[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Zero-Raws] Seikon no Qwaser - 19 (BD 1920x1080 x264 AAC).mp4 Video File: [Zero-Raws] Seikon no Qwaser - 19 (BD 1920x1080 x264 AAC).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 313 Active Line: 328 Video Position: 28244 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP2 Romaji,Freehand471 BT,75,&H00FFFFFF,&HFFB2AEFE,&H4042483B,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,1.5,8,15,15,20,1 Style: OP2 Kanji,Adobe Kaiti Std R,60,&H00752B05,&H80FFFFFF,&H40FCBD9D,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,23,23,50,1 Style: OP2 English,AGA Dimnah Regular,95,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H4042483B,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,1.5,2,23,23,40,1 Style: Mafuyu Oribe,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00392A58,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,178 Style: Kurae Katja,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00565E75,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Miyuri Tsujidō,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0055206A,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,178 Style: Tomo Yamanobe,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003E2E22,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,178 Style: Teresa Beria,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F3240,&H80868DB0,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Hana Katsuragi,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D3A63,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Incho,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004B484A,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: priest,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D4569,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Sasha,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0074435E,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Default,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00412A18,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Signs,Magic:the Gathering,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,45,45,45,1 Style: Note,Bahij Midan Black,80,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00773411,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,15,15,11,0 Style: Default2,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004F236B,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: rom ED2,Manga Temple,45,&H00DAFCBC,&H004D5E05,&H004D5E05,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2.25,8,23,23,23,1 Style: Nichi,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001F3A5F,&H00000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,178 Style: Otari,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003B4353,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Default-alt,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H008E4757,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.50001,1.5,8,48,48,48,0 Style: Nikuma,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0042483B,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Nurse,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H005F2857,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: ED2 romanji,CM Handwriting One,90,&H00AC9FEE,&HFFFEC5BA,&H80070901,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,1.5,8,48,48,35,1 Style: ED2 Kanji,Consolas,60,&H00AC9FEE,&H80FFFFFF,&H80070901,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,48,48,50,1 Style: ED2 English,Joude,100,&H00AC9FEE,&H80FFFFFF,&H80070901,&H80000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,3.25,1.5,2,45,45,35,1 Style: Olig,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00384245,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Tasuku Fujiomi,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00303834,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,178 Style: Mutsumi Sendou,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00122049,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Opening,AGA Sindibad Outline,70,&H00000000,&HFF0019FF,&H000015EA,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,1.5,2,120,120,45,1 Style: Ending,Aref_Menna,90,&H00000000,&HFF0019FF,&H00FFC7B8,&H96FF542C,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,3.75,1,2,120,120,45,1 Style: Typeset,GE MB Farasha Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,11,1 Style: Credits,COMPUTER LOVE,47,&H003700C3,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,4,0,2,101,101,15,1 Style: OP Romaji,ARUNA AIRA JASMINE,64,&H00B8BAFF,&HFAB1B6FF,&H403744FF,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,135,135,40,1 Style: ED romanji,Segoe Print,75,&H00FFC7B8,&HFFFFC7B8,&H80FF542C,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,2,8,135,135,45,1 Style: comments,Bahij Midan Black,80,&H00A0A0FD,&H000000FF,&H25040489,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,140,140,20,1 Style: Main - top,Adobe Arabic,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0048260E,&HAA7F4821,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,2.7,0,8,90,90,30,1 Style: Alternative,Adobe Arabic,87,&H00FFFBF5,&H000000FF,&H00561D3D,&H96000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Title,Hesham AlSharq,101,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,11,11,11,1 Style: Thought,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006B6B6B,&H78000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3.3,0.15,2,90,90,36,1 Style: eng ED2,Manga Temple,75,&H00FFFFFF,&H0063760D,&H004D5E05,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,15,15,75,1 Style: Kanji ED2,Manga Temple,75,&H00FFFFFF,&H0063760D,&H004D5E05,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,15,15,75,1 Style: OP Kanji,Adobe Kaiti Std R,75,&H00B2AEFE,&H80FFFFFF,&H403930F6,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,90,90,75,1 Style: OP English,Rooftop Run,60,&H00DDDDFD,&H80FFFFFF,&H403930F6,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,15,15,75,1 Style: ED Kanji,Adobe Kaiti Std R,75,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80FA4C31,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,90,90,75,1 Style: ED English,Comic Strip,75,&H00FEC5BA,&H80FFFFFF,&H80FA4C31,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,30,30,75,1 Style: ED Romaji,Segoe Print,99,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H8056194B,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.5,8,81,81,36,1 Style: Aoi,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0043482A,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Yu,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00292E14,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Q&R,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00663D70,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: EVE,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00404B56,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: ass,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003A545E,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Tanner,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00505260,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,178 Style: Phrygianos,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00313131,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Milk,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00474A69,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Willma,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C4A5E5C,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Ayana,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00525D6E,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Preview,FS_Africa,40,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Preview2,FS_Arabic,66,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Eyecatch,Kozuka Mincho Pro B,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: OP-Romaji1,KG Turning Tables,50,&H00FFFFFF,&H00E0E0E0,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,8,0,8,80,80,25,1 Style: OP-English1,KG Turning Tables,50,&H00FFFFFF,&H00BCBCBC,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,8,0,2,80,80,25,1 Style: ED-Romaji1,Janda Manatee Solid,50,&H00000000,&H00E0E0E0,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,40,40,25,1 Style: ED-English1,Janda Manatee Solid,50,&H00000000,&H00E0E0E0,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,40,40,80,1 Style: ED-English2,Janda Manatee Solid,50,&H00FFFFFF,&H00E0E0E0,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,40,40,80,1 Style: ED-Romaji2,Janda Manatee Solid,50,&H00FFFFFF,&H00E0E0E0,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,40,40,25,1 Style: Notes,FS_Arabic,46,&H00FFBD9B,&H000000FF,&H00742018,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,26,1 Style: Rights,Cyclo,28,&H00A072FF,&H000000FF,&H0019005A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,10,10,10,1 Style: OP,Bahij Palatino Sans Arabic,70,&H07B46652,&H000000FF,&H00D4FABE,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.2,7,50,10,10,1 Style: Lyrics,Constantia,68,&H00FFFFFF,&H00261C19,&H002C315F,&H6E000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,8,15,15,15,1 Style: TL,Constantia,68,&H00FFFFFF,&H00261C19,&H00010000,&H6E000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,15,15,15,1 Style: ED L,Monotype Corsiva,68,&H00C8C77A,&H00665807,&H002C315F,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,8,15,15,15,1 Style: Copy of ED L,Monotype Corsiva,68,&H00C8C77A,&H00665807,&H00000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,15,15,15,1 Style: Dialogue,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00422A16,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 Style: Copy of Dialogue,Adobe Arabic,83,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00422A16,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,2.7,0,8,90,90,30,1 Style: TL Note,Arial,41,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: المترجم,mohammad bold art 1,120,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00EC8100,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,6,2,15,15,15,178 Style: شعار,Viner Hand ITC,90,&H00010400,&H000019FF,&H00004EFF,&H00000000,-1,0,0,0,150,140,0,0,1,3,3,2,15,15,15,0 Style: حجب,Arial,150,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,300,3,2,15,15,15,1 Style: Seikon Dialogue,Adobe Arabic,87,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00412A18,&H80000000,-1,0,0,0,94,97,0,0,1,3,0.15,2,90,90,36,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.78,0:00:10.82,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. عُذرًا Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:13.01,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... حسنًا Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:18.89,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}مالذي ستبدئونَ بهِ الآن ؟ Dialogue: 0,0:00:21.40,0:00:22.33,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... عُذرًا Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:23.12,Default,,0,0,0,,{\be1}. إخرسي Dialogue: 0,0:00:30.47,0:00:31.06,Default,,0,0,0,,{\be1}! مُقزز Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:35.20,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن؟ كيّف الأمر ؟ Dialogue: 0,0:00:35.91,0:00:36.90,Default,,0,0,0,,{\be1}لا توجد مٌشكلة Dialogue: 0,0:00:37.83,0:00:39.63,Default,,0,0,0,,{\be1}. إنها تمتلك المؤهلات المطلوبة لتُصبح ماريا عاليّة Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:48.90,Default,,0,0,0,,{\be1}... التـ-التاريّخ هو Dialogue: 0,0:01:04.34,0:01:06.87,Default,,0,0,0,,{\be1}. يالها من سوما قاسيّة Dialogue: 0,0:01:07.77,0:01:09.41,Default,,0,0,0,,{\be1}. رُبما أخطأتُ العد Dialogue: 0,0:01:09.93,0:01:10.85,Default,,0,0,0,,{\be1}... سأُجرب مرة أُخرى Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:22.06,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}من اعطاكَ الإذن بلمس جسدي ؟ Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:25.21,Default,,0,0,0,,{\be1}جريجوري... جيجا ؟ Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:29.96,Default,,0,0,0,,{\be1}. إن جسد هذهِ الفتاة مُميّز Dialogue: 0,0:01:30.29,0:01:31.28,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}حقًا ؟ Dialogue: 0,0:01:31.57,0:01:35.38,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. حسنًا, إنهُ صحيح, لقد تم نقلي إلى جسد غيّر طبيّعي Dialogue: 0,0:01:35.88,0:01:40.59,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. بما أنني أشعر بالنوم قليلاً, سأخذ قيلولة صغيّرة Dialogue: 0,0:01:40.78,0:01:42.57,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. لا تُزعجُني Dialogue: 0,0:02:09.08,0:02:11.42,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf16\be1}fu{\kf19}yu{\kf25} no{\kf7} {\kf12}tsu{\kf14}bo{\kf26}mi {\kf19}ha{\kf24}na {\kf15}sa{\kf14}ku {\kf16}ko{\kf27}ro Dialogue: 0,0:02:09.08,0:02:11.40,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.عندما تزهر براعم الشتاء Dialogue: 0,0:02:11.40,0:02:13.55,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.لون السماء يُضيءُ باللونِ الفُضي Dialogue: 0,0:02:11.42,0:02:13.55,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf14\be1}so{\kf16}ra {\kf26}no {\kf28}ira {\kf26}wa {\kf16}ki{\kf19}mi {\kf14}ni {\kf14}ka{\kf14}ga{\kf14}ya{\kf16}ku Dialogue: 0,0:02:13.56,0:02:15.85,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf33\be1}tai{\kf24}ki {\kf14}wa {\kf18}fu{\kf15}ru{\kf14}e {\kf25}ka{\kf17}ze {\kf11}wa {\kf17}ka{\kf15}be{\kf27}no Dialogue: 0,0:02:13.56,0:02:15.85,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.ويوقِظُ الغلافَ الجوي والرياح Dialogue: 0,0:02:15.85,0:02:22.68,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf31\be1}ha{\kf27}ne {\kf15}no {\kf15}you{\kf29}ni {\kf25}fu{\kf28}ki {\kf27}chi{\kf32}ra{\kf456}su Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:22.66,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.تُنثر أوراق الزهور مثل الريّش Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:29.65,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf29\be1}sa{\kf32}soi {\kf30}sa{\kf37}soe {\kf24}kare {\kf23}no {\kf10}ba{\kf19}sho {\kf13}e {\kf23}to Dialogue: 0,0:02:27.25,0:02:29.65,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.أنا مُنجذبة ويتم جذبي إلى مكانهُ Dialogue: 0,0:02:29.65,0:02:31.91,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf31\be1}kin {\kf29}ni {\kf13}ka{\kf16}ga{\kf14}ya{\kf14}ku {\kf32}tou{\kf17}gen{\kf35}kyou {\kf25}wa Dialogue: 0,0:02:29.65,0:02:31.91,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}إنهُ العدن ألذي يُضيء من الذهب Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:34.15,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf18\be1}su{\kf14}be{\kf16}te {\kf13}no{\kf14}mi{\kf16}ko{\kf27}mu {\kf25}ten {\kf15}ka {\kf16}ji{\kf13}go{\kf14}ku {\kf17}ka Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:34.15,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}جنةٌ أم جحيّم الذي يجتاح كُل شيء؟ Dialogue: 0,0:02:34.30,0:02:37.10,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf28\be1}kou{\kf27}tta {\kf14}ma{\kf16}ma {\kf13}no {\kf25}ko{\kf34}ku {\kf29}no {\kf22}na{\kf72}ka Dialogue: 0,0:02:34.30,0:02:37.09,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.في الوقت الذي لا يزالَ مُجمدًا Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:40.97,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}شعورٌ بالوحدة دائم, من الذي أنتظرهُ؟ Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:40.96,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf17\be1}ko{\kf14}do{\kf28}ku {\kf25}ni {\kf35}ta{\kf29}e{\kf25}te {\kf29}da{\kf27}re {\kf18}o {\kf63}ma{\kf60}tsu Dialogue: 0,0:02:41.22,0:02:44.64,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}يا إلهي, هل أنا خطيّئة؟ Dialogue: 0,0:02:41.24,0:02:44.65,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf26\be1}ka{\kf27}mi {\kf32}yo {\kf25}wa{\kf24}ta{\kf31}shi {\kf37}wa {\kf26}tsu{\kf30}mi {\kf17}de{\kf14}su {\kf52}ka Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:50.14,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}مالذي تعكسهُ عيّناك الزرقاء؟ Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:50.14,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf80\be1}he{\kf22}kii {\kf39}hi{\kf18}to{\kf42}mi {\kf27}wa {\kf26}na{\kf30}ni {\kf30}o {\kf18}u{\kf25}tsu{\kf29}su {\kf71}no Dialogue: 0,0:02:50.41,0:02:54.28,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf27\be1}ini{\kf14}shi{\kf11}e {\kf20}no {\kf15}mo{\kf30}no{\kf15}ga{\kf30}ta{\kf14}ri {\kf13}de{\kf26}mo {\kf15}ka{\kf22}re {\kf20}o {\kf18}fu{\kf14}ru{\kf8}wa{\kf22}se{\kf14}ra{\kf14}re{\kf27}nai Dialogue: 0,0:02:50.41,0:02:54.27,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.حتى وإن كانت حكايّة قديّمة, لا يُمكِنُها أن تُيقظهُ Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:59.17,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf93\be1}fu{\kf25}ka{\kf26}ku {\kf8}fu{\kf52}kai {\kf61}kou{\kf31}ri{\kf16}no {\kf34}shi{\kf33}ta {\kf15}ni{\kf59}wa Dialogue: 0,0:02:54.65,0:02:59.15,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.تحت الجليّد, العميّق, العميّق Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:01.71,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf32\be1}uma{\kf13}re{\kf12}ta{\kf14}te {\kf16}no {\kf28}sei{\kf15}na{\kf29}ru {\kf12}hi{\kf17}ka{\kf27}ri Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:01.70,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.هُنالكَ مولودٌ جديّد, ضوءٌ مُقدس Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:08.41,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}.من فضلك, أرشدهُ Dialogue: 0,0:03:01.71,0:03:08.41,OP2 Romaji,,0,0,0,karaoke,{\kf29\be1}dou{\kf12}ka {\kf16}ka{\kf16}re {\kf15}o {\kf74}mi{\kf20}e{\kf17}hi{\kf11}bi{\kf460}ite Dialogue: 0,0:03:21.47,0:03:26.47,Credits,,0,0,0,,{\pos(1726,1066)\fad(600,600)\be1\blur6}Translated By \N " Hasanein Aziz " Dialogue: 0,0:03:21.47,0:03:25.68,Typeset,,0,0,0,,{\pos(1432,879)\fad(1000,1000)\be1\3c&H000000&\bord4.5} #19 حديّقة الزهور السريّة Dialogue: 0,0:03:25.34,0:03:26.96,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}هيّا! مالذي تفعلهُ ؟ Dialogue: 0,0:03:27.47,0:03:32.47,Credits,,0,0,0,,{\pos(174,1064)\fad(600,600)\be1\blur6\1c&H7FC300&}EnCoded By \N " Hasanein Aziz " Dialogue: 0,0:03:27.51,0:03:29.15,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}هل هذا بالفعل كثيّرٌ عليكَ ؟ Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:31.88,Sasha,,0,0,0,,{\be1}في هذهِ الحالة, ماذا عن هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:33.35,0:03:35.18,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}! يُمكنُكَ المُحاولة مرة بعد مرة, سيكون الأمر نفسهُ Dialogue: 0,0:03:33.47,0:03:38.47,Credits,,0,0,0,,{\pos(1638,126)\fad(600,600)\be1\blur6\1c&HC39000&}Visit My Blog At \N " HasaneinAziz.BlogSpot.CoM " Dialogue: 0,0:03:37.05,0:03:37.68,Sasha,,0,0,0,,{\be1}! إرتعد Dialogue: 0,0:03:39.47,0:03:43.47,Credits,,0,0,0,,{\pos(182,70)\fad(600,600)\be1\blur6\1c&HA000C3&}Happy Watching Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:40.66,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}! اوه تبًا Dialogue: 0,0:03:46.82,0:03:47.76,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:48.28,0:03:49.87,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}لقد كشفت الأمر بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:03:50.67,0:03:53.64,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. أنتَ لم تحول الحديد حتى مرة وحدة Dialogue: 0,0:03:54.41,0:03:56.94,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. الآن هُنالكَ فقط جوابٌ واحد لهذا Dialogue: 0,0:03:57.64,0:03:59.44,Sasha,,0,0,0,,{\be1}, قُدرتُكَ Dialogue: 0,0:04:00.12,0:04:01.14,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. أنتَ مُستخدم المُغناطيس Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:03.04,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. كما هو متوقع منكَ Dialogue: 0,0:04:03.43,0:04:05.45,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}, حتى يكون الصليّب بدرجة حرارة الغُرفة Dialogue: 0,0:04:05.57,0:04:08.55,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. يُمكنُني التلاعب بهِ في الهواء بإستخدام مُغناطيسيتي Dialogue: 0,0:04:09.12,0:04:10.09,Sasha,,0,0,0,,{\be1}ما هو دافعُكَ ؟ Dialogue: 0,0:04:10.69,0:04:12.29,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. نحنُ الكونجوشو Dialogue: 0,0:04:13.04,0:04:16.60,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. أتيّنا من بلاد بعيّدة لكي نحضى بقتال مع الأقوياء Dialogue: 0,0:04:17.11,0:04:19.31,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. من أجل حمايّة هذهِ اليابان, بالطبع Dialogue: 0,0:04:21.93,0:04:28.01,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. يُمكنُني الشعور بأنكَ كُنتَ قريّب من إستدعاء قوى سيّف ماريّا المرة الأخيّرة Dialogue: 0,0:04:29.01,0:04:31.82,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. لكن كما توقعت, أنهُ صعب أن تُخفي الأمر Dialogue: 0,0:04:32.35,0:04:36.61,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. قوة هذا السيّف الرائع سوف تدعمُني Dialogue: 0,0:04:38.04,0:04:39.14,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. إفعل الذي تُريده Dialogue: 0,0:04:39.14,0:04:44.09,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. حسنًا, هذا ليس كُل شيء, كانَ هدفي الأول هو مُتلاعب حديد أثوس Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:46.67,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}. أتيت هُنا من أجل مُقاتلتُكَ Dialogue: 0,0:04:48.35,0:04:48.94,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. أيُها الغبي Dialogue: 0,0:04:50.38,0:04:50.89,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}! أوي Dialogue: 0,0:04:51.64,0:04:53.17,Sasha,,0,0,0,,{\be1}! أنا لا أملك الوقت لألعب معكَ Dialogue: 0,0:04:53.72,0:04:54.58,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:04:54.58,0:04:55.37,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}! أوي Dialogue: 0,0:04:55.97,0:04:57.34,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}! مهلاً Dialogue: 0,0:04:58.10,0:05:00.50,Tasuku Fujiomi,,0,0,0,,{\be1}! نحنُ لم نُنهي معركتُنا بعد Dialogue: 0,0:05:02.79,0:05:04.19,Default,,0,0,0,,{\be1}... سيّف ماريّا Dialogue: 0,0:05:05.23,0:05:08.25,Default,,0,0,0,,{\be1}كما توقعت, إنهُ يتمحور حولَ أوربي مافيو ؟ Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:13.32,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}إيه ؟ Dialogue: 0,0:05:14.81,0:05:16.61,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}... دائرة سيّف ماريّا Dialogue: 0,0:05:17.59,0:05:20.29,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}" إنها سوف تقودُنا إلى " سايريسورُ شوشنجو Dialogue: 0,0:05:20.70,0:05:22.71,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}. كما توقعتِ, أنتِ الذي تملُكينهُ Dialogue: 0,0:05:24.78,0:05:25.48,Sasha,,0,0,0,,{\be1}! هذا يكفي Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:27.97,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}! ساشا Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:31.67,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}. تيًا, جاءَ الغبي لإنقاذها Dialogue: 0,0:05:32.34,0:05:34.13,Sasha,,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخيّر, مافيو ؟ Dialogue: 0,0:05:34.85,0:05:36.57,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}... ساشا! هذا Dialogue: 0,0:05:41.27,0:05:42.70,Sasha,,0,0,0,,{\be1}! ميتسومي, أنتِ Dialogue: 0,0:05:43.28,0:05:46.41,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}. ليس لو كاني فعلتُها لها بنوايا سيئية Dialogue: 0,0:05:46.93,0:05:48.00,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}... والآن, ساشا Dialogue: 0,0:05:48.49,0:05:49.41,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}, حول هذهِ الفتاة Dialogue: 0,0:05:49.68,0:05:51.83,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}أنتَ تهتم بها كثيّرًا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:05:54.02,0:05:57.39,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. بالطبع, لن أسمح لكِ بأن تضعِ إصبعًا عليها Dialogue: 0,0:05:58.91,0:05:59.90,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}. ساشا Dialogue: 0,0:06:01.09,0:06:04.30,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}. إن كُنتَ تهتم بها, يجب عليكَ أن تُراقِبُها بحذر أكثر Dialogue: 0,0:06:04.67,0:06:08.15,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}. بقيّة الرجال بالخارج, ليسوا مُراعيّن وعادليّن مثلي Dialogue: 0,0:06:09.91,0:06:11.42,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}, حسنًا الآن, إنتما الإثنان Dialogue: 0,0:06:11.77,0:06:12.84,Mutsumi Sendou,,0,0,0,,{\be1}! إستمتعا Dialogue: 0,0:06:15.95,0:06:18.60,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}ساشا, مالذي يجب علية فعلهُ ؟ Dialogue: 0,0:06:27.04,0:06:28.89,Sasha,,0,0,0,,{\be1}... أحضر أوتوري البيّضة Dialogue: 0,0:06:29.73,0:06:32.70,Sasha,,0,0,0,,{\be1}هل خططَ أن يُشعل كويسر الذهب معها ؟ Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:37.39,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}. لقد وجدتَ الدائرة Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:41.13,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}لماذا لا يُمكنُكَ إيجادي بيّضة بابيرجي الخاصة بي ؟ Dialogue: 0,0:06:41.57,0:06:42.28,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. لا أعلم Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:46.12,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}أيُمكن بأنكِ لا تملُكينها ؟ Dialogue: 0,0:06:50.07,0:06:51.88,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}. لا يبدوا بأنها في المزاج للكلام Dialogue: 0,0:06:52.38,0:06:52.80,Default,,0,0,0,,{\be1}! ها Dialogue: 0,0:06:53.83,0:06:55.46,Default,,0,0,0,,{\be1}ألا زلتم هُنا ؟ Dialogue: 0,0:06:56.19,0:06:57.30,Default,,0,0,0,,{\be1}. إنهُ وقت الذهاب للبيّت Dialogue: 0,0:06:57.91,0:06:59.39,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}! أسفة Dialogue: 0,0:06:59.73,0:07:03.51,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}. أنا مُتأخرة بسبب أنني كُنتُ أقرء الكُتب في المكتبة Dialogue: 0,0:07:05.39,0:07:07.58,Default,,0,0,0,,{\be1}. إنهُ جيّد أن تدرُسي لوفت مُتأخر Dialogue: 0,0:07:08.24,0:07:09.54,Default,,0,0,0,,{\be1}. كوني حذرة عندما تعوديّن Dialogue: 0,0:07:10.12,0:07:11.26,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}! نعم Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:12.88,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}! وداعًا, سينسي Dialogue: 0,0:07:14.55,0:07:16.51,Default,,0,0,0,,{\be1}. تلكّ الفتاة هي إيكاتريّنا كوراي Dialogue: 0,0:07:17.30,0:07:20.64,Default,,0,0,0,,{\be1}. سنلتقي مُجددًا قريبًا, الأميرة الإمبراطورية Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:27.71,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}. شيءٌ غريّب يحدُث لي هُنا Dialogue: 0,0:07:30.95,0:07:32.10,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}هل تومو بخيّر ؟ Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:38.98,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:42.41,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}من-من أنتَ ؟ Dialogue: 0,0:07:43.62,0:07:44.93,Default,,0,0,0,,{\be1}... هذا Dialogue: 0,0:07:45.24,0:07:46.06,Default,,0,0,0,,{\be1}... حسنًا Dialogue: 0,0:07:47.14,0:07:49.81,Default,,0,0,0,,{\be1}! جسدُكِ يحتاج إلى الفحص Dialogue: 0,0:07:52.37,0:07:53.68,Default,,0,0,0,,{\be1}... يالهُ من جسد Dialogue: 0,0:07:53.93,0:07:55.19,Default,,0,0,0,,{\be1}! أُريد أن أفحصهُ أكثر Dialogue: 0,0:07:57.79,0:07:58.69,Default,,0,0,0,,{\be1}! أكيرا Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:00.44,Default,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ وقت العشاء Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:02.22,Default,,0,0,0,,{\be1}! جيتا Dialogue: 0,0:08:02.64,0:08:03.58,Default,,0,0,0,,{\be1}!مالذي تفعلهُ ؟ Dialogue: 0,0:08:03.88,0:08:04.26,Default,,0,0,0,,{\be1}! ها Dialogue: 0,0:08:04.76,0:08:05.89,Default,,0,0,0,,{\be1}! لا-لا شيء Dialogue: 0,0:08:06.30,0:08:08.89,Default,,0,0,0,,{\be1}! في المُستقبل, لا تصرُخ إسمي بصوتٌ عالي هكذا Dialogue: 0,0:08:11.41,0:08:12.49,Default,,0,0,0,,{\be1}... جيتا Dialogue: 0,0:08:13.53,0:08:14.30,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:15.52,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... أنتَ Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:17.70,Default,,0,0,0,,{\be1}! ها! لقد مضت مُدة Dialogue: 0,0:08:18.05,0:08:19.00,Default,,0,0,0,,{\be1}! أنا سعيّد Dialogue: 0,0:08:19.61,0:08:22.74,Default,,0,0,0,,{\be1}! أنا سأكون المسؤل على رعايتُكِ Dialogue: 0,0:08:23.03,0:08:24.76,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}من أنتَ ؟ Dialogue: 0,0:08:26.11,0:08:27.38,Default,,0,0,0,,{\be1}هل نسيتِ ؟ Dialogue: 0,0:08:28.58,0:08:31.82,Default,,0,0,0,,{\be1}! أنا القويسر الأعلى بيّن كُل الكويسر Dialogue: 0,0:08:32.09,0:08:34.88,Default,,0,0,0,,{\be1}! السيد جوشوا فايجيانوس Dialogue: 0,0:08:35.86,0:08:36.81,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! ها Dialogue: 0,0:08:37.14,0:08:38.51,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! جوشوا Dialogue: 0,0:08:38.61,0:08:39.73,Default,,0,0,0,,{\be1}! نعم, أكاري Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:41.73,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ تومو Dialogue: 0,0:08:42.81,0:08:43.82,Default,,0,0,0,,{\be1}. انهُ مجرد شيء تافه Dialogue: 0,0:08:44.29,0:08:45.86,Default,,0,0,0,,{\be1}... على أية حال, أكاري Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:55.54,Default,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ كثيّر جدًا Dialogue: 0,0:08:55.86,0:08:57.16,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! كلا Dialogue: 0,0:09:02.17,0:09:04.81,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}- جوشيا-سان, لدي طلبٌ منكَ Dialogue: 0,0:09:04.80,0:09:05.21,Default,,0,0,0,,{\be1}. لن أسمع Dialogue: 0,0:09:05.66,0:09:06.01,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:06.58,0:09:08.34,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا عضو في الأتباع Dialogue: 0,0:09:08.85,0:09:10.65,Default,,0,0,0,,{\be1}. لن أسمح لكِ بالهروب Dialogue: 0,0:09:11.46,0:09:14.98,Default,,0,0,0,,{\be1}. مهما تُفكريّن, إنهُ مُستحيل الهروب من هنا Dialogue: 0,0:09:16.44,0:09:17.43,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... فهمت Dialogue: 0,0:09:22.40,0:09:25.77,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}يجب أن تكون مافيو قلقة جدًا الآن ؟ Dialogue: 0,0:09:26.65,0:09:27.67,Default,,0,0,0,,{\be1}. لا تقلقي Dialogue: 0,0:09:28.31,0:09:31.89,Default,,0,0,0,,{\be1}. طالما سموّها جريجوري تسكُن بداخِلُ جسدُكِ Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:34.39,Default,,0,0,0,,{\be1}. لن يؤذيكِ أحد Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:37.97,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:09:40.90,0:09:42.06,Default,,0,0,0,,{\be1}! على أية حال Dialogue: 0,0:09:42.77,0:09:46.05,Default,,0,0,0,,{\be1}. يجب عليكِ فقط أن تُناديني وأنا سأحضر العشاء في الحال Dialogue: 0,0:09:46.72,0:09:49.63,Default,,0,0,0,,{\be1}كُلي كثيرًا وإصبحي أفضل, حسنًا ؟ Dialogue: 0,0:09:53.16,0:09:54.67,Default,,0,0,0,,{\be1}. حسنًا, سأكون بإنتظار Dialogue: 0,0:10:01.15,0:10:02.21,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... مافيو Dialogue: 0,0:10:03.93,0:10:09.49,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. يبدو بأنهُ تم إحضاري إلى مخبء الأتباع السري Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:14.58,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}. تومو Dialogue: 0,0:10:17.38,0:10:21.32,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}مالذي سيحدث لنا الآن ؟ Dialogue: 0,0:10:28.80,0:10:29.41,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}... تومو Dialogue: 0,0:10:30.14,0:10:31.50,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}! أنا أفتقدُكِ أيضًا Dialogue: 0,0:10:32.12,0:10:34.00,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! ها! مافيو Dialogue: 0,0:10:40.54,0:10:41.18,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}إيه؟ Dialogue: 0,0:10:48.97,0:10:50.46,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}من أنتَ ؟ Dialogue: 0,0:10:52.57,0:10:54.33,Olig,,0,0,0,,{\be1}! ها! سيرين Dialogue: 0,0:10:55.39,0:10:57.47,Olig,,0,0,0,,{\be1}! لقد قُلتَ بانكَ ستلعب معي اليوم Dialogue: 0,0:10:57.94,0:10:59.68,Olig,,0,0,0,,{\be1}لماذا أنتَ تهرب ؟ Dialogue: 0,0:11:00.15,0:11:01.58,Olig,,0,0,0,,{\be1}! مهلاً Dialogue: 0,0:11:03.88,0:11:05.71,Olig,,0,0,0,,{\be1}... سيرين Dialogue: 0,0:11:06.54,0:11:09.15,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}سيرين.. .هل تعنين الكلب ؟ Dialogue: 0,0:11:12.02,0:11:13.84,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}هل تُريدين أن نبحث عنهُ معًا ؟ Dialogue: 0,0:11:14.53,0:11:16.10,Olig,,0,0,0,,{\be1}ها؟ حقًا ؟ Dialogue: 0,0:11:16.53,0:11:17.03,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. نعم Dialogue: 0,0:11:17.63,0:11:18.73,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. أنا تومو Dialogue: 0,0:11:19.43,0:11:20.79,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! يامانوبي تومو Dialogue: 0,0:11:21.51,0:11:24.02,Olig,,0,0,0,,{\be1}! أنا أستا, أستارتي Dialogue: 0,0:11:25.85,0:11:31.17,Olig,,0,0,0,,{\be1}. لقد هربَ سيرين عندما فتح دوكان بابَ غُرفتي Dialogue: 0,0:11:31.54,0:11:32.55,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}دوكان ؟ Dialogue: 0,0:11:33.03,0:11:36.00,Olig,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ نوع الأشخاص الذي يعتنون بأستا Dialogue: 0,0:11:40.46,0:11:42.47,Default,,0,0,0,,{\be1}. أنا دوكان Dialogue: 0,0:11:44.06,0:11:48.00,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. حسنًا إذن, لماذا لا نبدأ البحث ببحثنا في الأماكن المُفضلة لسيرين أولاً Dialogue: 0,0:11:48.65,0:11:49.28,Olig,,0,0,0,,{\be1}! نعم Dialogue: 0,0:11:51.66,0:11:52.75,Olig,,0,0,0,,{\be1}. نيه, تومو Dialogue: 0,0:11:53.07,0:11:53.96,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:57.00,Olig,,0,0,0,,{\be1}لماذا أنتِ هُنا, تومو ؟ Dialogue: 0,0:11:57.47,0:11:59.77,Olig,,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ مُرشحة لماريا ذو مربتة عاليّة أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:12:01.67,0:12:04.83,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... أنا حقًا لا أعرف Dialogue: 0,0:12:05.18,0:12:05.53,Olig,,0,0,0,,{\be1}ها ؟ Dialogue: 0,0:12:06.19,0:12:11.11,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}لماذا يجب علي أن أُفرق من مافيو ويتم إحضاري هُنا ؟ Dialogue: 0,0:12:11.39,0:12:12.47,Olig,,0,0,0,,{\be1}مافيو ؟ Dialogue: 0,0:12:12.85,0:12:13.26,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! نعم Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:15.77,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! إنها أكثر شخص مُهم لي Dialogue: 0,0:12:16.16,0:12:17.95,Olig,,0,0,0,,{\be1}! إذن إنها نفس الشيء لسيرين Dialogue: 0,0:12:18.32,0:12:20.81,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}كلبُكِ ومافيو مُتشابهان ؟ Dialogue: 0,0:12:22.47,0:12:23.63,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! أنتِ مُحقة Dialogue: 0,0:12:23.63,0:12:25.00,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! هذا رُبما يكون مُتشابه Dialogue: 0,0:12:25.22,0:12:28.24,Olig,,0,0,0,,{\be1}إذن, هل تومو تُريد رؤية مافيو أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:12:28.53,0:12:29.83,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. نعم, أُريد ذلك Dialogue: 0,0:12:30.53,0:12:34.40,Olig,,0,0,0,,{\be1}. لكن قال جوشوا إنهُ من المُستحيل الخروج من هُنا Dialogue: 0,0:12:34.77,0:12:35.99,Olig,,0,0,0,,{\be1}! هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:12:36.23,0:12:38.03,Olig,,0,0,0,,{\be1}! تعرف أستا طريق للخروج Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:39.78,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}إبه؟ حقًا ؟ Dialogue: 0,0:12:40.29,0:12:40.91,Olig,,0,0,0,,{\be1}! نعم Dialogue: 0,0:12:41.29,0:12:42.32,Olig,,0,0,0,,{\be1}. سأأخُذُكِ لهُ Dialogue: 0,0:12:42.80,0:12:43.27,Olig,,0,0,0,,{\be1}! تعالي Dialogue: 0,0:12:46.19,0:12:47.33,Olig,,0,0,0,,{\be1}. نيه, تومو Dialogue: 0,0:12:47.53,0:12:47.96,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:48.57,0:12:51.50,Olig,,0,0,0,,{\be1}! هل تعرُفين الدولة التي تدعونها اليابان, أُريد أن أراها Dialogue: 0,0:12:52.02,0:12:55.15,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! سنُرحب أنا ومافيو بكِ Dialogue: 0,0:12:55.51,0:12:56.24,Olig,,0,0,0,,{\be1}حقًا ؟ Dialogue: 0,0:12:56.55,0:12:59.22,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! لكن, بما أنكِ مازلتِ صغيرة أستا Dialogue: 0,0:12:59.35,0:13:01.35,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. يجب أن تأتي مع والديكِ Dialogue: 0,0:13:05.21,0:13:06.29,Olig,,0,0,0,,{\be1}... أنتِ مُحقة Dialogue: 0,0:13:09.57,0:13:10.80,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخيّر ؟ Dialogue: 0,0:13:11.08,0:13:12.82,Olig,,0,0,0,,{\be1}! نعم! أنا بخير Dialogue: 0,0:13:13.07,0:13:14.19,Olig,,0,0,0,,{\be1}! هيّا! لنذهب Dialogue: 0,0:13:14.77,0:13:15.29,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! نعم Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:21.35,Olig,,0,0,0,,{\be1}إذن؟ إنهُ مُذهل, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:13:22.07,0:13:23.75,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... نعم, إنه كذلك Dialogue: 0,0:13:24.17,0:13:25.13,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... لكن Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:29.02,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... حسنًا Dialogue: 0,0:13:29.36,0:13:30.94,Olig,,0,0,0,,{\be1}لن تكوني قادرة على المُغادة من هُنا ؟ Dialogue: 0,0:13:31.44,0:13:33.00,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... أظن إنهُ مُستحيّل قليلاً Dialogue: 0,0:13:33.32,0:13:34.67,Olig,,0,0,0,,{\be1}! لا تقولي مثل هذا Dialogue: 0,0:13:34.79,0:13:35.20,Olig,,0,0,0,,{\be1}! هيّا Dialogue: 0,0:13:35.57,0:13:35.83,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:36.22,0:13:39.22,Olig,,0,0,0,,{\be1}.. إن تذكرت, يوجد هُنالكَ قاربٌ صغيّر Dialogue: 0,0:13:40.70,0:13:41.75,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! أستا Dialogue: 0,0:13:50.65,0:13:52.97,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! لا يجب عليكِ أن تفعلي أشياء خطيّرة Dialogue: 0,0:13:53.47,0:13:54.33,Olig,,0,0,0,,{\be1}... لكن Dialogue: 0,0:13:55.77,0:13:59.94,Olig,,0,0,0,,{\be1}. أُريد مُغادرة هذا المكان معكِ , تومو Dialogue: 0,0:14:00.86,0:14:01.73,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}لماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:02.70,0:14:06.18,Olig,,0,0,0,,{\be1}. لأن أستا لم تُغادر هذا المكان ولا مرة واحدة Dialogue: 0,0:14:06.67,0:14:08.01,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... فهمت Dialogue: 0,0:14:09.04,0:14:10.50,Olig,,0,0,0,,{\be1}. حتى مرة واحدة ستكون جيّدة Dialogue: 0,0:14:11.16,0:14:12.62,Olig,,0,0,0,,{\be1}... أُريد أن أرى الخارج Dialogue: 0,0:14:13.41,0:14:14.41,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... أستا Dialogue: 0,0:14:17.24,0:14:18.71,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! حسنًا! فهمت Dialogue: 0,0:14:19.35,0:14:19.87,Olig,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:20.27,0:14:23.42,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! سأُريكِ العالم الخارد Dialogue: 0,0:14:23.79,0:14:24.58,Olig,,0,0,0,,{\be1}حقًا ؟ Dialogue: 0,0:14:24.93,0:14:25.85,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ وعد Dialogue: 0,0:14:26.53,0:14:31.52,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! لكن أولاً, سنبحث عن سيرين, ونُبقي الوعد لاحقًا Dialogue: 0,0:14:32.84,0:14:35.32,Olig,,0,0,0,,{\be1}! ها! شُكرًا لكِ, تومو Dialogue: 0,0:14:39.89,0:14:40.43,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}شق ؟ Dialogue: 0,0:14:47.96,0:14:49.08,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}من هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:49.42,0:14:50.32,Olig,,0,0,0,,{\be1}! دوكين Dialogue: 0,0:14:50.56,0:14:51.19,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:51.76,0:14:54.64,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}هذا الرجل هو دوكان ؟ Dialogue: 0,0:15:04.13,0:15:05.31,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... حسنًا Dialogue: 0,0:15:05.57,0:15:06.26,Olig,,0,0,0,,{\be1}! مهلاً Dialogue: 0,0:15:07.06,0:15:08.64,Olig,,0,0,0,,{\be1}! لا توبخ تومو Dialogue: 0,0:15:09.27,0:15:12.34,Default,,0,0,0,,{\be1}. يا سيّدة أستارت, لا يوجد شيء لتقلقي حولهُ Dialogue: 0,0:15:12.88,0:15:16.32,Default,,0,0,0,,{\be1}هذهِ الفتاة تحت رعاية أخاكِ, صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:17.62,0:15:18.61,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}أخاكِ ؟ Dialogue: 0,0:15:19.27,0:15:21.54,Default,,0,0,0,,{\be1}... جوشوا بطريّقة ما Dialogue: 0,0:15:22.13,0:15:23.40,Default,,0,0,0,,{\be1}. أخي الكبيّر Dialogue: 0,0:15:23.81,0:15:28.91,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}أنتِ الأُخت الصغيّرة الذي كانَ يُعد الوجبات اللذيذة من أجلهُ, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:30.12,0:15:32.83,Default,,0,0,0,,{\be1},إنهُ يطبخ مثل هذهِ الوجبات اللذيذة Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:34.93,Default,,0,0,0,,{\be1}. الذي كانَ يجب عليّهِ أن يولد كفتاة Dialogue: 0,0:15:35.74,0:15:36.82,Default,,0,0,0,,{\be1},أنا لا أهتم بأمري Dialogue: 0,0:15:37.19,0:15:38.78,Default,,0,0,0,,{\be1}! لكن, لا تتكلم بسوء حول أخي Dialogue: 0,0:15:40.69,0:15:43.96,Default,,0,0,0,,{\be1},حتى مع أن الأُخت الصغيّرة مُتلاعبة الكاربون Dialogue: 0,0:15:44.24,0:15:46.98,Default,,0,0,0,,{\be1}. الأخ الكبيّر مُتلاعب روينتجينيوم عديّم النفع Dialogue: 0,0:15:47.56,0:15:49.98,Default,,0,0,0,,{\be1}. كلاهُما إخفاقات كبيّرة Dialogue: 0,0:15:51.37,0:15:53.19,Default,,0,0,0,,{\be1}! إستعد كلامك Dialogue: 0,0:15:56.27,0:15:57.50,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن لقد أخرجتِ مخالبُكِ ؟ Dialogue: 0,0:15:58.26,0:16:00.02,Default,,0,0,0,,{\be1}! بسرعة, أعده Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:03.99,Default,,0,0,0,,{\be1}! هل تظُنين أنهُ يُمكنُكِ مُواجهت اشعة الجاما ؟ Dialogue: 0,0:16:24.71,0:16:25.78,Default,,0,0,0,,{\be1}... مُستحيل Dialogue: 0,0:16:26.05,0:16:28.99,Default,,0,0,0,,{\be1}منذ متى يملك طفل كُل هذهِ القوى ؟ Dialogue: 0,0:16:29.78,0:16:30.98,Default,,0,0,0,,{\be1}... هذهِ القوى Dialogue: 0,0:16:41.88,0:16:42.86,Default,,0,0,0,,{\be1}... فهمت Dialogue: 0,0:16:43.14,0:16:44.44,Default,,0,0,0,,{\be1}... هذا الذي حدث Dialogue: 0,0:16:45.03,0:16:47.67,Default,,0,0,0,,{\be1}. لقد جربتِ قوة هذهِ الفتاة Dialogue: 0,0:16:48.87,0:16:49.59,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن ... ؟ Dialogue: 0,0:16:50.41,0:16:51.15,Default,,0,0,0,,{\be1}في هذهِ الحالة ؟ Dialogue: 0,0:16:51.62,0:16:54.20,Default,,0,0,0,,{\be1}! هذهِ ليست الطريّقة للعب مع الضيوف Dialogue: 0,0:16:54.57,0:16:57.00,Default,,0,0,0,,{\be1}! هذا شيء لا أُريد سماعهُ من شخص مثلك Dialogue: 0,0:16:57.82,0:16:58.50,Default,,0,0,0,,{\be1}! توقف Dialogue: 0,0:17:02.32,0:17:03.71,Default,,0,0,0,,{\be1}! أيُها الأوغاد الأغبياء Dialogue: 0,0:17:06.41,0:17:07.93,Default,,0,0,0,,{\be1}من بدأ هذا القتال ؟ Dialogue: 0,0:17:10.59,0:17:12.60,Default,,0,0,0,,{\be1}جيتا, هل هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:14.98,0:17:15.52,Default,,0,0,0,,{\be1}. نعم Dialogue: 0,0:17:19.62,0:17:21.39,Default,,0,0,0,,{\be1}سأُعلمُكِ بعض الأداب Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:26.32,Default,,0,0,0,,{\be1}. أولئك الذين يبدؤون القتال ليسوا مسموح لهم أن يبدؤا بدون سبب Dialogue: 0,0:17:26.90,0:17:28.60,Default,,0,0,0,,{\be1}... ومنذ أنكِ بدأتِ هذا القتال اللامعنى لهُ Dialogue: 0,0:17:29.38,0:17:30.89,Default,,0,0,0,,{\be1}! سأسحقُكِ Dialogue: 0,0:17:34.36,0:17:35.30,Default,,0,0,0,,{\be1}! من فضلك توقف Dialogue: 0,0:17:35.59,0:17:36.52,Default,,0,0,0,,{\be1}! وانتشان Dialogue: 0,0:17:37.07,0:17:38.62,Default,,0,0,0,,{\be1}مالذي يحدث هُنا ؟ Dialogue: 0,0:17:39.42,0:17:41.34,Default,,0,0,0,,{\be1}. جيتا بدأت قتال مع جيورج Dialogue: 0,0:17:41.56,0:17:42.64,Default,,0,0,0,,{\be1}. لقد كسرت القانون Dialogue: 0,0:17:43.15,0:17:47.16,Default,,0,0,0,,{\be1}. وايضًا, لقد إمتصت سوما يامانوبي توما مع العلم بأنها ضيفتُنا Dialogue: 0,0:17:47.87,0:17:49.00,Default,,0,0,0,,{\be1}. يالها من خطيئة كبيّرة Dialogue: 0,0:17:49.63,0:17:50.40,Default,,0,0,0,,{\be1}... هل يُمكن Dialogue: 0,0:17:50.82,0:17:51.53,Default,,0,0,0,,{\be1}جيتا فعلت ؟ Dialogue: 0,0:17:51.93,0:17:52.51,Default,,0,0,0,,{\be1}. نعم Dialogue: 0,0:17:53.44,0:17:55.11,Default,,0,0,0,,{\be1}. إن تفهمت, إبتعد عنها Dialogue: 0,0:17:55.99,0:17:57.79,Default,,0,0,0,,{\be1}! إن جيتا أُختي الثميّنة Dialogue: 0,0:17:58.32,0:18:00.33,Default,,0,0,0,,{\be1}! من فضلك! من فضلك سامحها Dialogue: 0,0:18:01.58,0:18:03.12,Default,,0,0,0,,{\be1}! أخبرتُكَ أن تبتعد Dialogue: 0,0:18:07.34,0:18:07.94,Default,,0,0,0,,{\be1}! أخي Dialogue: 0,0:18:08.15,0:18:11.00,Default,,0,0,0,,{\be1}! أنتِ ستُعاقبيّن تحت الوصاية الدينية Dialogue: 0,0:18:22.56,0:18:23.54,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. من فضلك توقف Dialogue: 0,0:18:24.53,0:18:25.01,Default,,0,0,0,,{\be1}. تومو-دونو Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:27.51,Default,,0,0,0,,{\be1}. هذهِ مُشكلة بيّن الأتباع الإثنا عشر Dialogue: 0,0:18:28.14,0:18:28.79,Default,,0,0,0,,{\be1}. إبتعدي Dialogue: 0,0:18:29.51,0:18:33.41,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. أنا حقًا لا أفهم أُمور مثل الوصاية الدينيّة Dialogue: 0,0:18:34.22,0:18:36.92,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. لكن, على الأقل هُنالكَ شيءٌ واحد أفهمه Dialogue: 0,0:18:37.68,0:18:40.60,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}, إن ماتت جيتا شخصٌ ما سيكون حزيّن عليها Dialogue: 0,0:18:41.15,0:18:43.89,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! لن أدع هذا الشخص يموت Dialogue: 0,0:18:45.92,0:18:49.54,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. هذا شيء علمني إياه أخاكِ الكبيّر Dialogue: 0,0:19:01.06,0:19:02.09,Default,,0,0,0,,{\be1}. هذا يكفي Dialogue: 0,0:19:03.11,0:19:05.75,Default,,0,0,0,,{\be1}. بإحترام مرتبتي, أقفل هذهِ الخالة الآن Dialogue: 0,0:19:07.40,0:19:07.91,Default,,0,0,0,,{\be1}. نعم Dialogue: 0,0:19:08.68,0:19:10.20,Default,,0,0,0,,{\be1}. إن كانت هذهِ رغبة العرابة Dialogue: 0,0:19:11.18,0:19:11.57,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}هل؟ Dialogue: 0,0:19:11.92,0:19:13.09,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}عرابة ؟ Dialogue: 0,0:19:13.67,0:19:14.44,Default,,0,0,0,,{\be1}. نعم Dialogue: 0,0:19:14.89,0:19:18.75,Default,,0,0,0,,{\be1}. السيّدة أستارت هيّ ماريّا أعلى مرتبة هُنا Dialogue: 0,0:19:21.50,0:19:23.96,Default,,0,0,0,,{\be1}. جسدُكِ هذا يحتوي على سوما رائعة Dialogue: 0,0:19:25.23,0:19:28.86,Olig,,0,0,0,,{\be1}. وأيضًا, هذهِ الفتاة أظهرت لي اللطف والنبولة Dialogue: 0,0:19:29.24,0:19:33.59,Olig,,0,0,0,,{\be1}. يامانوبي تومو تحمل جميّع المؤهلات لتكون ماريّا ذو مرتة عاليّة بدون الأتباع Dialogue: 0,0:19:34.31,0:19:35.00,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}... ها Dialogue: 0,0:19:35.78,0:19:36.57,Olig,,0,0,0,,{\be1}... بكلمة أُخرى Dialogue: 0,0:19:37.98,0:19:39.65,Olig,,0,0,0,,{\be1}! تومو مُذهلة Dialogue: 0,0:19:40.46,0:19:42.87,Olig,,0,0,0,,{\be1}هل تُريديّن أن تُصبحي صديّقة أستا, تومو ؟ Dialogue: 0,0:19:43.23,0:19:44.30,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}! بالطبع Dialogue: 0,0:19:45.59,0:19:47.12,Olig,,0,0,0,,{\be1}! أنا أُحبُكِ, تومو Dialogue: 0,0:19:49.32,0:19:51.70,Default,,0,0,0,,{\be1}! قبلة العرابة المباركة Dialogue: 0,0:19:52.49,0:19:56.15,Default,,0,0,0,,{\be1}. من الآن فصاعدًا, سأسحق أي واحد يعض يدهُ على هذهِ الفتاة Dialogue: 0,0:20:02.60,0:20:03.56,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. مافيو Dialogue: 0,0:20:04.20,0:20:10.15,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. عندما إستيقظت, لم تكوني هُناكَ وكُنتُ أنا حزيّنة جدًا Dialogue: 0,0:20:11.09,0:20:14.43,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. لكن هذا المكان ليسَ سيئًا Dialogue: 0,0:20:15.83,0:20:18.57,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. إذن, لا تقلقي, مافيو Dialogue: 0,0:20:19.41,0:20:21.52,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. أنا بخيّر Dialogue: 0,0:20:38.96,0:20:39.62,Sasha,,0,0,0,,{\be1}... الأتباع Dialogue: 0,0:20:40.33,0:20:41.57,Sasha,,0,0,0,,{\be1}هل يُهددوننا ؟ Dialogue: 0,0:20:42.29,0:20:44.08,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}. كلا, إنها من تومو Dialogue: 0,0:20:44.71,0:20:47.49,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}. إنها تقول لنا أن لا نقلق Dialogue: 0,0:20:51.31,0:20:51.88,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}! ها Dialogue: 0,0:20:52.52,0:20:52.97,Mafuyu Oribe,,0,0,0,,{\be1}... تومو Dialogue: 0,0:21:04.56,0:21:05.80,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. إنها مهزلة Dialogue: 0,0:21:05.80,0:21:07.43,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. إن كُل هذا مهزلة Dialogue: 0,0:21:07.87,0:21:09.24,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. يالهُ من شيء مُضحك Dialogue: 0,0:21:10.39,0:21:11.19,Default,,0,0,0,,{\be1}. بالضبط Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:13.36,Default,,0,0,0,,{\be1}. كُل شيء مهزلة Dialogue: 0,0:21:14.46,0:21:16.98,Default,,0,0,0,,{\be1}. كُل شيء يسيّر وفق السيناريو Dialogue: 0,0:21:18.77,0:21:20.73,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. وقت الوعد قريّب Dialogue: 0,0:21:21.87,0:21:22.68,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}.... كلاب عديّمة النفع Dialogue: 0,0:21:23.38,0:21:25.93,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. حتى ذلك, على الأقل إلعقوا جراحكم Dialogue: 0,0:21:26.64,0:21:29.70,Tomo Yamanobe,,0,0,0,,{\be1}. كائنات عديّمة النفع, أنتم أفضل حالاً ترغبون في سلام العالم Dialogue: 0,0:21:44.74,0:21:49.81,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k18\be1}So{\k14}no {\k25}te {\k19}de {\k38}jo{\k36}u{\k44}ne{\k35}tsu {\k54}wo {\k20}ka{\k18}ki{\k19}mi{\k19}ta{\k40}shi{\k111}te Dialogue: 0,0:21:44.74,0:21:49.81,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.حرّك العاطفة بيّديك Dialogue: 0,0:21:49.81,0:21:55.82,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k37\be1}Tai{\k36}te {\k15}a{\k24}ta{\k21}ri{\k22}ma{\k15}e {\k20}no {\k37}ko{\k34}to {\k40}ni {\k35}wa {\k19}fu{\k10}u{\k21}wa{\k25}ku {\k39}no {\k16}ka{\k23}chi {\k37}ga {\k34}a{\k41}ru Dialogue: 0,0:21:49.81,0:21:55.82,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.إنهُ واضحٌ تمامًا, إن الإغراء يستحقُ ذلك Dialogue: 0,0:21:56.49,0:22:01.81,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k25\be1}Wa{\k22}ri{\k19}ki{\k15}re{\k36}nai {\k31}o{\k49}mo{\k38}i {\k16}so{\k18}shi{\k20}te {\k19}mu{\k37}zan {\k14}na {\k26}mi{\k41}ra{\k106}i Dialogue: 0,0:21:56.49,0:22:01.81,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.مشاعر غير مفهومة ومستقبل قاسيّ Dialogue: 0,0:22:01.81,0:22:05.21,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k19\be1}Yo{\k20}u{\k37}zen {\k14}a{\k18}ra{\k21}wa{\k21}re{\k20}ta {\k48}sa{\k32}bi{\k53}shi{\k40}sa Dialogue: 0,0:22:01.81,0:22:05.21,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.حيّاة تهدُف أن تجعلكَ وحيدًا Dialogue: 0,0:22:05.21,0:22:08.07,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k33\be1}A{\k22}na{\k14}ta {\k16}no {\k43}Sei {\k19}ja {\k40}na{\k99}i Dialogue: 0,0:22:05.21,0:22:08.07,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.إنهُ ليسَ خطئُكَ Dialogue: 0,0:22:08.58,0:22:11.90,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k15\be1}Ka{\k23}za{\k19}ri{\k18}ma{\k28}do {\k95}ni {\k29}mi{\k32}e{\k74}ta Dialogue: 0,0:22:08.58,0:22:11.90,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.من كانَّ ذلكَ الشبح من الماضي Dialogue: 0,0:22:11.90,0:22:15.49,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k22\be1}Ka{\k18}ko {\k38}no {\k39}bo{\k28}u{\k28}re{\k32}i {\k24}wa {\k26}da{\k27}re {\k77}yo Dialogue: 0,0:22:11.90,0:22:15.49,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}الذي رأيتهُ في نافذة العرض؟ Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:18.01,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k32\be1}Ku{\k32}re{\k48}ba {\k24}wa{\k29}ka{\k77}ru Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:18.01,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1},إن ذهبت ستُدرك الأمر Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:20.36,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k19\be1}Ku{\k19}ra{\k11}i {\k42}shin{\k40}zo {\k36}dai{\k57}te Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:20.36,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.وإمسك القلب الأسود بقربك Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:26.16,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k35\be1}So{\k24}no {\k14}ba{\k25}ka{\k32}gi{\k95}ri {\k20}ko{\k37}e {\k95}wo {\k18}ki{\k30}ka{\k38}se{\k43}te {\k34}o{\k25}ku{\k17}re Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:26.16,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.عندما تكون هُناكَ إسمع إلى صوتُ النهايّة Dialogue: 0,0:22:26.16,0:22:31.23,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k42\be1}Ni{\k18}go{\k86}to {\k31}ni{\k31}go {\k40}to {\k31}a{\k26}e{\k73}nai {\k18}ba{\k36}sho {\k19}ka{\k56}ra Dialogue: 0,0:22:26.16,0:22:31.23,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}.لأنكَ لن تكون, لن تكون هُنالكَ مُجددًا Dialogue: 0,0:22:32.37,0:22:35.36,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k26\be1}Da{\k24}ka{\k23}ra{\k21}hi{\k16}to {\k21}wo {\k39}a{\k37}i{\k38}shi{\k17}ta{\k37}ra Dialogue: 0,0:22:32.37,0:22:35.36,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}لهذا السبب أن أندم على حُب Dialogue: 0,0:22:35.54,0:22:38.00,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k19\be1}A{\k16}ya{\k18}mo{\k24}chi {\k35}wo {\k27}ku{\k32}ya{\k35}mu {\k20}ho{\k20}do Dialogue: 0,0:22:35.54,0:22:38.00,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1},الآخرين بقدر Dialogue: 0,0:22:38.35,0:22:41.29,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k27\be1}Kyo{\k11}u{\k34}shin{\k42}sha {\k19}wa {\k38}yo{\k35}ro{\k40}ko{\k48}bu Dialogue: 0,0:22:38.35,0:22:41.29,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}ونفرح بالمًتعصبيّن الدينيّين Dialogue: 0,0:22:41.49,0:22:44.35,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k22\be1}Da{\k21}ka{\k13}ra {\k18}su{\k28}be{\k16}te {\k30}mu{\k44}ne {\k38}no {\k16}na{\k40}ka Dialogue: 0,0:22:41.49,0:22:44.35,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}لهذا السبب إن كُل هذا في صدريّ Dialogue: 0,0:22:44.35,0:22:48.66,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k37\be1}Tai{\k35}ka {\k21}mu{\k22}ya{\k19}mi {\k34}ni {\k37}ka{\k43}mi {\k66}no {\k25}na {\k36}wo {\k19}ka{\k19}ta{\k20}ru Dialogue: 0,0:22:44.35,0:22:48.66,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}الإستخدام المُتهور لإسم الله عبثًا Dialogue: 0,0:22:48.66,0:22:50.35,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k40\be1}O{\k33}ro{\k20}ka{\k19}shi {\k57}sa Dialogue: 0,0:22:48.66,0:22:50.35,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}تُصبح فارغة Dialogue: 0,0:22:50.35,0:22:53.36,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k38\be1}Zen{\k37}tai {\k40}zou {\k20}ga {\k35}i{\k38}tsu{\k38}de{\k57}mo Dialogue: 0,0:22:50.35,0:22:53.36,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}أنا مُصابة بعذابٍ ثقيّل Dialogue: 0,0:22:53.63,0:22:58.03,ED2 romanji,,0,0,0,karaoke,{\k13\be1}O{\k17}wa{\k16}ru {\k23}ko{\k17}ro {\k19}ni {\k31}a{\k44}ra{\k37}wa{\k16}re{\k25}ru {\k182}yo Dialogue: 0,0:22:53.63,0:22:58.03,ED2 English,,0,0,0,karaoke,{\be1}للظهور في اللحضة الآخيّرة Dialogue: 0,0:23:10.99,0:23:14.41,Typeset,,0,0,0,,{\pos(1519.5,840)\fad(0,400)\be1\fs85\3c&H000000&\bord7.5\be10}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:12.34,0:23:15.24,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. إنهُ عيّد ميلادكِ, مُستخدم النُحاس Dialogue: 0,0:23:15.58,0:23:17.86,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}أنتِ لم تشهدي مثل هذهِ الأحداث, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:23:17.91,0:23:20.95,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}. سأعطيك دعوة فقط بدافع الشفقة Dialogue: 0,0:23:21.13,0:23:23.64,Sasha,,0,0,0,,{\be1}. لن أذهب إلى تلكَ المسرحيّة الغبيّة Dialogue: 0,0:23:23.19,0:23:26.75,Kurae Katja,,0,0,0,,{\pos(960,950)\be1}.أنا أيضًا طلبتُ من شيف المطعم أن يعد البورشت أيضًا Dialogue: 0,0:23:26.86,0:23:27.42,Sasha,,0,0,0,,{\be1}!!مالذي قُلته؟ Dialogue: 0,0:23:27.74,0:23:29.47,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1},الحلقة القادمة من سيكون نو كويسر Dialogue: 0,0:23:29.26,0:23:32.09,Title,,0,0,0,,{\pos(950,459)\fad(500,0)\be1\3c&H000000&\bord4.5\be2} #20 {\c&H0000a9&} الورق المُقوى {\c&HFFFFFF&} إمبراطورة Dialogue: 0,0:23:29.51,0:23:30.66,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}إمبراطورة الورق الُقوى Dialogue: 0,0:23:30.82,0:23:32.75,Kurae Katja,,0,0,0,,{\be1}ها؟ مالذي يعنيّه هذا ؟ Dialogue: 0,0:23:32.96,0:23:34.90,Sasha,,0,0,0,,{\be1}! إرتعد! إسقط من الخوف Dialogue: 0,0:23:34.90,0:23:36.90,Sasha,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:23:27.85,0:23:30.75,Signs,Sign,0,0,0,,{\be1}{\fad(500,0)\pos(990,435)\3c&H000000&\bord4.5\be2\fnMontara Gothic}#17 Gospel of {\c&H0000a9&}Flames Comment: 0,0:00:00.00,0:01:27.33,OP2 English,,0,0,0,,{\be1}OP Comment: 0,0:02:26.66,0:02:28.66,OP2 Kanji,,0,0,0,,{\be1}ED