1
00:00:00,972 --> 00:00:04,974
ميكي ماوس
فى
أرض البطاطس

2
00:00:06,940 --> 00:00:11,013
يا آلهي، لا أصدق يا رفاق
،أنكم تأخذونني الي أرض البطاطس

3
00:00:11,078 --> 00:00:13,490
انه متنزه تحت مسمي أرض البطاطس

4
00:00:13,547 --> 00:00:15,754
لا أستطيع أن أصدق ذلك

5
00:00:15,816 --> 00:00:18,956
لقد كان حلم حياتي
أن أزور هذا المكان

6
00:00:20,387 --> 00:00:22,765
جوفي، هل انت متأكد
بأن هذا هو الطريق الصحيح؟

7
00:00:22,890 --> 00:00:24,028
!بكل تأكيد

8
00:00:24,091 --> 00:00:28,437
يا فتي، عندما كنت صغراً، كان علينا
أن نقود الى علامة أرض البطاطس تلك

9
00:00:28,495 --> 00:00:31,874
...على الأقل أثنين، سبعة، تحمل أثني عشر

10
00:00:33,300 --> 00:00:35,507
!أربعة عشر ونصف مرة

11
00:00:35,702 --> 00:00:37,875
!العلامة! إنها العلامة

12
00:00:45,045 --> 00:00:48,424
...أرض البطاطس، أرض البطاطس

13
00:00:49,816 --> 00:00:51,887
!أرض البطاطس

14
00:00:51,952 --> 00:00:53,761
!أرض البطاطس

15
00:00:53,820 --> 00:00:56,232
...بطاطس، بطاطس، بطاطس

16
00:00:56,690 --> 00:00:59,102
جوفي، هل انت متأكد
بأن هذه العلامة الصحيحة؟

17
00:00:59,192 --> 00:01:01,900
،أجل! كل مرة كنا نقود الي هنا

18
00:01:01,962 --> 00:01:05,842
كل ما كنت أستطيع أفعله هو الحلم
بكيف ستكون أرض البطاطس العظيمة

19
00:01:05,899 --> 00:01:07,640
...إذاً، أنت حقاً

20
00:01:07,701 --> 00:01:09,738
لم تري أرض البطاطس أبداً؟

21
00:01:10,837 --> 00:01:12,748
أنا أري أرض البطاطس كل ليلة

22
00:01:12,973 --> 00:01:15,681
كل ليلة في أحلامي

23
00:01:16,510 --> 00:01:19,616
...أرض البطاااطس

24
00:01:24,551 --> 00:01:26,053
جيد، مع السلامة

25
00:01:26,119 --> 00:01:27,223
دونالد، أنتظر

26
00:01:27,287 --> 00:01:28,925
أنتظر من اجل ماذا؟

27
00:01:37,097 --> 00:01:39,043
!مهلاً -
أنا آسف، يا دونالد -

28
00:01:39,099 --> 00:01:41,545
لكننا لم نقد لأربعة أيام
بدون التوقف أو الأكل

29
00:01:41,602 --> 00:01:43,343
لعدم جعل حلم جوفي يصبح حقيقة

30
00:01:43,403 --> 00:01:45,644
ولن نذهب لأى مكان
حتى نجعله

31
00:01:46,306 --> 00:01:47,546
حقيقة

32
00:01:47,608 --> 00:01:49,349
وماذا سنفعل؟

33
00:01:49,409 --> 00:01:52,049
نبني متنزه كامل؟

34
00:01:52,112 --> 00:01:54,786
فى وسط حقل البطاطس هذا؟

35
00:01:55,582 --> 00:01:57,562
دونالد، إنها فكرة رائعة

36
00:01:57,618 --> 00:01:59,620
أنا ونقاري الكبير

37
00:02:29,383 --> 00:02:31,294
أرض البطاطس

38
00:02:38,325 --> 00:02:42,034
حسناً، يا جوفي، ألق نظرة -
...حلم حياتك -

39
00:02:42,095 --> 00:02:43,870
!أصبح حقيقة -
!أصبح حقيقة -

40
00:02:43,930 --> 00:02:45,204
واو

41
00:02:46,533 --> 00:02:49,878
جوفي -
يجب عليك أن تخلع عصبة العينين -

42
00:02:51,538 --> 00:02:52,915
!واو

43
00:02:53,306 --> 00:02:56,310
!هذا أفضل حلم أصبح حقيقة على الأطلاق

44
00:02:56,443 --> 00:02:59,515
حسناً، هيا، يا رفاق
ماذا الذي ننتظره؟

45
00:03:01,348 --> 00:03:03,760
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق اني حقاً هنا

46
00:03:04,351 --> 00:03:07,161
!إنه شعور... سحري جداً

47
00:03:09,056 --> 00:03:11,036
أتقول أننا ذاهبون في جولة؟

48
00:03:11,091 --> 00:03:14,072
!جولة! إنها فكرة عظيمة

49
00:03:15,362 --> 00:03:16,966
حسناً، أدر ذراع التحكم، يا دونالد

50
00:03:17,030 --> 00:03:19,271
لماذا يجب علي أن أدير ذراع التحكم؟

51
00:03:19,599 --> 00:03:22,011
هل تعرف كيف تلعب علي الأرغن؟

52
00:03:28,942 --> 00:03:30,319
!أسرع! أسرع

53
00:03:30,911 --> 00:03:32,891
!أسرع! أسرع

54
00:03:33,747 --> 00:03:35,351
ماذا قلت؟

55
00:03:38,051 --> 00:03:40,622
دونالد، هذا ليس الوقت المناسب
لتأخذ قيلولة

56
00:03:46,960 --> 00:03:51,272
كما تزحف البطاطس
،فوق شجرة البلوط الميتة

57
00:03:51,398 --> 00:03:54,675
البطاطس تنهض في منتصف الليل

58
00:03:59,573 --> 00:04:04,113
قد أحتاج
الي مقعد جديد بعد هذا

59
00:04:04,411 --> 00:04:05,412
أنتظر

60
00:04:06,012 --> 00:04:07,821
!أنا لا أرتدي ثياباً علي الأطلاق

61
00:04:07,881 --> 00:04:08,951
!خف

62
00:04:36,543 --> 00:04:38,420
!مرحي

63
00:04:45,452 --> 00:04:47,329
مهلاً، ما القصة؟

64
00:04:48,722 --> 00:04:49,723
!أسرع

65
00:04:49,790 --> 00:04:51,235
أنا أحاول
...هنالك شيء خطأ مع الـ

66
00:04:51,291 --> 00:04:53,396
هل يجب علي أن أفعل كل شيء بنفسي؟

67
00:05:00,200 --> 00:05:03,670
،منذ أربع نقاط وسع وجبات مضت

68
00:05:03,737 --> 00:05:09,210
صدارتنا
،أنجبت طفلاً عظيماً

69
00:05:09,276 --> 00:05:12,655
البطاطا الجديدة ولدت في طبق خزفي

70
00:05:13,346 --> 00:05:16,259
...وكرست لعرض

71
00:05:16,316 --> 00:05:18,353
لا تقلق، يا دونالد
لقد وجدت المشكلة

72
00:05:20,921 --> 00:05:24,164
أن البطاطس كلها خلقت متساوية...

73
00:05:27,360 --> 00:05:29,362
!سيدي الرئيس! سيدي الرئيس

74
00:05:29,563 --> 00:05:32,237
...من جميع النواحي

75
00:05:33,466 --> 00:05:36,310
دونالد؟ هل هذا أنت؟

76
00:05:36,403 --> 00:05:38,144
هذا صحيح، يا جوفي

77
00:05:38,338 --> 00:05:39,976
...لكن، لكن

78
00:05:40,173 --> 00:05:42,119
لقد قمت بتحيتك

79
00:05:42,576 --> 00:05:45,250
أنا ذاهب لرؤية
مدير الحديقة لأحدثه عن هذا

80
00:05:45,312 --> 00:05:46,655
جوفي، أنتظر -
ماذا؟ -

81
00:05:46,713 --> 00:05:50,354
،ليس هناك مدير حديقة
لأنه ليس هناك حديقة

82
00:05:50,450 --> 00:05:52,987
أرض البطاطس ليست حقيقية

83
00:05:53,553 --> 00:05:55,692
ماذا تقصد بأنها ليست حقيقية؟

84
00:05:55,789 --> 00:05:58,429
أقصد بأنه ليس هناك شيء
يسمي أرض البطاطس

85
00:05:58,558 --> 00:06:01,596
دونالد وأنا بقينا مستيقظين
الليله الماضية وبنينا كل هذا

86
00:06:01,928 --> 00:06:05,466
والآن لماذا فعلتم شيئاً كهذا؟

87
00:06:05,799 --> 00:06:07,801
...فعلنا ذلك لأنه

88
00:06:08,068 --> 00:06:10,947
...حسناً، لأننا

89
00:06:11,004 --> 00:06:13,678
أردنا أن نجعل
حلمك يصبح حقيقة

90
00:06:13,840 --> 00:06:18,380
حسناً، يا آلهي، يا رفاق
،أرض البطاطس ربما كانت حلماً

91
00:06:18,445 --> 00:06:21,324
لكن صداقتنا حقيقية

92
00:06:22,649 --> 00:06:23,650
الآن هيا

93
00:06:23,717 --> 00:06:26,163
هيا لنحضر
كوبين صنداي فودج بطاطس ساخنة

94
00:06:26,453 --> 00:06:27,488
مفاجئتي

95
00:06:29,055 --> 00:06:30,056
...ما هذا الـ

96
00:06:31,791 --> 00:06:34,067
شمس منتصف النهار تذيب المرق

97
00:06:37,264 --> 00:06:40,768
يا رفاق، أعتقد أنني
فكرت في حلم حياة جديد

98
00:06:40,834 --> 00:06:42,939
ما هو، يا جوفي؟

99
00:06:43,036 --> 00:06:45,312
!علينا الهروب من هذا المكان

100
00:06:47,674 --> 00:06:49,620
أخر واحد يصل هو حبة بطاطس متعفنة

101
00:06:49,676 --> 00:06:50,882
مهلاً، أنتظروني

102
00:06:50,977 --> 00:06:53,389
!يا رفاق، يا رفاق، السيارة لا تعمل -
ماذا؟ -

103
00:06:53,680 --> 00:06:54,624
أمزح فقط

