ (تشا)، ولكن

658
00:50:15,180 --> 00:50:18,010
ليس الآن - 
 (آنسة (هونغ -

659
00:50:19,180 --> 00:50:21,670
أرجو أن تقدم بلاغاً

660
00:50:22,470 --> 00:50:25,150
(مُناصر قديم للحياة هو (غاب دونغ

661
00:50:26,670 --> 00:50:30,260
أذكر أنه كان هناك شريك

662
00:50:30,670 --> 00:50:33,300
فقط أخرج إسم (تشا دو هيوك) منه

663
00:50:35,810 --> 00:50:38,600
ما هي علاقتك به ؟

664
00:50:40,610 --> 00:50:42,380
لكن كان طالبي

665
00:50:43,900 --> 00:50:46,240
لقد عرفته لـ 23 سنة

666
00:50:48,130 --> 00:50:51,380
... أنا أتفهم هدفك تماماً

667
00:50:53,900 --> 00:50:55,920
ما هو هدفي ؟ - 
 المهلة القانونية للجريمة الثالثة -

668
00:50:57,240 --> 00:51:00,520
هناك وقت متبقي بسبب المدة التي قضيتها في أستراليا

669
00:51:00,520 --> 00:51:03,330
... أنت تحاول أن تجعل التحقيقات تستمر

670
00:51:03,330 --> 00:51:04,890
من خلال الجريمة الثالثة

671
00:51:04,890 --> 00:51:07,360
أنت ذكرته كشريك في الجريمة الثانية

672
00:51:07,730 --> 00:51:10,770
... أعرف بأنك تستعملهما للحصول عليه

673
00:51:10,770 --> 00:51:14,240
لقد أمسكت بي 
 توقف عن طرح الأسئلة عليّ

674
00:51:19,070 --> 00:51:21,530
لا يجب أن تفعل ذلك

675
00:51:21,530 --> 00:51:23,360
... أعرف بأنك كنت صادق

676
00:51:23,960 --> 00:51:26,780
عندما قلت بأنك لن توافق على التلاعب

677
00:51:27,380 --> 00:51:30,960
لكن التضحية ضرورية من أجل العدالة

678
00:51:30,960 --> 00:51:34,250
إنها ليست ضرورية ... لديّ خطة

679
00:51:35,070 --> 00:51:36,730
لا تفعل هذا، أرجوك

680
00:51:36,730 --> 00:51:37,790
ما هي خطتك ؟

681
00:51:42,500 --> 00:51:44,560
[... يعاني من هلوسات بسبب شظايا في الفص الأمامي]

682
00:51:44,560 --> 00:51:46,570
You need to get treated or less…

683
00:51:46,810 --> 00:51:47,980
حسناً

684
00:51:48,760 --> 00:51:50,900
(كان يمكن أن أموت بدون أن أقبض على (غاب دونغ

685
00:51:52,040 --> 00:51:53,040
لطيف

686
00:51:53,040 --> 00:51:55,410
إنها إشارة من السماء بألا أتنازل

687
00:52:00,010 --> 00:52:02,150
ثق بي

688
00:52:02,150 --> 00:52:03,640
أخبرني فقط

689
00:52:03,930 --> 00:52:04,950
لا أريد

690
00:52:05,210 --> 00:52:08,050
أنت لن تضحي بنفسك، صحيح ؟

691
00:52:08,530 --> 00:52:10,810
ما الذي تتحدث عنه ؟

692
00:52:11,210 --> 00:52:12,640
لماذا أصبح هو ؟

693
00:52:13,240 --> 00:52:16,700
لقد عملت بجنون ... مستحيل

694
00:52:17,960 --> 00:52:20,300
لم يتبقى الكثير من الوقت

695
00:52:21,870 --> 00:52:23,800
هل من أخبار عن الحمض النووي ؟

696
00:52:24,130 --> 00:52:25,210
ليس بعد

697
00:52:26,270 --> 00:52:29,340
ألا يمكننا أن نصدر قانون جديد ؟

698
00:52:30,670 --> 00:52:31,680
لمَ لا ؟

699
00:52:31,810 --> 00:52:35,270
... للأزمات المالية أو

700
00:52:35,270 --> 00:52:39,040
... هناك ظرف آخر - 
 ... إننا نعمل على ذلك -

701
00:52:40,470 --> 00:52:42,700
لكنيّ لا أعرف متى سيحدث

702
00:52:43,010 --> 00:52:45,960
... حتى لو، حظر مبدأ الأثر الرجعي

703
00:52:47,010 --> 00:52:50,640
إنه ليس بسبب هذه القضية فقط
 ... أولاد الضفدع

704
00:52:51,100 --> 00:52:55,500
وأطفال "دايغو" و قضية حمض الكبريت

705
00:52:55,500 --> 00:52:58,960
كيف يمكن أن تدفن هذه  
  القضايا الغير محلوله ؟

706
00:52:58,960 --> 00:53:00,440
لأنك شاب

707
00:53:01,360 --> 00:53:04,760
فكر في كفاءة التحقيقات

708
00:53:07,360 --> 00:53:08,930
... كفاءة التحقيقات

709
00:53:10,240 --> 00:53:11,930
إنه ضروري

710
00:53:12,900 --> 00:53:16,750
لكن لماذا أنت كفؤ بتحقيقات (تشا) فقط ؟

711
00:53:19,300 --> 00:53:22,330
هل أخذت رشوة أو شيء ما ؟

712
00:53:22,580 --> 00:53:24,700
أنا متفاعل مع قضيته فقط

713
00:53:26,500 --> 00:53:29,130
من يعرف أن هذا قد يحدث ؟

714
00:53:31,100 --> 00:53:32,640
هل أتيت إلى هنا لتسألني هذا ؟

715
00:53:34,900 --> 00:53:36,110
أتيت لأناقش أمراً معك

716
00:53:38,010 --> 00:53:41,730
الطبيب (هان) يريد أن يضحي بنفسه

717
00:53:42,580 --> 00:53:45,080
إنه لم يضع إبنتي على حضنه أبداً

718
00:53:46,100 --> 00:53:47,820
... (أعطانا الطبيب (هـان

719
00:53:48,130 --> 00:53:51,050
ِ15 ألف دولار مع بدء التحقيقات

720
00:53:51,610 --> 00:53:53,660
إنه لم يتذمر حتى

721
00:53:54,730 --> 00:53:57,210
قاله بأنه يتفهّم كل شيء

722
00:53:57,760 --> 00:54:01,560
إنه يجعلني أشعر بأني مذنب

723
00:54:01,560 --> 00:54:05,470
عقدة لوليتا الخاصة به  
 ظهرت كبلاغ باطل

724
00:54:06,760 --> 00:54:08,360
... إنه يريد أن يُعلق

725
00:54:08,760 --> 00:54:10,270
إنتهاء المهلة القانونية

726
00:54:10,270 --> 00:54:11,770
عن طريق التضحية بنفسه

727
00:54:11,770 --> 00:54:13,380
... من أجل أن نحقق

728
00:54:13,960 --> 00:54:17,010
حتى يضهر دليل جديد ؟ - 
 نعم -

729
00:54:18,040 --> 00:54:22,220
(أعتقد بأنه يجب أن نحقق بالطبيب (هـان

730
00:54:22,670 --> 00:54:25,550
قد يكون المجرم الحقيقي

731
00:54:26,580 --> 00:54:27,500
... عندها

732
00:54:28,360 --> 00:54:30,560
سأتخذ القرار الصعب

733
00:54:31,960 --> 00:54:33,930
... نحن سوف

734
00:54:33,930 --> 00:54:38,580
نرسل التهمة للإدعاء

735
00:54:39,410 --> 00:54:41,570
يمكنك أن تقرر سواء تسحبها أو لا

736
00:54:42,160 --> 00:54:43,380
حسناً

737
00:54:44,330 --> 00:54:47,960
<i>... إنه صادم أن هناك</i>

738
00:54:47,960 --> 00:54:49,610
<i>شريك للجريمة الرابعة</i>

739
00:54:49,610 --> 00:54:52,180
<i> الطبيب (هـان) كان خارج البلد  
 ... لفترة طويلة</i>

740
00:54:52,180 --> 00:54:55,050
<i>مع مهلة قضائية لأكثر من 3 سنوات</i>

741
00:54:55,050 --> 00:54:57,900
<i>... إن الشرطة تتحقق</i>

742
00:54:57,900 --> 00:54:59,900
<i>من صحة إعترافه</i>

743
00:54:59,900 --> 00:55:03,130
<i>لا يمكنهم أن يعلنوا إسم الشريك بعد</i>

744
00:55:05,870 --> 00:55:06,930
عذراً

745
00:55:08,470 --> 00:55:11,980
(لقد إتصل (مـو يوم

746
00:55:13,470 --> 00:55:15,770
(لا يمكنه أن يناقش قضية الطبيب (هـان

747
00:55:20,900 --> 00:55:22,380
... إننا مدينون له

748
00:55:23,240 --> 00:55:25,050
مجدداً

749
00:55:25,410 --> 00:55:26,950
لا بأس

750
00:55:28,440 --> 00:55:31,580
... أعتقد أن الإعتناء بالآخرين كان

751
00:55:32,500 --> 00:55:34,120
مصدر سعادة له

752
00:55:34,410 --> 00:55:35,440
... لكن

753
00:55:36,040 --> 00:55:38,590
لا يمكنني أن أتركه يضحي بنفسه هكذا

754
00:55:40,010 --> 00:55:41,030
صحيح

755
00:55:41,470 --> 00:55:44,350
... ماذا لو تم تلفيق التهمة له

756
00:55:44,810 --> 00:55:46,440
بصفته الجاني الحقيقي ؟

757
00:55:46,440 --> 00:55:49,140
لا يمكننا أن ندع هذا يحدث - 
 (طبيبه (أوه -

758
00:55:49,670 --> 00:55:51,170
لا تقلقي كثيراً

759
00:55:51,930 --> 00:55:54,510
هذا بلد القانون

760
00:55:54,510 --> 00:55:56,900
كل الدول الأخرى تبطله

761
00:55:57,840 --> 00:56:00,100
لماذا لازلنا نحتفظ به ؟

762
00:56:02,730 --> 00:56:05,720
هذا سوف يتغير في نهاية المطاف

763
00:56:05,980 --> 00:56:07,010
متى ؟

764
00:56:09,530 --> 00:56:12,100
متى سيحدث ذلك ؟

765
00:56:19,470 --> 00:56:21,240
أرسم هذا النموذج

766
00:56:35,210 --> 00:56:37,920
ردد ورائي

767
00:56:37,920 --> 00:56:40,320
"مقعد .. كلب .. "بوسان

768
00:56:40,320 --> 00:56:41,390
"مقعد .. كلب .. "بوسان

769
00:56:41,730 --> 00:56:43,100
جيد

770
00:56:43,900 --> 00:56:45,630
هل أخذت دواءك اليوم ؟

771
00:56:46,330 --> 00:56:48,100
نعم - 
 هل تشعر بخير ؟ -

772
00:56:49,130 --> 00:56:51,100
هل تتذكر الأشياء الثلاثة التي قلتها ؟

773
00:56:52,530 --> 00:56:54,770
"مقعد ... شخص ... "بوسان

774
00:56:56,100 --> 00:56:57,150
لا ؟

775
00:57:00,610 --> 00:57:03,840
الطقس اليوم رائع

776
00:57:05,240 --> 00:57:07,050
[... الطقس اليوم]

777
00:57:09,110 --> 00:57:11,380
[الطقس اليوم رائع]

778
00:57:22,810 --> 00:57:25,810
<i>أردت حقاً أن أعيش</i>

779
00:57:29,730 --> 00:57:32,500
[هراء]

780
00:57:41,900 --> 00:57:43,210
إنه ليس رائع

781
00:57:43,980 --> 00:57:45,050
إنه سيء

782
00:57:51,270 --> 00:57:52,690
!توقف

783
00:58:03,010 --> 00:58:04,550
أعتذر على الإتصال متأخراً

784
00:58:05,040 --> 00:58:07,770
إعتقدت أن الرأي المكتوب كان غريب

785
00:58:07,770 --> 00:58:11,100
على أية حال، إنه مريضكِ

786
00:58:11,100 --> 00:58:12,940
لقد أرسلت البريد الإلكتروني 
 لأعرف رأيكِ

787
00:58:12,940 --> 00:58:15,410
إن (ريو) يؤدي عرضاً

788
00:58:16,130 --> 00:58:17,580
إنه ممثل بارع

789
00:58:17,900 --> 00:58:18,850
صحيح ؟

790
00:58:20,410 --> 00:58:23,470
سأخبرك شخصياً

791
00:58:23,550 --> 00:58:26,210
<i>بالتأكيد ... لنفعل ذلك</i>

792
00:58:34,530 --> 00:58:37,670
(يمكنكِ أن تحصلي على السيد (هـا

793
00:58:37,670 --> 00:58:39,610
(وأنا سأحصل على (جاى يو

794
00:58:40,470 --> 00:58:42,210
... كيف ربحتِ

795
00:58:43,040 --> 00:58:45,240
لعبة الحجرة .. ورقة .. مقص ؟

796
00:59:11,470 --> 00:59:13,300
<i>لقد حان الوقت</i>

797
00:59:13,750 --> 00:59:15,150
<i>شكراً لك</i>

798
00:59:15,750 --> 00:59:17,440
<i>... أعتذر على التذمّر</i>

799
00:59:17,930 --> 00:59:20,550
<i>عندما كان يجب أن أؤدي عملي فقط</i>

800
00:59:22,640 --> 00:59:25,580
أشعر بخيبة الأمل منك حقاً

801
00:59:25,580 --> 00:59:28,840
... أنا حزين جداً و

802
00:59:30,130 --> 00:59:31,610
خائب الأمل أيضاً

803
00:59:35,210 --> 00:59:36,290
... ألا تعرف

804
00:59:37,690 --> 00:59:39,030
أن هذه كانت فرصتك الأخيرة ؟

805
00:59:39,030 --> 00:59:41,640
توقف عن إختبار صبري

806
00:59:46,240 --> 00:59:48,470
... الفرضية أن توقيعاً كان ضرورياً

807
00:59:49,300 --> 00:59:50,980
كانت مثيرة للإعجاب

808
00:59:52,700 --> 00:59:56,280
إستخدمتها حتى أتجنب الإكتشاف

809
01:00:24,300 --> 01:00:26,670
أضطرابات عاطفية ؟ - 
 هذا ما يقولونه -

810
01:00:27,010 --> 01:00:27,870
... ذلك الطبيب قال

811
01:00:28,180 --> 01:00:29,730
... لماذا لم تتصرف

812
01:00:30,240 --> 01:00:33,100
بجنون كافي لتخدعني أنا أيضاً ؟

813
01:00:33,750 --> 01:00:36,410
هل تعتقد أن بإمكانك تجنب 
 عقوبة الإعدام بهذه الطريقة ؟

814
01:00:42,980 --> 01:00:44,670
هل يجب أن أخبرك ؟

815
01:00:45,780 --> 01:00:47,090
كيف تتجنب عقوبة الإعدام ؟

816
01:00:51,900 --> 01:00:54,780
عض رقبة بطلك

817
01:01:00,500 --> 01:01:02,440
هل ستكون مُقلد إلى الأبد ؟

818
01:01:03,150 --> 01:01:06,310
يجب أن تتخلص من بطلك حتى 
 تصبح أنت البطل

819
01:01:09,100 --> 01:01:10,580
... ماذا ستفعلين

820
01:01:11,750 --> 01:01:13,650
من أجلي ؟

821
01:01:16,300 --> 01:01:18,010
... أستطيع أن أطلق سراحك

822
01:01:20,130 --> 01:01:22,470
أو أن أوصلك لعقوبة الإعدام

823
01:01:24,500 --> 01:01:26,240
أحصل على بداية جديدة

824
01:01:28,980 --> 01:01:30,300
كلب الصيد

825
01:02:00,300 --> 01:02:03,530
!أنت
!لا تتأسف

826
01:02:06,210 --> 01:02:09,470
!سأدعك ترى وجهه مرة أخرى

827
01:02:10,100 --> 01:02:12,130
!أتركني

828
01:02:12,580 --> 01:02:14,070
... هل يجب أن أرى

829
01:02:14,780 --> 01:02:16,730
... حثالة مثله

830
01:02:17,730 --> 01:02:19,270
يخرج ؟

831
01:02:24,700 --> 01:02:27,090
تهانيّ للجميع

832
01:02:27,410 --> 01:02:29,240
... (الإدعاء في قضية (غاب دونغ

833
01:02:30,640 --> 01:02:31,890
قد تم تسجيله

834
01:02:32,980 --> 01:02:36,260
إذاً هل سيتم إتهامه ؟ - 
 نعم -

835
01:02:36,610 --> 01:02:39,670
أتيت لأعلمكم أن قضية 
 ... "القاتل المتسلسل لـ "إلتان

836
01:02:39,670 --> 01:02:41,150
... إنتهاء المهلة القضائية لها

837
01:02:41,980 --> 01:02:43,970
قد تم تعليقه

838
01:02:44,330 --> 01:02:45,470
!مرحى

839
01:02:58,980 --> 01:03:00,130
هل سمعت ذلك ؟

840
01:03:01,320 --> 01:03:05,190
لم تنقضي المهلة القضائية

841
01:03:06,410 --> 01:03:08,040
كان يجب أن تؤدي أفضل

842
01:03:08,380 --> 01:03:11,270
... المهلة القضائية للجريمة التاسعة

843
01:03:12,530 --> 01:03:13,930
... لقد فشلت

844
01:03:22,150 --> 01:03:23,610
في إكمالها

845
01:03:38,440 --> 01:03:41,090
إنه ليس وضع مربح للجميع  
 لو بقيت صامتاً

846
01:03:41,090 --> 01:03:43,430
إنه مثل المونوبولي

847
01:03:43,730 --> 01:03:47,170
لو طال حكم أحدهم 
  سيقل حكم الآخرين

848
01:03:47,410 --> 01:03:49,330
لقد حصلت على عقوبة الإعدام بسبب الأدلة

849
01:03:49,700 --> 01:03:52,870
أخبرني فقط من يستطيع أن ينقذني

850
01:03:52,870 --> 01:03:54,310
قصصت شعرت

851
01:03:56,100 --> 01:03:57,280
إنه يوم هام

852
01:03:57,280 --> 01:03:58,280
يوم هام ؟

853
01:04:00,070 --> 01:04:01,150
أيّ يوم هو ؟

854
01:04:01,151 --> 01:04:02,151
ترجمة وتدقيق: GeGe A
انتاج ورفع : TBD

